Английский - русский
Перевод слова Publishers
Вариант перевода Издательства

Примеры в контексте "Publishers - Издательства"

Примеры: Publishers - Издательства
Viet Nam now has 64 publishers (compared to 55 in 2009). В настоящее время во Вьетнаме насчитывается 64 издательства (против 55 в 2009 году).
All publishers, as well as all public venues and exhibitions of art and culture, were subject to censorship. Все издательства, общественные мероприятия и выставки искусства были объектами цензуры.
Most journals or publishers that support LaTeX have a customized bibliographic style file for the convenience of the authors. Многие журналы или издательства, которые принимают публикации в формате LaTeX, снабжают также библиографическими стилями для авторов.
In 1946, the persecution of creative intellectuals began, so publishers, magazines, and theaters were closed. В 1946 году началась травля творческой интеллигенции, закрывались издательства, журналы, театры.
Now that the war is over, major publishers are reopening. Теперь, когда война окончилась, крупные издательства снова открылись.
All Swedish publishers may submit nominations for the award. Все шведские издательства могут выдвигать книги на эту премию.
Rejection letters from publishers to my mom, I spare her. Отказ моей маме от издательства, я ее избавляю от них.
As of 30 September 2003, the situation in the ISBN agency is as follows: In total, 142 publishers are registered. По состоянию на 30 сентября 2003 года ситуация в Агентстве ISBN была следующей: всего зарегистрировано 142 издательства.
Major book publishers in the United States, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute's proceedings. Крупные книжные издательства в Соединенных Штатах, Франции, Италии, Ливане и Нидерландах также опубликовали некоторые материалы Института.
Editorial boards and publishers were completely free to determine the nature and content of their publications. Редакции и издательства имеют полную свободу определять характер и содержание своих публикаций.
The Government appointed the editors of four State newspapers only; it also subsidized 44 magazine publishers. Правительство назначает главных редакторов только четырех государственных газет; кроме того, оно субсидирует 44 издательства, которые публикуют периодические издания.
Lastly, various entities, publishers and law journals granted permission to include scholarly articles free of charge in the study materials prepared for the participants in the Fellowship Programme. И наконец, различные субъекты, издательства и юридические журналы предоставляли разрешения бесплатно включать научные статьи в учебные материалы, подготавливаемые для участников Программы стипендий.
Giles Gordon became her agent and sold the unfinished manuscript to Bloomsbury in early 2003, after two publishers rejected it as unmarketable. Джайлз Гордон стал её агентом и продал неоконченную рукопись Bloomsbury в начале 2003 года, после того, как два издательства отклонили роман как непригодный для продажи.
After the case of Doctor Zhivago, Soviet publishers became more aware of this possibility to have Soviet works covered by the Berne Convention. После случая с «Доктором Живаго», советские издательства стали больше осознавать возможность иметь советские произведения, защищённые Бернской конвенцией.
Her first novel, "Captain Marauder" was published in the journal publishers «Feat-Centaur» in" historical bestseller"(2007). Первый роман, «Капитан мародеров», был опубликован в журнале издательства «Подвиг-Кентавр» в серии «Исторический бестселлер» (2007 год).
That's why publishers are looking for new ways of increasing of interest of customers to their production. Поэтому издательства, в борьбе за читателя, ищут новые пути повышения интереса к своему продукту.
As well, new publishers sprang up, often using creative talent from the Golden Age. Кроме того, стали появляться новые издательства, которые часто использовали персонажей Золотого века.
The manuscript was sent to the publishers Faber and Faber in late 1937. Так, рукопись дошла до лондонского издательства Faber and Faber и была опубликована в 1952 году.
Specialized economic journals and publishers are increasingly seeking to publish the results of UNCTAD's research: Специализированные экономические журналы и издательства проявляют все больший интерес к публикации результатов исследовательской работы ЮНКТАД:
She notes, however, that concern was expressed by interlocutors that publishers and bookstores, afraid of facing possible sanctions, refrain from releasing literary or scientific publications addressing drug-related issues. Тем не менее она отмечает выраженную собеседниками обеспокоенность по поводу того, что издательства и книжные магазины, опасаясь возможных санкций, воздерживаются от распространения литературы или научных публикаций, затрагивающих проблемы, связанные с наркотиками.
In addition, on an occasional basis, some publishers receive funds for specific books or publishing projects, while the participation in financing authors from Republika Srpska who are published in Serbia is made impossible due to the lack of payment transactions. Кроме того, время от времени некоторые издательства получают средства на публикацию конкретных книг или на издательские проекты, в то время как участие в финансировании авторов из Республики Сербской, издаваемых в Сербии, является невозможным из-за отсутствия платежных операций.
Senior executives at publishers Michael Joseph and at the Sunday Times, which serialised the book, received threatening phone calls and a visit from private investigator Eugene Ingram, who worked for the Church. Руководители высшего звена издательства Майкла Джозефа и Sunday Times, которые печатали книгу, получали телефонные звонки с угрозами, а также их посетил частный сыщик Юджин Инграм, который работал на саентологов.
The Library also arranged an on-site book exhibit with major publishers in the field of international law displaying publications relevant to the theme of the Congress. Библиотека также организовала выставку в месте проведения Конгресса, в рамках которой крупные издательства в области международного права выставили для показа свои публикации, имеющие отношение к теме Конгресса.
A basis for considering publishing activity in Republika Srpska is the production in the last two years, which is registered by the ISBN agency of Republika Srpska, the National and University Library where, as of 31 December 2002, there were 102 publishers registered. При рассмотрении издательской деятельности в Республике Сербской за основу было взято производство за последние два года, зарегистрированное Агентством ISBN Республики Сербской, Национальной и университетской библиотекой, где по состоянию на 31 декабря 2002 года были зарегистрированы 102 издательства.
Good practices in terms of approving and accrediting textbooks consist of open tenders in which all publishers are able to bid equally and independent expert committees reviewing and approving those meeting the required standards; Хорошим подходом с точки зрения одобрения и утверждения учебников является проведение открытого конкурса, в котором на равной основе могут принимать участие все издательства, и использование независимых экспертных комитетов для рассмотрения и утверждения тех учебников, которые соответствуют установленным стандартам;