The Office of Operations and the specialist areas continue to take measures to address these challenges. |
Управление операций и специализированные подразделения продолжают принимать меры для решения этих проблем. |
(b) Highly subsidised specialist health care services for the disadvantaged population through a special Medical Fund. |
Ь) высоко субсидируемые специализированные медицинские услуги для обездоленного населения через специальный Медицинский фонд. |
A number of States and Territories have established specialist courts to contribute to better justice outcomes. |
В ряде штатов и территорий созданы специализированные суды, оказывающие содействие в более четком функционировании судебной системы. |
A number are specialist language schools offering international language training |
Есть и специализированные языковые школы, где ведется языковая подготовка по международной программе. |
Detainees received all the medical services they required free of charge, including specialist services. |
Заключенные получают всю необходимую медицинскую помощь, включая специализированные услуги. |
JS 10 stated that the specialist child and adolescent services for those with mental health problems in Scotland was inadequate. |
В СП10 говорилось, что специализированные услуги для детей и подростков, имеющих проблемы с психическим здоровьем в Шотландии, являются неадекватными. |
Several governmental offices, specialist offices and private service providers are entrusted with this mandate. |
За решение этих задач отвечают различные государственные учреждения, специализированные учреждения и частные поставщики услуг. |
General and numerous specialist outpatient clinics and consultation rooms are intended to visits of all persons without health insurance, free of charge. |
Общая и многочисленные специализированные амбулаторные клиники и консультационные пункты предназначены для бесплатного приема всех лиц, не имеющих медицинской страховки. |
The Service would also provide or coordinate the specialist military advice within the Secretariat in support of activities and policy involving military cooperation. |
Служба также выносила бы или координировала специализированные военные рекомендации в рамках Секретариата в поддержку мероприятий и политики в сфере военного сотрудничества. |
The Service would assist and provide specialist advice to the integrated operational teams and military components in the field in respect of civil-military operations. |
Служба оказывала бы содействие и давала специализированные рекомендации комплексным оперативным группам и военным компонентам на местах в отношении гражданско-военных операций. |
The Military Maritime Operations Planning Officer will provide specialist advice and planning support for naval and riverine capabilities at current or new missions. |
Офицер по планированию морских операций будет давать специализированные рекомендации и оказывать поддержку в планировании использования военно-морских и озерно-речных потенциалов в нынешних и новых миссиях. |
(b) On water: national water data portal () and specialist websites. |
Ь) в отношении водных ресурсов: Национальный портал доступа к данным по водным ресурсам () и специализированные Интернет-сайты. |
With the creation of additional specialist capacities, the development of specialized training has been given increased attention during the past year. |
После того как были созданы дополнительные специализированные структуры, повышенное внимание в течение прошедшего года уделялось разработке специализированных курсов учебной подготовки. |
Ms. Tan asked whether specialist domestic violence courts existed in Northern Ireland, Scotland and Wales and the overseas territories. |
Г-жа Тан спрашивает, существуют ли в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе и на заморских территориях специализированные суды. |
Baucau hospital with 114 beds functions as a larger regional referral hospital for the three eastern districts, offering surgical and basic specialist services. |
Больница в Баукау на 114 койко-место действует как более крупная региональная специализированная больница, обслуживающая 3 округа в восточной части страны, которая оказывает хирургические услуги и основные специализированные услуги. |
The Advisory Committee notes from the overview report that the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations has convened a senior-level task force in which representatives of all specialist areas participate. |
Ссылаясь на доклад об общем обзоре, Консультативный комитет отмечает, что помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сформировал целевую группу старшего уровня, в состав которой вошли специалисты, представляющие все специализированные области деятельности. |
As indicated in paragraph 11 above, specialist firms were selected in 2014 to carry out structural assessments of the buildings and an in-depth assessment of hazardous material. |
Как указывается в пункте 11 выше, в 2014 году были отобраны специализированные фирмы для проведения структурной оценки зданий и углубленного анализа опасных материалов. |
The Centre has conducted a range of basic and specialist courses for security service trainees and staff of all ranks in cooperation with the OSCE Mission to Serbia. |
Центр организует различные базовые специализированные курсы для будущих и действующих сотрудников служб безопасности любого уровня в сотрудничестве с Миссией ОБСЕ в Сербии. |
In an effort to enhance security in the country during that event, specialist explosive ordnance disposal units had been established among the Armed Forces engineers. |
Для того чтобы повысить уровень безопасности в стране по случаю этого мероприятия, в инженерных войсках вооруженных сил сформированы специализированные подразделения по удалению взрывоопасных боеприпасов. |
The Ministry of Health is the governmental body in charge of providing health-related services and has hospitals distributed throughout all governorates, districts and subdistricts, as well as clinics and specialist health centres. |
Министерство здравоохранения является правительственным органом, уполномоченным предоставлять медицинские услуги, и имеет больницы во всех мухафазах, районах и округах, а также клиники и специализированные лечебные центры. |
In 2008, there were 210 public (or Government) hospitals providing general and specialist medical services, including prenatal, delivery and post-natal services for women. |
В 2008 году существовало 210 государственных (или правительственных) больниц, предоставлявших общие и специализированные медицинские услуги, в том числе дородовые услуги, родовспоможение и послеродовые услуги для женщин. |
Enable the full reintegration of mine survivors into society through a wide range of assistance programmes, which include integrated social, medical and other specialist services. |
Обеспечивать полную реинтеграцию выживших жертв мин в общество за счет широкого комплекса программ помощи, что включает комплексные социальные, медицинские и другие специализированные услуги. |
At the third level are specialist hospitals in the capital, San Salvador, with the medical and technological capacity to treat any surgical emergency. |
На третьем уровне в столице, Сан-Сальвадоре, имеются специализированные больницы, располагающие медицинским и технологическим потенциалом для того, чтобы справиться с любой экстренной хирургической ситуацией. |
A Legal Advisory Unit could be proposed to provide independent specialist legal advice to the Office of the Prosecutor, in particular in relation to international law and comparative criminal law. |
Группе юридических консультаций можно было бы предложить предоставлять независимые специализированные юридические консультации Канцелярии Прокурора, в частности по вопросам международного права и сравнительного уголовного права. |
By 2006 the plan was to have 2000, and the goal was to make all secondary schools specialist eventually. |
К 2006 году планировалось довести их число до 2000, имея в виду перспективу преобразования всех средних школ в специализированные. |