It will work out somehow, you know! |
Как-нибудь да заработает, сами знаете! |
I continue to hope that somehow... someway I'll get to see Katie again. |
Я продолжаю верить, что как-нибудь... когда-нибудь я увижусь с Кейти вновь |
And if somehow we make this dome come down, then I am gone, too. |
И если, мы как-нибудь избавимся от этого купола, я уеду. |
And I want him, and I'm going to be with him, somehow, someday. |
Я хочу его и я добьюсь его как-нибудь когда-нибудь. |
I just wish that we could go back to that day and do it all over somehow. |
Если бы мы могли вернуться обратно в тот день И переделать все как-нибудь |
"Trial" Do not trouble to somehow get the game from the network was not allowed to play in? |
"Триал" Не беспокойтесь, чтобы как-нибудь игры из сети не было разрешено играть в? |
I always had this feeling that if I did, she'd somehow, I don't know, use it against me or... |
У меня всегда было чувство, что если бы мы переспали, она как-нибудь, я не знаю, использовала бы это против меня или... |
Now in order to do this, the design challenge of our century, I think, we need a way to remind ourselves of those geniuses, and to somehow meet them again. |
Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова. |
But if we were able to recover the delineator and somehow effect repairs...? |
Но если мы восстановим ограничитель и как-нибудь отремонтируем его...? |
When I was a kid, I used to think that maybe I was special that somehow destiny had tapped me to be a great man. |
Будучи ребёнком, я думал, что может я особенный и как-нибудь судьба позволит мне стать великим человеком. |
[Means "It will work out somehow" in heavy Okinawa dialect.] |
[Означает "Как-нибудь да заработает" на окинавском диалекте.] |
If he were somehow disgraced and arrested by the police and thrown in jail, even. |
Если запятнать как-нибудь его репутацию, и если его арестует полиция... и может быть даже его ненадолго упекут, |
In fact, until I'm officially accepted, I'd like to be assigned to a different professor, and if you could somehow get me into the dorms, I'd appreciate it. |
К слову, пока меня еще официально не зачислили, я бы хотел ассистировать другому профессору, и если бы вы как-нибудь помогли мне поселиться в общежитии, я был бы признателен. |
For those of you who think that new media of the Internet could somehow help us avert genocide, should look no further than Rwanda, |
Тем из вас, кто думает, что новые средства в Internet как-нибудь помогут нам предотвратить геноцид, следует взглянуть хотя бы на Руанду. |
"what if I could somehow combine them into one perfect woman, Like a s'more you could take a shower with?" |
"Что если как-нибудь соединить их в одну идеальную женщину, как та вкусняшка, которую ты берешь на приеме?" |
It also felt good to realize that, no matter how difficult it may be, if two people want to be together, well, they'll somehow find a way. |
Также было приятно осознавать, что как бы сложно это ни казалось, если два человека хотят быть вместе, они как-нибудь сумеют. |
I don't really know what I'm doing here, but since none of the maid of honor showed up, you guys somehow find your way to the front, okay? |
Я не очень понимаю, что я здесь делаю, но так как ни одна из подружек невесты не появилась, вы как-нибудь сами дойдете до своих мест, ладно? |
You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying, and if I can make this concentrated sap work, we'll hail the Navy somehow and negotiate our way out. |
Пошлите своих людей найти безопасное место, чтобы спрятаться, когда они начнут распылять, и если я смогу заставить этот концентрированный сок работать, мы как-нибудь свяжемся с флотом и проведём переговоры, как нам отсюда выбраться. |
I figured if I could get back here, back to my body, I could... I don't know... I could snap out of it somehow. |
Я подумал, что если попаду сюда, к своему телу, то смогу... как-нибудь прийти в себя. |
You go, then I'll find my own way somehow |
Тогда поезжай один. А я как-нибудь разберусь сама. |
I got stuck on, like, wanting you to say I was a good person, because if you believed it, then somehow I could believe it, too. |
Я застряла здесь, ожидая, что ты назовёшь меня хорошей, потому что если бы ты поверил в это, я бы тоже как-нибудь смогла в это поверить. |
But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. |
Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
I just can't shake the thought that somehow, someplace else we might... we might be able to help each other, that we might... that we might make each other happy. |
Я просто не могу отмахнуться от мысли, что как-нибудь, в каком-то другом месте мы могли бы... могли бы помогать друг другу, могли бы... могли бы сделать друг друга счастливыми. |
Somehow... I'll pay it back. |
Как-нибудь... я выплачу их обратно. |
Somehow I've got to get her out. |
Я должен как-нибудь вытащить ее оттуда. |