(b) Recording the decision so that there is a documented trail, and keeping track of the questions asked in a form such that a subsequent audit is not impeded by difficulties of access or faulty memory; |
Ь) документальная регистрация решения и отслеживание заданных вопросов в такой форме, чтобы трудности доступа к информации или "забывчивость" не препятствовали последующей ревизии; |
(a) Recording Hazardous Areas: Suspected contamination from cluster munition remnants should normally be recorded as a single point (evidence point or similar), unless the boundaries of the suspected contamination can be accurately recorded at that stage. |
а) Регистрация опасных районов: предположительное загрязнение остатками кассетных боеприпасов, как правило, должно регистрироваться в одной определенной точке (точка обнаружения свидетельств или аналогичное место), если на данном этапе не имеется возможности точно зафиксировать границы предположительного загрязнения. |
Enterprise group recording and measurement |
Регистрация и оценка групп предприятий |
recording;display times for slides |
регистрация;отображение времени для слайдов |
review function; recording changes example |
функция рецензирования; регистрация изменений |
4.6. Voltage and current intensity recording |
4.6 Регистрация напряжения и силы тока |
9.4.2. Data recording and control |
9.4.2 Регистрация и проверка данных |
Measuring and recording of pensions. |
Измерение и регистрация пенсий. |
Monitoring and recording of exports. |
мониторинг и регистрация экспорта. |
3.3.3. Continuous deceleration recording: |
З.З.З Непрерывная регистрация показателей замедления: |
Timely recording of project expenditure |
Своевременная регистрация расходов по проектам |
Tracing, recording and importation |
Отслеживание, регистрация и импорт |
Finally, the recording of firing data enables an assessment to be carried out on the efficiency of munitions. |
Наконец, регистрация данных о применении средств поражения взрывного действия позволяет проводить оценку эффективности боеприпасов. |
Only the reduced tax-amounts should be recorded (net revenue recording) everywhere in the system. |
По всей системе должны регистрироваться только скорректированные суммы налогов (регистрация чистых поступлений). |
Observation and recording of cloud formations, regions of natural and man-made atmospheric pollution and areas on Earth with bad environmental situation. |
Наблюдение и регистрация облачных образований, районов естественного и антропогенного загрязнения атмосферы и экологически неблагополучных районов Земли. |
The invention relates to biometrics and can be used in any field of human activity where fingerprint recording is applied, substantially in criminalistics. |
Изобретение относится к области биометрии и может быть применимо в любых областях деятельности человека, где используется дактилоскопическая регистрация. |
If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately. |
В случае отказа от участия отправка данных не производится, и регистрация данных немедленно прекращается. |
Registration or filing and recording |
Регистрация или хранение в делах и занесение в регистр |
If you accept, data recording starts immediately. |
В случае принятия решения об участии регистрация данных начнется немедленно. |
Hence, by recording these systems, outsiders can understand better the basis for decision-making within a given society. |
Регистрация информации об этих системах позволила бы внешним исследователям получить более ясное представление о фундаменте, лежащем в основе системы принятия решений в том или ином обществе. |
c) the recording of engine/vehicle data under a failure event |
с) регистрация данных о двигателе/транспортном средстве в случае отказа |
Accounting and finance functions, including statement preparation, the issuance of allotments and allocations, payables/receivables, cash-flow management, treasury and contributions receipt and recording. |
Бухгалтерские и финансовые функции, в том числе подготовка отчетности, выдача ассигнований и выплат, дебиторская и кредиторская задолженности, управление денежными потоками, казначейские операции и получение и регистрация взносов. |
An electronic recording of the interrogation of the suspect or detained person should be provided as the best possible proof of the circumstances in which it was carried out. |
Аналогичным образом Уполномоченный считает, что должна вестись систематическая регистрация времени начала и окончания допроса, возможных просьб со стороны задержанного и присутствующих лиц. |
IPSAS also requires a number of new processes: capitalization, the attribution and regular review of estimated useful lives, depreciation, the recognition and recording of impairment, the write-off/de-recognition of property and annual physical verification. |
Кроме того, в МСУГС предусмотрено обязательное выполнение ряда новых процедур: капитализации, отнесение расходов и регулярный пересмотр сроков полезного использования, амортизация, учет и регистрация обесценения; списание/снятие с учета имущества и ежегодная инвентаризация. |
Meetings serviced and requests denied are now recorded objectively and so the often-raised question as to whether or not the recording of requests was done properly can be put to rest. |
Заседания, обеспеченные обслуживанием, и отклоненные заявки теперь регистрируются объективно, и поэтому нередко поднимавшийся вопрос о том, правильно или неправильно ведется регистрация заявок, больше возникать не может. |