| Don't come around here and ruin my son's birthday. | Вы не имеете права приходить и портить ребенку день рождения. |
| Sure, and nobody wants to ruin a good relationship. | Конечно, и никто не хочет портить хорошие отношения. |
| Okay, right now let's not let it ruin tonight. | Ладно, но давай не будем сейчас этим портить вечер. |
| Listen... I don't mean to ruin your day, but we need to discuss something more personal, more delicate. | Послушайте... не хочу портить вам день, но нам нужно обсудить кое-что личное, деликатное. |
| Well, I hate to ruin the surprise. | Ну, не хочу портить сюрприз. |
| How dare you try to ruin my moment. | Как ты смеешь портить мой момент. |
| Let's not let it ruin our dinner. | Давайте не будем портить себе вечер. |
| And let's not ruin it. | И давай не будем его портить. |
| Hate to ruin your Saturday afternoon, but pack your champagne wishes and caviar dreams. | Ненавижу портить вам субботу, но ваши мечты о шампанском и икре придется отложить. |
| Please, don't ruin this for me. | Пожалуйста, не надо все портить. |
| All right, let's not ruin her birthday. | Так, не будем портить девочке день рождения. |
| You're never too old to ruin things for the young. | Никогда не поздно начать портить жизнь тем, кто моложе. |
| I hate to ruin the surprise, but you just... | Ненавижу портить сюрпризы, но Вы просто... |
| Listen, don't let him ruin our evening. | Ладно, черт с ним, давай не будем портить наш вечер. |
| Bonnie, don't ruin it. | Бонни, не нужно все портить. |
| I didn't mean to ruin everyone's Xmas. | Я никому не хотела портить Преждество. |
| I am so sorry to ruin this beautiful wedding, and I love you, Todd. | Так жалко портить эту прекрасную свадьбу, и я люблю тебя, Тодд. |
| Hate to ruin all the good ones we've been in. | Не хочется портить то хорошее, что было между нами. |
| Until you understand that, you'll ruin your life and your kids' lives. | И пока ты это не поймешь, будешь портить жизнь себе и детям. |
| For once in your life, don't ruin it. | Можешь хотя бы раз в жизни не портить момент. |
| I ruin them whenever I want. | Я могу портить их сколько хочу. |
| I didn't come here to just ruin everybody's weekend. | Я приехал сюда не для того, чтобы портить выходные. |
| And I thought why ruin the moment. | И я подумал зачем портить момент. |
| Don't ruin things with words when the heart bleeds. | Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце. |
| Sorry, I shouldn't ruin it. | Прости, не стоит его портить. |