Just running about on a beach. |
Просто как она бегает по пляжу. |
I'm amazed there isn't an army of little Olivers running around out there. |
Я удивлён, что тут не бегает армия маленьких Оливеров Квинов. |
Mike, how is she able to focus on the economy if she's running around with her new boyfriend? |
Майк, как президенту удаётся думать об экономике, если она всюду бегает со своим новым бойфрендом? |
He often runs without a shirt and with very lightweight minimal running shoes. |
Он часто бегает без футболки и в легкой обуви. |
We have a monkey wrench running around in here somewhere. |
То есть у нас здесь бегает обезьяна с гранатой. |
All right then, but where is Hample running around? |
Ну хорошо, а где бегает наш Гампл? |
If I find out Mr. Spence is running around... out there... I will tell you. |
Если я узнаю, что мистер Спенс бегает... туда... я скажу вам. |
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine. |
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке. |
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around, or even us as humans, when you go jogging or play tennis, we do amazing things. |
Если мы представим плавающего дельфина или кошку, которая везде бегает и прыгает, или даже самих себя, людей, бегающих трусцой, играющих в теннис, мы делаем удивительные вещи. |
But if you're here, then who's running around out there in a blue suit? |
Но если вы здесь, кто бегает там повсюду в голубом скафандре? |
I... it's... it's just, does it seem weird she's running earlier every morning? |
А это... не выглядит странно что она бегает каждое утро? |
And sometimes you would see the man leaving his crutches and running around to measure something and coming back and being with crutches! |
И иногда вы можете увидеть человека, который откладывает свои костыли и бегает вокруг чтобы сделать кое-какие замеры, затем возвращается, и он снова на костылях! |
The one running in his sleep or the one fanning his underarms with a plate? |
Тот, который бегает во сне, или тот, который проветривает подмышки тарелкой? |
Running and walking, riding horses. |
Бегает и гуляет, ездит на лошади. |
Alice helps, running errands. |
Элис ей помогает, бегает с поручениями. |
A lot of boys are running in the park. |
В саду бегает множество мальчишек. |
A rabbit is running in the garden. |
Кролик бегает по саду. |
A dog is running in the park. |
Собака бегает в парке. |
We've got this kid running around loose. |
Этот парень бегает на свободе. |
Everybody, no running. |
И никто не бегает. |
He plays running back. |
Он бегает спиной вперед. |
Miss Blair running around like rhesus monkey. |
Мисс Блэр бегает как макака резус |
This fox running around my henhouse... |
Лиса бегает вокруг моего курятника... |
There's a guy running across the street. |
Там парень по дороге бегает. |
Running my wife in circles seems to keep her going. |
То, как моя жена бегает вокруг неё, кажется, заставляет ее жить дальше. |