Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Somehow - Как-нибудь"

Примеры: Somehow - Как-нибудь
I miss Dad too, Mom, but we'll manage somehow. Я тоже скучаю по папе, мам, но мы как-нибудь справимся с этим.
Try to change somehow, try to live normally. Постарайся как-нибудь измениться, зажить нормальной жизнью.
Well, we've got to get out of here somehow. Ну, мы должны как-нибудь отсюда выбраться.
Can he somehow be persuaded that his life is not entirely worthless? Его можно как-нибудь убедить что его жизнь чего-то стоит?
If we overload him somehow, we might be able to slip back to the real world. Если бы мы могли его как-нибудь перегрузить, мы, возможно, смогли бы соскользнуть обратно в реальный мир.
Jeffrey never found out about it, but I promised myself that I would make it up to him somehow. Джефри так и не узнал об этом, но я пообещала себе, что как-нибудь возмещу ему это.
If you can somehow get the time travel device, I'll be able to send you home and this whole nightmare will be over. Если ты как-нибудь добудешь устройство для путешествия во времени, я смогу отправить тебя домой и весь этот кошмар закончится.
I suppose I could dig up a suit if that could, somehow, make this boss striking his employee thing go away. Пожалуй, я бы мог раздобыть костюм, если бы это могло как-нибудь уладить вопрос об избиении сотрудника начальником.
Murakami san and I are trying, somehow, to pull you out of your slump Мураками-сан и я стараемся как-нибудь вывести вас из кризиса.
Trying to hang on and hoping that somehow you'll straighten out before you... get to the edge. И ты просто стараешься держаться и надеяться, что как-нибудь выровняешься до того, как... окажешься на краю.
Those who believe that life will go on somehow. Те, которые верят, что жизнь всё равно как-нибудь продолжится.
I'll climb the wall somehow. Я бы как-нибудь проникнул туда, хотя это и высоко.
I'd stop her from ruining Pete's life somehow. Я бы не позволила ей разрушать жизнь Пита... как-нибудь.
He said you'd need a body when he got you back home somehow. Он сказал, что тебе понадобится тело, когда он как-нибудь вытащит тебя обратно.
We'll have to get my body to them somehow. Мы должны будем как-нибудь доставить им моё тело.
I wanted to honor him somehow. Я хотел как-нибудь отдать ему честь.
We can't afford the fees, but we'll manage somehow. Нам такие расходы не по карману, но мы как-нибудь выкрутимся.
In that case, we'll get her there somehow. В таком случае, мы ее как-нибудь позовем.
And also if I prove it somehow... И я смогу как-нибудь это доказать...
I just thought somehow he'd end up living with us somewhere along the way. Я думал, что как-нибудь получится, что он всё-таки будет жить с нами когда-нибудь.
Used to sit at my desk and dream about you leaving your wife or somehow getting her out of the picture. Я сидела за своим столом и мечтала о том, как ты бросишь свою жену или как она как-нибудь исчезнет.
We'll get along without that much money somehow. Мы как-нибудь обойдёмся и без этих больших денег.
Now somehow, we've got to get out of here and stop them. Мы должны как-нибудь выбраться отсюда и остановить их.
I think what we need to do is to just loosen up the scene somehow. Думаю, нам надо как-нибудь разрядить обстановку.
I'll dig up that $5,000 somehow. За это время я как-нибудь раздобуду 5 тысяч.