Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Somehow - Как-нибудь"

Примеры: Somehow - Как-нибудь
Unless, somehow, someone trips them up along the way. Если, конечно, кто-нибудь как-нибудь не собьет их с этой дорожки.
Maybe she's trying to control her power somehow. Может, она пытается контролировать свои способности как-нибудь.
I mean, I can manage on my own somehow. В смысле, я сам как-нибудь справлюсь.
We will try, somehow, to rescue Tom and Chakotay. Мы попытаемся как-нибудь спасти Тома и Чакотэй.
Mom somehow didn't appreciate the completely honest version of me. Мама как-нибудь не ценила полностью честную версию меня.
I knew he'd get us killed somehow. Я так и знала, что он как-нибудь нас убьет.
(sighs) If only we could bring Calculon back to life somehow. Вот если бы мы могли как-нибудь оживить Калькулона.
I need you to find their location somehow. Мне нужно, чтобы ты как-нибудь определил их местоположение.
Well, I'll get back on the air somehow. Чтож, я вернусь в эфир как-нибудь.
If so, maybe we could help you somehow? Ќу раз так, может мы могли бы помочь вам как-нибудь?
Maybe it was the both of us somehow. Может быть, мы вдвоём. Как-нибудь.
I have to get over you somehow, and if this is what it takes... Я должен забыть тебя как-нибудь И если то, что сейчас занимает...
We all learned a little something and somehow. Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь.
Hopefully, someday, somehow, something good will come out of it. Надеюсь, однажды, как-нибудь, из этого выйдет что-нибудь хорошее.
If I could just somehow dig out that memory. Если бы я как-нибудь могла откопать это в памяти.
I'm sure he'll get that name somehow. Уверен, как-нибудь он раздобудет это имя.
I mean, will succeed, somehow. Мы и сами управимся, как-нибудь.
I wish I could repay you somehow. Я бы хотел вас как-нибудь отблагодарить.
And I've got to win an Oscar somehow. И мне нужно как-нибудь получить Оскар.
I have to reclaim my destiny, Arthur... somehow. Я должна исправить свою судьбу, Артур... как-нибудь.
Okay, but maybe we should hide him somehow. Ладно, но может нам нужно как-нибудь его спрятать.
We need to somehow get their message to the policymakers. Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику.
Until then, keep control manually somehow. До тех пор продержись как-нибудь с ручным управлением.
Believe me, somehow I will get out and join you. Я как-нибудь выберусь и приеду к тебе.
Although, if we could somehow convince Shepard to get the vial out of storage... Хотя, если бы мы могли как-нибудь убедить Шепард вынести флакон со склада...