Английский - русский
Перевод слова Running
Вариант перевода Бегает

Примеры в контексте "Running - Бегает"

Примеры: Running - Бегает
She's just running like clockwork. Она всё так же бегает, как часы.
That running boy is Marc Antoine. А этот, который тут бегает, - это Марк-Антуан.
Fine, there may not be a dinosaur running around. Динозавр по Манхэттену, может, и не бегает.
She's running around after those girls all day, and I'm not there to help out. Она целыми днями бегает за девочками, а меня нет рядом, чтобы помочь.
He could be running around Chechnya with a bomb that could take out a city block. Должно быть, он бегает по Чечне с бомбой, способной уничтожить целый городской квартал.
Meanwhile, she's running around calling herself Ricki. В то время как она бегает по Калифорнии под именем Рики.
Viren's been running good races, true. Вирен действительно хорошо бегает, это так.
I think he's been running around town, ripping off ATMs. Я думаю, он бегает по городу, обворовывая банкоматы.
She's always running from prison to prison passing out her business card. Она же всегда бегает из тюрьмы в тюрьму, раздавая свои визитные карточки.
He's running around like a lunatic, fetching and carrying. Бегает как безумный, весь такой деятельный и заботливый.
He cut a man in two and he's running around wearing a superhero suit. Он разрубил человека пополам и бегает по городу в костюме супергероя.
Players control the actions of the main character Fin, who is running through various areas of shark-infested New York City. Игрок использует главного героя Фина, который бегает по различным районам Нью-Йорка населенного акулами.
The Countess is still running after him. Графиня все еще бегает за ним.
But the first section is running lightly equipped. Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
I replaced the timing belt in my truck and got it running again. Значит так, хорошая новость в том, что я заменил привод в грузовике, и теперь он снова бегает.
I'm not the one running around trying to save the world. Я не та, кто бегает по округе, пытаясь спасти мир.
There's a big dog running loose. Тут большая собака бегает без присмотра.
Look at that boy, running all around like a chicken with its head cut... Посмотрите на этого парня, Бегает по кругу как курица без головы...
I don't have a whole bunch of kids running around. Что целый выводок детей не бегает вокруг меня.
Either that or he's running really fast. Или это, или он очень быстро бегает.
Well, hopefully, she's still running. Ладно, будем надеяться, что она еще бегает.
He's running so fast, just like his daddy. Он бегает так быстро, прямо как его папа.
We got a little girl running around the city all alone. Маленькая девочка одна бегает по городу.
It sounds like a charging rhino running up and down the trailer behind me. Звучит, как будто носорог бегает туда-сюда по прицепу с сзади меня.
Drive a guy crazy, all these civilians running around everywhere. Столько людишек бегает вокруг, с ума сойти можно.