Английский - русский
Перевод слова Recording
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Recording - Регистрация"

Примеры: Recording - Регистрация
The most important tasks and functions of the reception centre include recording personal details, inquiring as to the route taken and the grounds for asylum, and instructing applicants for asylum in their rights and duties. К самым важным задачам и функциям центра приема относятся регистрация личностных данных, информация в отношении проделанного пути и оснований для убежища, а также информирование претендентов на убежище об их правах и обязанностях.
According to Deutsche Bahn AG, the recording of border-crossing times according to different train categories carried out over a longer period of time on the basis of the submitted questionnaire is only possible by making considerable efforts. Согласно "Дойче бан АГ" регистрация времени пересечения границы различными категориями поездов, проводившаяся в течение более длительного периода времени на основе представленного вопросника, была возможна лишь благодаря значительным усилиям.
Permanent recording of the fragmentation pattern must start within 10 seconds and must end within 3 minutes after the impact. Постоянная регистрация структуры осколков должна начинаться не позже чем через 10 сек и заканчиваться не позже чем через 3 мин. после удара.
Clear identification and recording of ownership rights, access to land information, rapid processing and up-to-date records maintenance, integration of cadastral and land registry systems, legal reform, quality assurance and risk management were stressed as key cadastral issues. В качестве ключевых вопросов, касающихся ведения кадастра, были отмечены четкое определение и регистрация прав землевладения, доступ к информации о земельных ресурсах, быстрая обработка и обновление данных, интеграция кадастровых систем и система регистрации земельных ресурсов, правовая реформа, гарантия качества и регулирование рисков.
These include, inter alia, the collection, recording, synthesis and analysis of information on extremist crimes and the compilation and analysis of practices for their detection and investigation. К их числу относятся, в частности, сбор, регистрация, обобщение и анализ информации об экстремистских преступлениях, а также обобщение и анализ практики их выявления и расследования.
These data, their recording, their storage, the way they can be accessed, their transfer and their use fall under the scope of the data protection rules. Эти данные, их регистрация, их хранение, способы доступа к ним, их передача и использование подпадают под действие норм защиты данных.
The recording and maintenance of data to support IPSAS compliance in these new areas will impact some functions throughout the Organization, while the materiality of these elements of the financial statements is likely to subject them to greater audit scrutiny. Регистрация и ведение данных в целях соблюдения МСУГС в этих новых областях повлияет на некоторые направления работы по всей Организации, а в силу материальности этих элементов финансовых ведомостей они, по всей вероятности, станут предметом еще более тщательной ревизионной проверки.
The regional service centre would reduce mission footprints by consolidating staff performing repetitive activities, such as processing staff entitlements or recording transactions, that did not have an immediate impact on mission operations and did not need to be carried out in situ. Создание региональных центров обслуживания может привести к сокращению вспомогательных служб миссий за счет объединения сотрудников, выполняющих многократные операции, такие как обработка причитающихся выплат персоналу или регистрация сделок, которые не оказывают непосредственного влияния на проводимые миссиями операции и которые нет необходимости выполнять на местах.
The first priority was to use automatic systems and if this was not possible, they were to use manual recording procedures and the third option was noting the approximate coordinates of the area in which the conflict took place. Первым приоритетом является использование автоматических систем, а если это невозможно, то должны использовать ручные процедуры регистрации, и третий вариант - это регистрация приблизительных координат района, в котором имел место конфликт.
The record of prices, which applies exclusively to Swiss territory, is compiled monthly for foodstuffs, fuel oil and petrol; half-yearly for clothing; and quarterly for the remaining goods and services, during the first week of the recording period. Регистрация цен, которые применяются исключительно на территории Швейцарии, производится ежемесячно по пищевым продуктам, моторному и бытовому топливу; каждые полгода - по одежде и ежеквартально - по остальным товарам и услугам в первую неделю периода регистрации.
(a) Analysing, registering, filing, recording and publishing treaties and other international agreements pursuant to Article 102 of the Charter; а) анализ, регистрация, прием на хранение, занесение в реестр и публикация договоров и других международных соглашений в соответствии со статьей 102 Устава.
UNHCR stated that these reports had in fact been received in a timely manner, but that their recording and recognition in the new computer system was delayed during the initial stage of implementation. УВКБ заявило, что эти доклады были фактически получены своевременно, но что их учет и регистрация в новой компьютерной системе были задержаны в ходе первоначального этапа ее введения в действие.
Such registration and/or recording, as well as any disclosure thereof, shall be subject to the free, prior and informed consent of the indigenous people concerned, or, when so determined by their customary or other laws, by individual members of the group. Такая регистрация и/или запись, а также любое ее обнародование осуществляются при условии свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующего коренного народа или, если нормы их обычного или иного права это допускают, - с согласия отдельных представителей этой группы коренных народов.
In relation to the number of recorded areas there are estimates that in some parts of the country, such as Tuzla, as many as 30 per cent of households did not want to be recorded or were absent during the recording process. Что касается числа районов, где осуществлялась регистрация, то, по имеющимся оценкам, в некоторых частях страны, например в Тузле, до 30% семей отказались от регистрации или отсутствовали на месте во время ее проведения.
Streamlining of processes relating to accounting and insurance, such as automated travel claims, recording of assessment deposits and recording of credits returned to Member States, and those for reporting requirements under insurance policies and claims Рационализация процессов, связанных с бухгалтерским учетом и страхованием, таких, как автоматизированная процедура обработки требований, связанных с поездками, и регистрация поступлений начисленных взносов, а также сумм, зачтенных государствам-членам, и процессов учета требований отчетности в связи со страховыми полисами и требованиями
Processing, recording and notifying States and international organizations through depositary notifications of treaty actions (signatures, ratifications, acceptances, approvals, accessions and successions, declaration, reservations, etc.) and other treaty-related formalities Обработка и регистрация официальных актов и уведомление государств и международных организаций с помощью уведомлений депозитария о документах о действиях в отношении договоров (подписание, ратификация, принятие, одобрение, присоединение, правопреемство, заявления, оговорки и т.д.) и другие связанные с договорами формальности
Specifically regarding complaints, the Complaint Commissioner is responsible for the receiving and recording of complaints, and advising and assisting complainants, as well as the officers complained against, chiefs of police and police boards. Что касается жалоб, то в функции Уполномоченного входит получение и регистрация жалоб, предоставление консультативной помощи и содействия заявителям, а также сотрудникам полиции, являющимся объектом жалоб, начальникам полиции и полицейским советам.
(c) Receiving and recording of payments (No. of cash receipts) 1014510987 с) Прием и регистрация платежей (количество наличных платежей)
Amongst the many issues under examination were the monitoring and recording of racial incidents, the police and the multi-agency response, possible causes of racial incidents, and the adequacy of the legislation relating to racial harassment. Анализу подверглись многие вопросы, в том числе мониторинг и регистрация расовых инцидентов, ответные меры, принимаемые полицией и многопрофильными ведомствами, возможные причины расовых инцидентов и адекватность законодательства, касающегося расовых притеснений.
In the 2008 System of National Accounts, these include the treatment of the retained earnings of direct investment enterprises in the income and financial accounts, and the recording of direct investment transactions as memorandum items in the financial account. В Системе национальных счетов 2008 года к этому относятся отражение нераспределенных доходов предприятий, прямого инвестирования, на счете доходов и финансовом счете, а также регистрация операций с прямыми инвестициями в качестве справочных статей на финансовом счете.
the mechanisms related to land title and land interest transfer (e.g. mapping, land registration, title recording); создать механизмы присуждения и передачи права собственности на землю (например, картография, регистрация земли, регистрация прав собственности);
The measurements, inclusion in test reports and recording of the test data referred to in (a) or (b) shall be effected in accordance with the procedure set out in annex 1. Измерения, внесение данных в протоколы испытаний и регистрация данных испытаний, предусмотренные в абзаце а) или Ь), должны осуществляться в соответствии с процедурой, предусмотренной в приложении 1.
Price recording is performed according to the Instruction that offers precise rules for the way of shops and products selection, way and periodicity of data collection, as well as procedure rules in case of substitution of a shop or a product. Регистрация цен осуществляется согласно Инструкции, которая содержит четкие правила в отношении способа отбора торговых точек и продуктов, методов и периодичности сбора данных, а также правила, касающиеся замещения торговых точек или продуктов.
Special precautionary and investigative measures: confinement of the accused in places specially designed for that purpose, restrictions on visits and interception and recording of telephone and computer communications and correspondence by mail and telegram (article 14); принятие специальных мер предосторожности и следственных мер: изоляция обвиняемого в специально предназначенных для этого помещениях, ограничения режима посещений, а также перехват и регистрация телефонных разговоров, информационных письменных и телеграфных сообщений (статья 14);
(a) Depositary services: receiving from States and recording, as required by the Convention, charts and lists of coordinates establishing baselines and limits of maritime zones; and review and analysis of alternative forms of presentation of such material; а) Услуги депозитария: получение от государств и регистрация, в соответствии с требованиями Конвенции, карт и перечней координат, определяющих береговые границы и пределы морских зон; и обзор и анализ альтернативных форм представления таких материалов;