| Space weather monitoring, for either operations or research, requires continuous data recording. | Для мониторинга космической погоды - будь то в целях оперативного применения или проведения научных исследований - требуется непрерывная регистрация данных. |
| UNODC continues to streamline and strengthen efforts to gather relevant information in the areas of income (recognition and recording) and assets. | ЮНОДК продолжает упорядочивать и укреплять усилия по сбору соответствующей информации в областях, касающихся поступлений (признание в учете и регистрация) и активов. |
| This recording is according to 2008 SNA not allowed in the national accounts. | Согласно СНС 2008 года такая регистрация в национальных счетах не допускается. |
| Ireland elaborated on when the recording would actually take place and the type and quantity of information to be entered into the template. | Ирландия сообщила о том, когда реально начнется регистрация, а также о типе и количестве информации, которая будет вводиться в шаблон. |
| Given this background, each service within the armed forces was tasked to determine the level at which recording was to be carried out. | В этом контексте каждому виду вооруженных сил было поручено определить уровень, на котором должна осуществляться регистрация. |
| Statistical data collection and recording has deteriorated. | Ухудшился сбор статистических данных и их регистрация. |
| Measuring and recording process indicators also aids in evaluation and comparative analysis aimed at identifying solutions. | Расчеты и регистрация показателей процессов помогают также в проведении оценки и сравнительного анализа для определения вариантов решений. |
| (b) There has been a deterioration in the collection and recording of statistics. | Ь) ухудшился сбор статистических данных и их регистрация. |
| Furthermore, additional expense is incurred when recording prices in outlying districts. | К тому же регистрация цен на районном уровне требует дополнительных затрат. |
| The recording of race, ethnicity or religion is rare, even in countries with highly developed statistical services. | Регистрация расы, этнического происхождения или религии проводится в редких случаях, даже в странах с высоко развитыми статистическими службами. |
| A continuous recording of the temperature measured at the lining/drum or pad/disc interface. | 4.5.2.4.3 постоянная регистрация температуры, измеряемой на контактной поверхности накладки/барабана или колодки/диска. |
| LISCR has an office in New York, where traditionally Liberian ship registrations and ship mortgage recording take place. | ЛМСКР имеет представительство в Нью-Йорке, где традиционно происходит регистрация либерийских судов и оформление их залога. |
| Where there are two or more propeller shafts, recording must be ensured as soon as any of the shafts turn. | Если судно имеет два гребных вала или более, то должна быть гарантирована регистрация вращения любого из этих валов. |
| As one moved further into the hierarchy, recording some transactions involved significant economic judgements and became difficult to express consistently in clear financial terms. | По мере восхождения по ступеням иерархии регистрация некоторых сделок становится связана со значительным элементом экономических оценок и возникают трудности с их последовательным отражением в четких финансовых категориях. |
| The military monitoring and recording are the two actions that are always carried out when mines are laid. | Военный мониторинг и регистрация представляют собой две операции, которые всегда проводятся при установке мин. |
| Selling parking tickets, inspecting garage permits and recording overnight parking of delegation vehicles for payment purposes | Продажа стояночных талонов, проверка гаражных пропусков и регистрация автомобилей делегаций, оставленных на стоянку на ночь, для получения платы |
| Monitor mammal sightings, recording species and behaviour | Наблюдение за морскими млекопитающими, регистрация видов и их поведения |
| Within a nuclear warhead disassembly facility the recording of information is used for process control or safety purposes. | На предприятии по демонтажу ядерных боеголовок регистрация информации используется в целях обеспечения контроля за рабочим процессом или обеспечения безопасности. |
| However, such recording could be of value as part of the verification process. | Однако такая регистрация может стать ценным вкладом и в процесс контроля за демонтажом. |
| Survey and recording of new dangerous areas were conducted when it was reported by the local population or United Nations military observers. | Обследование и регистрация новых опасных районов проводились в тех случаях, когда о них сообщали местные жители или военные наблюдатели Организации Объединенных Наций. |
| The examination of all persons detained and thorough recording of injuries may well deter those who might otherwise resort to ill-treatment. | Медицинский осмотр всех содержащихся под стражей лиц и тщательная регистрация повреждений вполне могут оказать сдерживающее влияние на тех, кто в ином случае был бы склонен применить жестокое обращение. |
| The recording of an evidence point should be determined by an evidence-based assessment. | Регистрация точки обнаружения свидетельств производится на основе оценки фактических данных. |
| The appropriate recording and documentation of all crimes and forms of violations. | Надлежащая регистрация и учет всех преступлений и различных форм нарушений. |
| Electronic recording of interviews of persons in Garda custody | Электронная регистрация допросов лиц, содержавшихся под стражей в национальной полиции |
| Continuous recording and identification of emigration is based on certain criteria and is linked to the deletion from the register. | Непрерывная регистрация и выявление эмиграции основываются на определенных критериях и связаны с исключением устаревших данных из соответствующей базы. |