| But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. | Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове. |
| A madman running around the Ritz with a loaded gun. | Сумасшедший бегает по "Рицу" с заряженным пистолетом! |
| So why is this Lethean running around sabotaging the station? | Так почему же этот литианец бегает вокруг, разрушая станцию? |
| But you know, when a child is playing or running... | Знаете, когда ребенок играет или бегает, |
| You know, from what I hear, there are plenty of nut cases running around Star City, looking to make it a better place. | Насколько я знаю, куча сумасшедших бегает по Стар Сити, в попытках сделать его лучше. |
| I wonder who's running after whom? | Интересно, кто это за кем бегает? |
| In his dreams, he's still running or skiing, doing things, you know. | Во сне он все так же бегает или катается, делает всякое, понимаешь. |
| He's running about in the lobby. I'll call him. | Он тут, я его привела, в коридоре бегает. |
| you actually tried running up that wall. | Который ещё и по стенкам бегает! |
| Why is the kgb running around like cut-off chickens? | Почему КГБ бегает как безголовые курицы? |
| It's one thing if you can't find someone running around the city hiding anyplace he chooses. | Есть кое что если вы не можете найти того, кто бегает по городу и постоянно прячется. |
| Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. | Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
| Can you imagine not knowing how many kids you've got running around out there? | Ты бы мог смириться с мыслью, что не знаешь, сколько же твоих детишек где-то бегает? |
| First she snaps at us, now she's running at 6 a.m.? | Сначала она срывается на нас, а теперь бегает в 6 утра? |
| You know you got a tiger running loose out there? | Вы в курсе, что у вас тут тигр бегает? |
| I just have to see that Aunt Vanessa is up and running, and, I have one or two press interviews I have to do. | Я только должен убедиться, что тётя Ванесса встала на ноги и бегает, и мне ещё надо дать одно-два интервью. |
| Well, you know, I didn't approve when you called her and you told her where he was running, so she could ambush him. | Ну, знаешь, я не одобрял, когда ты позвонила ей и рассказала ей, где он бегает, чтобы она могла его преследовать. |
| The locksmith Kolja is running around on a Bács drunk in the city! | Слесарь дядя Коля бегает пьяный по городу! |
| Anna's in here too, when she's not running around. | Анна тоже здесь бывает, когда не бегает туда-сюда |
| Why is that guy so bad at running? | Не слишком-то он хорошо бегает, да? |
| And you know what they say about running with scissors. | И вы знаете, что говорят о тех, кто бегает с ножницами в руках. |
| This girl throws a fit, he goes running. | Эта девица закатывает истерики, а он бегает за ней. |
| He's more useful running loose. | Он полезнее, когда бегает на свободе. |
| You're not some operative running down dark alleys complaining about management decisions. | Ты не оперативник, который бегает по темной улице, и жалуется на решение руководства. |
| He runs like a running back. | И он бегает, как нападающий. |