Английский - русский
Перевод слова Ruin
Вариант перевода Портить

Примеры в контексте "Ruin - Портить"

Примеры: Ruin - Портить
Why did she come here to ruin her life! Есть ли у неё причины портить ей жизнь?
Don't ruin my film for a photo! Нечего портить мне плёнку из-за фотографии!
Hate to ruin such a fine aftertaste, but what's the latest? Жаль портить приятное послевкусие, но какие новости?
I hate to ruin your trip, Mr. "Broker"... whatever the hell you call yourself... but I'm not interested. Слушайте, не хочу портить вам настроение, мистер Брокер или как вас там ещё, но мне это не интересно.
Well, I'd hate to ruin the moment for you but I think that I'm actually going through a rite of passage here too. Ну, я не хочу портить тебе момент, но я думаю, что я вообще-то тоже прохожу обряд посвящения.
I know you're mad at me right now, but you can't ruin things for everyone. Я знаю, что ты сейчас злишься, но нельзя портить все.
I don't mean to ruin your evening, but I can't stay. Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу.
I figured why ruin two lives? Я подумал, зачем портить две жизни?
We just had a huge win, and I am not in the mood to ruin his night. Мы одержали огромную победу, и я не хочу портить ему вечер.
And you think an appropriate response is to ruin my suit? И ты считаешь, что в ответ можно портить мой костюм?
Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии.
And I will not ruin this man's life by effectively declaring him guilty in public! И я не буду портить жизнь этому человеку, по сути публично заявив о его виновности!
You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it? Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить
I don't mean to pressure you, or to ruin the mood, now we're celebrating Не хочу на тебя давить, или портить настроение, все-таки праздник
and I won't ruin the episode for you, from 1967. но не буду портить вам эпизод 1967 года.
Because if we don't, we cry and ruin our makeup. [Sniffles] Если мы не говорим, мы начинаем плакать и портить макияж.
You want to not try and ruin one of the nicest things dad ever did for us, please? Ты не мог бы не портить воспоминания о лучшем вечере с папой?
He said to me, "Don't ruin it." Он сказал мне... "Не смей все портить!"
I don't mean to ruin this really beautiful moment, but were Phil and I even considered for the position? Я не хочу портить этот по-настоящему прекрасный момент, но мы с Филом хотя бы рассматривались как вариант?
l don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us. Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе устраивать спектакль и портить бал остальным.
Okay, you know, let's not ruin it. Так, давайте не будем всё портить.
Let's not ruin this moment. Давай не будем портить нашу свадьбу.
Let's not ruin the dinner before it begins. Давайте не будем портить ужин, ещё не начав его.
Let us not ruin the evening. Давай не будем портить новогодний вечер.
So why would I ruin that by kidnapping Theo? Так зачем мне все портить, похищая Тео?