"Best Indie Game" at the conference for game developers and publishers DevGamm Moscow 2014. | "Best Indie Game" на конференции разработчиков и издателей игр DevGamm Moscow 2014. |
The Government should adopt measures to punish such behaviour, as well as the publishers of Fascist magazines. | Правительству следует принять меры для наказания такого поведения, а также издателей фашистских журналов. |
The Government is also working on the amendment of the Press and Publication Act of 2009 to ensure more protection for journalists and newspaper publishers. | Правительство работает также над внесением изменений в Закон о печати и издательской деятельности 2009 года для обеспечения более высокого уровня защиты журналистов и издателей газет. |
The publishers Gilberton, Dell Comics, and Gold Key Comics used their reputations as publishers of wholesome comic books to avoid becoming signatories to the Comics Code and found various ways to continue publishing horror-themed comics in addition to other types. | Издательства Gilberton, Dell Comics и Gold Key Comics использовали свою репутацию издателей «полезных» комиксов, чтобы не связывать себя обязательствами, накладываемыми этическим кодексом издателей комиксов, и нашли иные способы публиковать хоррор-комиксы и дальше. |
It is possible that the birth of a genuinely deformed child led to the story of the beggar as a possible explanation for her appearance, with other elements of the story being later additions or distortions by publishers. | Вполне возможно, что рождение ребёнка с дефектами внешности привело к созданию образа нищенки в качестве возможного объяснения появления этих дефектов, с более поздними добавлениями или искажениями издателей. |
That's great, but publishers looking for manuscripts rarely call us. | К сожалению, к нам редко обращаются издатели, ищущие рукописи. |
Publishers cannot be held liable for the views that they convey and the information that they publish. | Издатели не могут нести ответственность за взгляды, которые они передают, и за информацию, которую они публикуют. |
The information is provided with the understanding that the authors and publishers are not herein engaged in rendering legal, accounting, tax, or other professional advice or services. | Авторы и издатели не считают предоставление данной информации частью профессиональных консультаций по юридическим, бухгалтерским, налоговым либо другим вопросам. |
The editors and publishers of the Kokomo Tribune, which supported White both editorially and financially, were also ridiculed by members of the community and threatened with death for their actions. | Редакторы и издатели газеты «Кокомо Tribune», которая поддержала Уайта, были также названы гомосексуалами и находились под угрозой физической расправы. |
The fair attracted cultural actors including publishers, printers, booksellers, illustrators, designers, painters, craft workers, sculptors, and textile and accessory designers from across the Central African subregion. | На нем присутствовали многочисленные участники культурного процесса (издатели, владельцы типографий, представители книжной торговли, декораторы, оформители, художники, ремесленники, скульпторы, представители текстильной промышленности, производители аксессуаров и т.п.) из субрегиона Центральной Африки. |
And your father's got a meeting with some publishers. | Еще твой отец хотел встретиться с издателями. |
The Department has also continued to seek partnerships with external publishers. | Департамент также продолжал налаживать партнерские связи с внешними издателями. |
It required the good cooperation of publishers as well as overcoming bandwidth problems by using a Web - to - e-mail model, whereby content was selected on the World Wide Web but delivered by e-mail. | Оно требует эффективного сотрудничества между издателями, а также решения проблем широкополосной связи благодаря использованию модели "Интернет - электронная почта", в рамках которой информация черпается из Всемирной паутины, а распространяется по электронной почте. |
To secure wider distribution in Chinese, for example, a number of agreements have been signed with publishers to translate and sell important United Nations publications in that language. | Например, для обеспечения более широкого распространения публикаций на китайском языке был подписан ряд соглашений с издателями о переводе и продаже важных публикаций Организации Объединенных Наций на этом языке. |
Moreover, the policy of increasing the number of co-editorial agreements with commercial publishers continued to be pursued to improve the quality and commercial distribution of ECLAC publications. | Кроме того, в целях повышения качества и совершенствования коммерческого распространения публикаций ЭКЛАК продолжается проведение политики увеличения числа соглашений о совместном редактировании с коммерческими издателями. |
I'm speaking, of course, of "the plums." WALTER: Those lucky local writers who have successfully placed... their manuscripts with visiting publishers' representatives. | Я говорю, конечно, о тех... удачливых местных писателях... которым удалось заинтересовать своими работами... приехавших представителей издательств. |
In 1967, Marvel Comics produced the first of 13 issues of the comic book Not Brand Echh, which parodied the company's own superhero titles as well as other publishers. | В 1967 году Marvel запустили пародийную серию Not Brand Echh, где высмеивали своих супергеров и супергероев других издательств. |
Sidney "Sid" Greene (June 18, 1906 - October 1972) was an American comic book artist known for his work for a host of publishers from the 1940s to 1970s. | Грин, Сид (1906-1972) - американский художник комиксов, известный по своей работе с множеством издательств в 1940-х - 1970-х годах. |
Also, as many of the bookshelves in the main library were toppled, with repairs expected to take until Christmas, the University arranged electronic access to many academic publishers databases for students about to sit exams. | Кроме того, поскольку многие из книжных полок в главной библиотеке были опрокинуты, университет организовал электронный доступ к базам данных многих академических издательств для студентов, готовящихся к экзаменам. |
He continued to do realistic, historical illustrations for Osprey Publishing as well as other such work for other military-history publishers (Concord publications, etc.). | В это время он создаёт реалистичные исторически достоверные иллюстрации для Osprey Publishing и для других военно-исторических издательств (Concord publications и другие). |
or the publishers according to their agreements. | либо издателям в соответствии с заключенными ними договорами. |
Russian legal scholars had warned of this, and the government feared the impacts on the trade balance with Western countries if Russian publishers would suddenly have to pay royalties for foreign works. | Российские юристы высказывали опасения по этому поводу и правительство опасалось воздействия на торговый баланс с западными странами, если российским издателям пришлось бы внезапно платить вознаграждения за иностранные произведения. |
The three working sessions held between 15 and 20 June were devoted to discussion of issues relating to universities, funders, research, publishers, industry and professional bodies. | Три рабочих заседания, проводившихся с 15 по 20 июня, было посвящены обсуждению проблем, имеющих отношение к университетам, финансирующим субъектам, исследовательской сфере, издателям, промышленности и профессиональным органам. |
Bioline International, a non-profit organization dedicated to helping publishers in developing countries is a collaboration of people in the UK, Canada, and Brazil; the Bioline International Software is used around the world. | Bioline International (англ.) - некоммерческая организация, созданная с целью помочь издателям в развивающихся странах, построена на сотрудничестве Великобритании, Канады и Бразилии. |
Didn't some famous writer like, Ernest Hemingway or Stephen King send their book to 24 publishers before someone finally accepted it? | А разве некоторые знаменитые писатели, как Эрнест Хемингуэй или Стивен Кинг, не посылали свои книги 24-м издателям, прежде чем кто-то наконец их не принял? |
In South Africa, open educational resources produced by social publishers help address problems of high-cost textbooks. | В Южной Африке открытые образовательные ресурсы, выпускаемые социальными издательствами, позволяют решать проблему дорогостоящих учебников. |
Thanks to arrangements with major commercial publishers such material available as a by-product of other UNITAR activities, can be published at no cost to UNITAR and even earn modest royalties. | Благодаря договоренностям с крупными коммерческими издательствами ЮНИТАР может бесплатно издавать подобные материалы, которые разрабатываются в ходе проведения других мероприятий ЮНИТАР, и даже получать при этом небольшие гонорары. |
In order to promote the broadest possible distribution of its titles in developing countries, the UNU Press continued to encourage the production of inexpensive local editions by indigenous publishers and to promote free distribution of its publications in appropriate quarters. | Для наиболее широкого распространения своих изданий в развивающихся странах Издательство УООН продолжало поощрять издание национальными издательствами недорогих местных публикаций и бесплатное распространение собственных изданий в соответствующих учреждениях. |
Books published by outside publishers | Книги, выпущенные внешними издательствами |
The novel was rejected by many publishers before Wynwood Press eventually gave it a modest 5,000-copy printing. | Перед тем как быть опубликованным издательством Wynwood Press скромным тиражом в 5 тыс. экземпляров отвергался многими другими издательствами. |
Major book publishers in the United States, France, Italy, Lebanon and the Netherlands have also published some of the Institute's proceedings. | Крупные книжные издательства в Соединенных Штатах, Франции, Италии, Ливане и Нидерландах также опубликовали некоторые материалы Института. |
As well, new publishers sprang up, often using creative talent from the Golden Age. | Кроме того, стали появляться новые издательства, которые часто использовали персонажей Золотого века. |
The Library also arranged an on-site book exhibit with major publishers in the field of international law displaying publications relevant to the theme of the Congress. | Библиотека также организовала выставку в месте проведения Конгресса, в рамках которой крупные издательства в области международного права выставили для показа свои публикации, имеющие отношение к теме Конгресса. |
In addition to UNU Press publications, other publishers published another five books stemming from UNU research projects during the year. | Помимо публикаций издательства УООН, другие типографии выпустили еще пять книг, в основе которых были осуществлявшиеся УООН в течение этого года научно-исследовательские проекты. |
While most of Yazawa's manga is published in Japan by Shueisha, publishers of Ribon and Cookie (Nana was serialized in the latter), series like Paradise Kiss have appeared in non-Shueisha magazines such as Zipper, published by Shodensha. | В то время как большинство её работ публикуется Shueisha Inc - издателем Ribon и Cookie, некоторые другие, например манга Paradise Kiss появляются в журнале Zipper издательства Shodensha. |
There are two publishers who might be interested. | Есть два издателя, которым это могло бы быть интересно. |
Due to the physical difficulties involved in printing a book where most of the words have been cut out, Foer stated that he had to contact several different publishers before finding one who was willing to print it. | Из-за особого формата произведения и трудностями, связанными с печатью книги, где большая часть слов буквально вырезаны, Фоер столкнулся с проблемами во время поиска издателя, готового опубликовать её. |
Some gaming journalists identify the inclusion of loot boxes in multiplayer games as a justified part of the publisher's cost for maintaining the game servers, but see their use in single-player games as only a means for the publishers to profit. | Особенное недовольство вызвали лутбоксы, доступные в однопользовательских играх, так как, если в многопользовательских играх лутбоксы можно рассматривать как своеобразную плату за поддержание серверов игр, то в случае однопользовательских игр доход от лутбоксов воспринимается как чистая прибыль издателя. |
Hamburg, 10 February 2010 - INTENIUM, one of the leading Casual Games Publishers in Europe, and Ravensburger Digital, a subsidiary of the leading European maker of puzzles, games and toys, have just agreed on a partnership in the online casual multiplayer field. | Гамбург, 10 февраля 2010 - INTENIUM, один из ведущих издателей казуальных игр в Европе, и компания Ravensburger Digital, дочернее предприятие крупнейшего европейского издателя настольных игр и головоломок, заключили соглашение о начале тесного сотрудничества в сфере онлайн. |
She later worked at Angus and Robertson Publishers where she remained for fourteen years as Editor, Senior Editor, managing director, Deputy Publisher and finally Publisher. | Затем проработала четырнадцать лет в издательстве Angus & Robertson (англ.)русск. на различных уровнях: от редактора до директора и, наконец, издателя. |
In late April 2014, the small British publishers Lawrence and Wishart chose to revoke their permission for their English language version of the Marx/Engels Collected Works to be reprinted in part on MIA. | В конце апреля 2014 года небольшое британское издательство Lawrence and Wishart (англ.)русск. приняло решение отозвать своё разрешение на размещение англоязычного издания Marx/Engels Collected Works (англ.)русск. в МИА. |
Even then he published the fourth volume of his History of Indian Philosophy at the Cambridge University Press, the History of Sanskrit Literature at Calcutta University, Rabindranath the Poet and Philosopher with his Calcutta publishers, and a book on aesthetics in Bengali. | За это время он успел издать в Издательстве Кембриджского университета четвёртый том «Истории индийской философии», его «Историю санскритской литературы» опубликовал Калькуттский университет, «Рабиндранат Тагор: поэт и философ» сотрудничающее с ним калькуттское издательство. |
London: Macmillan Publishers; New York: Grove's Dictionaries of Music. | Лондон, издательство «Macmillan», Нью-Йорк: Музыкальный словарь Гроува. |
In 1985, Routledge & Kegan Paul joined with Associated Book Publishers (ABP), which was later acquired by International Thomson in 1987. | В 1985 году издательство Routledge & Keegan Paul объединилось с Associated Book Publishers (ABP), которое в 1987 году было куплено компанией International Thomson. |
ISBN 5-8155-0051-8 "Rocket and space feat Baikonur" - Vladimir ПopoшkoB, the "Patriot" publishers 2007. | ISBN 5-8155-0051-8; «Ракетно-космический подвиг Байконура» - Порошков В.В., издательство "Патриот" 2007г. |
The Ministry constantly encourages exhibitions and fairs to promote children's books brought out by Ukrainian publishers. | Министерство информации Украины постоянно способствует проведению выставок и ярмарок детских печатных изданий, выпущенных издательствами Украины. |
There were some 80 participants, among them journalists, publishers, radio and television broadcasters, managers of big print and electronic media, and communications scholars. | В работе семинара участвовало около 80 человек, включая журналистов, издателей, радио- и телевизионных комментаторов, управляющих крупных изданий и электронных средств массовой информации и специалистов в области коммуникаций. |
The External Publications Office continues to promote the widest possible dissemination and exposure for United Nations publications through contracts with commercial publishers in many countries. | Управление внешних публикаций продолжает работу в направлении максимально широкого распространения и рекламирования изданий Организации Объединенных Наций с помощью контрактов с коммерческими издательствами во многих странах. |
During the reporting period, the Department signed 14 licence agreements with local publishers interested in translating or republishing United Nations content in printed form, generating 23,000 additional copies of United Nations publications distributed worldwide. | В ходе отчетного периода Департамент подписал 14 соглашений о лицензировании с местными издателями, заинтересованными в переводе или переиздании материалов Организации Объединенных Наций в печатной форме, что создало 23000 дополнительных экземпляров изданий Организации Объединенных Наций, которые были распространены по всему миру. |
(e) Sales strategies, including entering into contracts with local publishers, serve the primary purpose of the United Nations publications, which is to increase the dissemination of the United Nations perspective on issues of socio-economic development; | ё) стратегии продаж, включая заключение контрактов с местными издателями, отвечали основной цели изданий Организации Объединенных Наций, которая состоит в том, чтобы расширить распространение информации о планах Организации Объединенных Наций в связи с социально-экономическим развитием; |
All rights reserved to their relevant authors and publishers. | Все права принадлежат авторам и издательствам. |
To a bunch of publishers in new york. | многим издательствам в Нью-Йорке. |
Nevertheless, in March 2005, by urging of the French Conseil de la concurrence, Yvert agreed to sell the use of the Yvert stamp numbers to other publishers. | Тем не менее, в марте 2005 года по настоянию французского Совета по конкуренции «Ивер» согласился продать право использования номеров марок «Ивера» другим издательствам. |
I sent White Zone off to publishers. | Я разослал роман по издательствам. |
Eligible applicants are primarily industry associations and cooperatives rather than individual firms; Block Funding for Book Publishers: Funding is available to British Columbia book publishers for books that contribute in an original and creative way to the development of provincial or national arts and culture. | В рамках этой программы оказывается финансовая помощь издательствам Британской Колумбии, которые выпускают книги, представляющие собой оригинальный и творческий вклад в развитие искусства и культуры провинции и всей страны. |
The song was eventually published by Valley Publishers which also released the single featuring Darrell Glenn. | В итоге она была опубликована издательством Valley Publishers, которое также издало и сингл с этой песней в исполнении Даррелла Гленна. |
Jekyll Island Club - Victorian Playground of Northern Industrialists in the Old South Southern Arts Federation Smith, Mark M., "The Old South" (Malden, Mass: Blackwell Publishers, 2001). | Новый Юг Глубокий Юг Верхний Юг Южные колонии Solid South Smith, Mark M., "The Old South" (Malden, Mass: Blackwell Publishers, 2001). |
Author of verses published by Clemens Brentano Publishers Frankfurt/ Main. | Печатал свои стихи в издательстве Clemens Brentano Publishers Frankfurt Main. |
The book reached No. 1 on The New York Times Best Seller List for adult fiction on 30 June 1963, and became the No. 1 best-selling novel in the United States for that year, according to Publishers Weekly. | Книга достигла первой позиции в списке бестселлеров New York Times для взрослой беллетристики 30 июня 1963 года, и стала самым продаваемым романом в Соединённых Штатах Америки в этом году, согласно Publishers Weekly. |
Publishers Weekly said he "may be this fledgling century's most important new SF talent" when reviewing his debut novel, The Golden Age. | В журнале Publishers Weekly за его дебютную новеллу «Золотой век» был назван «самым значимым новым SF-талантом этого века». |
Because of legal issues between Bohemia Interactive and Codemasters (the original publishers of Operation Flashpoint), Codemasters owns the intellectual property to the name Operation Flashpoint. | Из-за юридических проблем между BIS и Codemasters, оригинальный издатель Operation Flashpoint, Codemasters, владеет интеллектуальной собственностью на название игры. |
I mean, the publishers mightn't agree. | Я хочу сказать, мой издатель с этим не согласится. |
British record label EMI was honored by the American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) at the 2005 ASCAP Pop Music Awards as Publisher of the Year for publishing "Baby Boy", among other songs. | Британский записывающий лейбл EMI был удостоен премии (ASCAP) во время 2005 Pop Music Awards как «Издатель Года» за публикацию «Baby Boy», среди прочих песен. |
Many publishers were not quite so encouraging, one largechildren's publisher ironically saying that they didn't work withchildren - children's publisher not working withchildren? | Многие издатели не стремились вдохновить меня в той жестепени. Один из крупных издателей детской литературы ироничнозаметил, что они не работают с детьми. Издатель детской литературыне работает с детьми? |
The symphony's publishers, Universal Editions, give the duration as 90 minutes, as does Mahler's biographer Kurt Blaukopf. | Издатель симфонии, Universal Edition, указал продолжительность в 90 минут, так же как и биограф Малера, Курт Блаукфорт. |
He wondered whether the requirement that a bond should be purchased by publishers might not lead to abuses. | Он интересуется, не приводит ли требование о приобретении издателем залогового обеспечения к возникновению нарушений. |
Under the new publishers, Wiley, this pattern continued until 2003, at which point the number of issues per year increased to 9 due to the publication of supplementary issues. | Под новым издателем, Wiley, эта закономерность продолжилась до 2003, когда число выпусков в год было увеличено до 9 благодаря публикации дополнительных материалов. |
I'm going to meet publishers. | Я собираюсь встретиться с издателем. |
The first edition of 2500 copies, printed in Chicago, was exhausted in six months but it was learned that 2000 of these had been given by the publisher as payment of the debts of the publishing house to other publishers. | Первое издание насчитывало 2500 экземпляров, напечатанных в Чикаго, было распродано уже через шесть месяцев, но стало известно, что 2000 из них были предоставлены издателем в качестве оплаты долгов издательства другим издателям. |
After several unsuccessful approaches to publishers, Joplin signed a contract on August 10, 1899 with John Stillwell Stark, a retailer of musical instruments who later became his most important publisher. | 10 августа 1899 года Джоплин подписал контракт с Джоном Стиллвеллом Старком, продавцом музыкальных инструментов, который позже стал его главным издателем. |