Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специализированные

Примеры в контексте "Specialist - Специализированные"

Примеры: Specialist - Специализированные
A component of the courses is the preparation of specialist research and the trainees producing the best work are designated for travel abroad on grants provided to the Ministry and the Department of Public Prosecutions. В рамках этих курсов проводятся специализированные исследования, и слушатели, добившиеся самых высоких результатов, направляются за рубеж за счет стипендий, предоставляемых министерством и государственной прокуратурой.
In its view, any recruitment and outreach campaigns in countries in which a particular language was not spoken and which lacked the necessary specialist training establishments would be a waste of valuable time and resources and would further reduce the quality of the output of the language services. Делегация считает, что любые стратегии набора персонала и рекламные кампании в странах, где конкретный язык не является государственным и где отсутствуют специализированные учебные заведения для подготовки квалифицированных специалистов, являются нерациональной тратой времени и ресурсов и приведут к дальнейшему снижению качества работы языковых служб.
At universities, too, specialist research institutes deal with issues relating to environmental education; one example is the Centre for Environmental Education at the University of Essen. На уровне университетов вопросами экологического просвещения занимаются специализированные научно-исследовательские институты; одним из примеров является Центр экологического просвещения при Эссенском университете.
There were five police protection officers posted at courts in London, and the London and Manchester airports had "Paladin" teams, which were specialist teams responsible for identifying vulnerable children entering the United Kingdom. В судах Лондона работают пять полицейских офицеров по защите жертв, а в аэропортах Лондона и Манчестера действуют группы "Паладин" - специализированные отряды, ответственные за выявление уязвимых детей, ввозимых в Соединенное Королевство.
In the case of high risk pregnancies, medical care is taken over by specialist clinics organized at higher reference levels of this kind of care and high-risk pregnancy units. В случаях осложнений в протекании беременности пациентку направляют в специализированные клиники, обеспечивающие более высокий уровень подобных медицинских услуг, и отделения, специализирующиеся на осложнениях в протекании беременности.
In addition to treatment establishments in which children with mental and physical disabilities receive medical care along with other children, there are specialist establishments treating children with specific medical conditions or defective health. Для детей с умственными и физическими недостатками помимо лечебно-профилактических учреждений, где они получают медицинскую помощь наряду со всеми остальными детьми, существуют специализированные, оказывающие медицинскую помощь детям с конкретным профилем заболевания или отклонением в состоянии здоровья.
Primary health care is a core element of the Ministry of Health strategy under which health units (health points and health centres, regional centres, specialist centres and general clinics) are established to provide free services to all local residents. Базовое медицинское обслуживание является одним из основных элементов стратегии Министерства здравоохранения, в соответствии с которой создаются пункты здравоохранения (пункты и центры здравоохранения, региональные центры, специализированные центры и общие больницы) и обеспечение бесплатного обслуживания всего местного населения.
He or she will provide specialist technical advice on developing and accurately interpreting rules of engagement and will contribute to Secretariat-wide consideration of military technical agreements and other agreements concerning military matters between the United Nations and its peacekeeping partners; Он или она будет выносить специализированные технические рекомендации по выработке и правильному толкованию правил применения вооруженной силы и будет содействовать рассмотрению в рамках всего Секретариата военно-технических соглашений и других соглашений по военным вопросам между Организацией Объединенных Наций и ее партнерами по миротворческой деятельности;
They will also provide specialist advice to the integrated operational teams, the Military Operations Service, the Military Planning Service and the Military Operational Advisory Service regarding the preparation, planning and conduct of civil-military coordination activities; Они будут также выносить специализированные рекомендации для комплексных оперативных групп, Службы военных операций, Службы военного планирования и Военно-оперативной консультативной службы в отношении подготовки, планирования и проведения гражданско-военных координационных мероприятий;
Specialist institutions can lead efforts to implement recommendations nationally. Специализированные институты могут возглавить усилия по выполнению данных рекомендаций в национальном масштабе.
Specialist torture and trauma services exist in all Australian States and Territories to assist such people. Для оказания им помощи во всех австралийских штатах и территориях существуют специализированные службы.
Specialist stores are located in the larger villages, towns and cities. Специализированные магазины находятся в более крупных населенных пунктах и городах.
Specialist bodies or dedicated departments are beneficial to meeting group-specific goals. Специализированные органы или уполномоченные департаменты способствуют достижению целей конкретных групп.
Specialist bodies frequently provide legal assistance and advisory services. Специализированные органы часто оказывают юридическую помощь и консультационные услуги.
Specialist learning programmes were established for focus groups, and a new road safety project was launched for all staff. Были созданы специализированные учебные программы, адресованные определенным группам персонала, и началось осуществление нового проекта по вопросам безопасности дорожного движения, ориентированного на всех сотрудников.
Specialist centres perform therapeutic work aimed at children, who constitute a special category of victims. Специализированные центры осуществляют терапевтическую деятельность, направленную на детей, которые представляют собой особую категорию потерпевших.
Comprehensive care is centralized in one regional and four national hospitals which have AIDS clinics and specialist services and offer antiretroviral treatment to which any Costa Rican or foreign national resident in the country and duly insured is entitled. Комплексный уход осуществляется централизованно в одном региональном и четырех национальных больницах, при которых имеются клиники для больных СПИДом, предоставляются специализированные услуги и антиретровирусное лечение любому коста-риканскому гражданину и любому проживающему в стране иностранцу, имеющему надлежащую медицинскую страховку.
There are several other courts of specialist jurisdiction, including the Employment Court, the Environment Court and the Māori Land Court, as well as the Family Court and the Youth Court, which operate as specialised divisions of the District Courts. Существует несколько судов специальной юрисдикции, в том числе по трудовым спорам, по охране окружающей среды и Земельный суд маори; а также суды по семейным делам и по делам несовершеннолетних, которые работают как специализированные подразделения районных судов.
UNDP has noted the Board's recommendation on the need to develop staff capacities in procurement as a specialist function and has informed the Board that the Office for Project Services (OPS) plans to institute, by mid-1994, specialized training programmes for procurement staff. ПРООН приняла к сведению рекомендацию Комиссии относительно необходимости формирования потенциала сотрудников в области закупок в качестве специализированной функции и сообщила Комиссии о том, что Управление по обслуживанию проектов планирует учредить к середине 1994 года специализированные программы подготовки для сотрудников в области закупок.
The Government was committed to equality of opportunity for women: the Minister Assisting the Prime Minister for the Status of Women had Cabinet rank, and many government departments had specialist women's units, programmes or consultation processes. Правительство привержено равенству возможностей для женщин: помощник министра, оказывающий премьер-министру содействие в вопросах положения женщин, входит в состав кабинета, а некоторые правительственные департаменты имеют специализированные подразделения по программам или консультативные услуги по вопросам женщин.
Specialist clinics offer services for hypertension, diabetes and tuberculosis, STI's and AIDS, referrals and follow-ups. Специализированные клиники предоставляют услуги по лечению гипертонии, диабета и туберкулеза, а также ЗППП и СПИДа, направляют пациентов на консультацию и обеспечивают последующее медицинское наблюдение.
Specialist Chemical Cleaning services on your premises. Специализированные услуги по химической очистке на Вашем предприятии.
Specialist units in line departments had responsibility for enhancing linkages and cooperation, including cooperation with women's organizations. Специализированные подразделения в оперативных департаментах отвечают за налаживание связей и сотрудничества, включая сотрудничество с женскими организациями.
Specialist units, focal points or consultative bodies within ministries or governmental institutions on women's issues can be a means of ensuring that their issues are adequately and appropriately addressed within institutional mandates. Специализированные подразделения, координаторы или консультативные органы в рамках министерств или государственных учреждений по вопросам женщин могут быть средством обеспечения адекватного и надлежащего решения их проблем в соответствии с организационными мандатами.
Specialist independent human rights institutions for children, ombudspersons or commissioners for children's rights have been established in a growing number of States parties. Специализированные независимые правозащитные учреждения для детей, бюро омбудсменов или комиссаров по правам детей все чаще создаются в государствах-участниках.