| Why did she come here to ruin her life! | Есть ли у неё причины портить ей жизнь? |
| Don't ruin my film for a photo! | Нечего портить мне плёнку из-за фотографии! |
| Hate to ruin such a fine aftertaste, but what's the latest? | Жаль портить приятное послевкусие, но какие новости? |
| I hate to ruin your trip, Mr. "Broker"... whatever the hell you call yourself... but I'm not interested. | Слушайте, не хочу портить вам настроение, мистер Брокер или как вас там ещё, но мне это не интересно. |
| Well, I'd hate to ruin the moment for you but I think that I'm actually going through a rite of passage here too. | Ну, я не хочу портить тебе момент, но я думаю, что я вообще-то тоже прохожу обряд посвящения. |
| I know you're mad at me right now, but you can't ruin things for everyone. | Я знаю, что ты сейчас злишься, но нельзя портить все. |
| I don't mean to ruin your evening, but I can't stay. | Я не хочу портить вам вечер, но остаться я не могу. |
| I figured why ruin two lives? | Я подумал, зачем портить две жизни? |
| We just had a huge win, and I am not in the mood to ruin his night. | Мы одержали огромную победу, и я не хочу портить ему вечер. |
| And you think an appropriate response is to ruin my suit? | И ты считаешь, что в ответ можно портить мой костюм? |
| Why did they have to ruin you by painting all these numbers and lines? | Зачем им надо портить это, Рисуя все эти цифры и линии. |
| And I will not ruin this man's life by effectively declaring him guilty in public! | И я не буду портить жизнь этому человеку, по сути публично заявив о его виновности! |
| You knew we were getting data from the freshmen, so why did you ruin it? | Ты знал, что мы получаем информацию с первого курса, зачем же все портить |
| I don't mean to pressure you, or to ruin the mood, now we're celebrating | Не хочу на тебя давить, или портить настроение, все-таки праздник |
| and I won't ruin the episode for you, from 1967. | но не буду портить вам эпизод 1967 года. |
| Because if we don't, we cry and ruin our makeup. [Sniffles] | Если мы не говорим, мы начинаем плакать и портить макияж. |
| You want to not try and ruin one of the nicest things dad ever did for us, please? | Ты не мог бы не портить воспоминания о лучшем вечере с папой? |
| He said to me, "Don't ruin it." | Он сказал мне... "Не смей все портить!" |
| I don't mean to ruin this really beautiful moment, but were Phil and I even considered for the position? | Я не хочу портить этот по-настоящему прекрасный момент, но мы с Филом хотя бы рассматривались как вариант? |
| l don't understand why you need to cause a spectacle and ruin the prom for the rest of us. | Честно говоря, я не понимаю, зачем тебе устраивать спектакль и портить бал остальным. |
| Okay, you know, let's not ruin it. | Так, давайте не будем всё портить. |
| Let's not ruin this moment. | Давай не будем портить нашу свадьбу. |
| Let's not ruin the dinner before it begins. | Давайте не будем портить ужин, ещё не начав его. |
| Let us not ruin the evening. | Давай не будем портить новогодний вечер. |
| So why would I ruin that by kidnapping Theo? | Так зачем мне все портить, похищая Тео? |