Its membership would include nominees of organizations representing publishers, editors and journalists. |
Среди ее членов будут лица, которых назначат организации, представляющие издателей, редакторов и журналистов. |
The move was supported by publishers and booksellers. |
Этот шаг встретил поддержку со стороны издателей и владельцев книжных торговых сетей. |
Eighteen new projects for publication through external publishers are currently under evaluation. |
В настоящее время проводится оценка 18 новых проектов выпуска изданий с привлечением внешних издателей. |
An experience-sharing session on discriminatory advertisements for publishers was also held. |
Кроме того, для издателей проведена встреча по обмену опытом по вопросам дискриминационной рекламы. |
The Institute has been approached by a number of publishers to contribute thematic articles to their publications. |
Ряд издателей обратился к Институту с просьбой предоставить тематические статьи для их изданий. |
Moral rights are often invoked to protect authors from abuses by publishers, distributors or collectors. |
На моральные права зачастую ссылаются в целях защиты авторов от злоупотреблений со стороны издателей, агентов по сбыту или коллекционеров. |
It brings together publishers, journalists, editors and trade unions. |
Он объединяет издателей, журналистов, редакторов и профсоюзы. |
They're plenty of other publishers who are interested. |
Есть множество других издателей, которые интересуются моей книгой. |
Of note also are the special amenities made available at the annual Tehran international book fair to publishers from ethnic groups. |
Кроме того, следует отметить особо благоприятные условия для участия в ежегодной тегеранской международной книжной ярмарке, созданные для издателей от этнических групп. |
The major publishers function as an international oligopoly. |
Объединения ведущих издателей - это международная олигополия. |
The Ministry of Education provides a guideline to writers and publishers of school textbooks to promote positive portrayals of women. |
Министерство образования разработало руководящие принципы с рекомендациями в адрес писателей и издателей школьных учебников пропагандировать позитивное изображение женщины. |
Such changes would come primarily from publishers, but work was also being done to build awareness among teachers who selected textbooks. |
Такие изменения будут исходить главным образом от издателей, но также проводится работа по повышению осведомленности учителей, отбирающих учебники. |
In 2006, seminars were held to raise gender awareness among publishers and editors. |
В 2006 году были проведены семинары, призванные повысить уровень гендерной информированности среди издателей и редакторов. |
In 2011, there was a lower number of publishers and book presentations. |
В 2011 году было меньше издателей и книжных презентаций. |
The SHERPA/RoMEO site provides a list of publishers and the names of their options. |
Проект SHERPA/RoMEO предоставляет список издателей и названия опций, которые они предоставляют. |
Academia, for example, relies almost entirely on translations of textbooks without licensing by foreign publishers. |
Учебные академические учреждения, например, часто опираются на переводы не лицензированных учебников иностранных издателей. |
Flash animated cards are offered today by almost all major E-card publishers and are consequently the most common format used. |
Анимированная флэш-карты, которые сегодня предлагают практически все крупные электронные карты издателей и, следовательно, самый распространенный Формат. |
This was already the fourth conference which gathered flash game developers and publishers from different countries. |
Это была уже 4-я по счёту конференция, которая собрала разработчиков и издателей flash игр из разных уголков мира. |
SABAM is the Belgian association of authors, composers and publishers. |
SABAM - бельгийская ассоциация авторов, композиторов и издателей. |
This caught the attention of record companies and publishers. |
Это привлекло внимание звукозаписывающих компаний и издателей. |
Historically, governments issued monopolierechten (monopoly-rights) to publishers for the sale of printed work. |
Исторически, органы власти издали Монопольные права (нидерл. Monopolierechten) для издателей по продаже печатных произведений. |
For publishers and site owners sales house AdBroker performs the role of advertising sales department. |
Для издателей и владельцев сайтов сейлз-хаус AdBroker исполняет роль отдела продажи рекламы. |
A group of libraries and publishers launched an awareness campaign. |
Ряд библиотек и издателей приступила к проведению информационной кампании. |
The new list has no official status, but is nevertheless used by most publishers. |
Перечень не имеет официального статуса, но используется большинством издателей. |
"Best Indie Game" at the conference for game developers and publishers DevGamm Moscow 2014. |
"Best Indie Game" на конференции разработчиков и издателей игр DevGamm Moscow 2014. |