Английский - русский
Перевод слова Somehow
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Somehow - Как-нибудь"

Примеры: Somehow - Как-нибудь
We're out on the streets from tomorrow, but we'll manage somehow. Завтра нам придётся пойти на улицу, но мы как-нибудь справимся.
I'm just trying like hell to get us through this thing somehow. Я просто, чёрт возьми, пытаюсь как-нибудь протащить нас через это.
And things might still turn out... somehow. А всё может ещё обойтись... как-нибудь.
If you don't tell Max, and then he somehow finds out, then your relationship will be ruined. Если ты не расскажешь Максу, и потом он как-нибудь узнает об этом, Тогда ваши отношения будут разрушены.
We can do it somehow ourselves. Мы сможем сделать это как-нибудь сами.
I'm going to manage it somehow. Я всё равно как-нибудь это устрою.
And then, somehow, to meet him again. И тогда, как-нибудь, встретила бы его опять.
I think the key phrase in there was "somehow defeat the replicators". Я думаю, что ключевая фраза тут: "как-нибудь победить репликаторов".
I'll get my company back... somehow. Я верну свою компанию... как-нибудь.
Maybe, somehow, they could be puzzled back together, with a computer programme, or something. Может быть их можно, как-нибудь собрать... какой-нибудь компьютерной программой или еще чем-нибудь.
'Just hoping that somehow you'll know to come home. Просто надеясь, что как-нибудь ты узнаешь, ты вернешься домой.
We needed to somehow turn that short-term excitement of people involved with the Make Poverty History campaign into long-term passion. Нам нужно было как-нибудь превратить этот недолгий энтузиазм людей, участвовавших в кампании «Оставим бедность истории», в постоянную страсть.
Dear Marta, we must cover him somehow. Марточка, дорогая моя, миленькая, его надо как-нибудь выгородить.
So, we arrange, somehow, maybe through the radio, for Josh and Greg to win a sweepstakes. Мы как-нибудь организуем, может, через радио, чтобы Джош и Грег выиграли лотерею.
We are at home, we are successful somehow because of our seed. Мы тут, дома, как-нибудь сами разберёмся у себя.
I knew, eventually, somehow, Being in a relationship with you would totally pay off. Я знал, что в конечном итоге как-нибудь отношения с тобой полностью окупятся.
All right, but we must cap the bore somehow. Хорошо, но мы должны как-нибудь закрыть шахту.
We'll manage somehow, I'm sure. Мы как-нибудь обойдемся, не переживай.
Give us a lift to town, then we'll manage somehow. Подбросьте нас до города, а там мы как-нибудь уже сами.
But just know, someday, somehow, somebody is taking me to an air show. Но просто знай, когда-нибудь как-нибудь кто-нибудь обязательно отвезет меня на авиашоу.
Well, we're going to get there somehow. Ну, мы все равно как-нибудь туда попадем.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus. Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок.
You'll have to explain my absence somehow, but leave Adam out of it. Тебе придется как-нибудь объяснить мое отсутствие, но не приплетай к этому Адама.
I will find a way inside... somehow. Я найду способ пройти... как-нибудь.
That is if we are somehow able to bring about surgical sleep without killing the man. Что если мы как-нибудь сможем привести его в хирургический сон, не убивая человека.