W-we were just trying to figure out how to spice it up to get publishers interested. |
Мы пытаемся придумать, как привлечь интерес издателей. |
It publishes books that might not otherwise be available to the public because they are overlooked by mainstream publishers. |
Оно издает книги, которые в противном случае не нашли бы своего читателя в силу отсутствия интереса к ним со стороны издателей массовой литературы. |
Natalie, I understand why you're upset, but I wish you would've talked to us before getting publishers and lawyers involved. |
Натали, я понимаю, почему ты расстроена, но я бы хотела, чтобы ты поговорила с нами, прежде чем привлечь издателей и юристов. |
In 2011, authorities also reportedly issued a blacklist of publishers and writers and suspended the licenses of numerous publishers. |
По имеющимся данным, наряду с этим в 2011 году власти опубликовали черный список издателей и писателей и приостановили действие лицензий многих изданий. |
According to Henderson, newspaper articles on the Flying Spaghetti Monster attracted the attention of book publishers; he said that at one point, there were six publishers interested in the Flying Spaghetti Monster. |
По словам Бобби Хендерсона, газетные статьи о пастафарианстве привлекли книгоиздателей; он сказал, что в какой-то момент было одновременно шесть издателей, заинтересованных в Летающем Макаронном Монстре. |
On The third conference of flash games developers and publishers - Flash GAMM Kyiv 2009 - was held on December 5-6. |
5-6 декабря в Киеве прошла третья конференция разработчиков и издателей flash игр Flash GAMM Kyiv 2009. |
(Figures are based on the data of publishers of dental press and the information given by the heads of dental firms). |
(Цифры представлены на основе данных издателей стоматологической прессы и данных руководителей стоматологических фирм). |
PUBlizard is powering products for publishers, distributors, universities, libraries, book associations and information providers such as CourseSmart and Safari Books Online. |
PUBlizard снабжает продуктами издателей, дистрибьюторов, университеты, библиотеки, книжные ассоциации и информационные провайдеры такие, как CourseSmart и Книги онлайн от Safari. |
Several video games from major publishers were released in 2015-16 with support for Tobii's consumer devices, with varying levels of success. |
Несколько видеоигр от ведущих издателей вышли в 2015-2016 гг. уже с реализованной поддержкой устройств Tobii. |
WebCite, a tool specifically for scholarly authors, journal editors and publishers to permanently archive "on-demand" and retrieve cited Internet references. |
Средство WebCite, специально разработанное для научных авторов, редакторов журналов и издателей для архивирования «по запросу» и выборки ссылок в интернете. |
This novel attracted the attention of Lviv writers and publishers, and for the future writer, it was the beginning of his literary career. |
Публикация дневника Яна Бжозы обратила на себя внимание львовских литераторов и издателей и стала для будущего писателя началом его литературной карьеры. |
Reuben, I can't speak on behalf of my publishers but I'm sure that we can settle on a price. |
Рубен, я не скажу от имени издателей, но уверена, мы договоримся о цене. |
There were some 80 participants, among them journalists, publishers, radio and television broadcasters, managers of big print and electronic media, and communications scholars. |
В работе семинара участвовало около 80 человек, включая журналистов, издателей, радио- и телевизионных комментаторов, управляющих крупных изданий и электронных средств массовой информации и специалистов в области коммуникаций. |
According to information reaching the Special Representative, the number of disciplinary actions against newspapers and magazines, their editors and publishers, has been increasing. |
Согласно информации, полученной Специальным представителем, число случаев принятия дисциплинарных мер в отношении газет и журналов, их редакторов и издателей, увеличивается. |
Such measures might include direct assistance to federations of journalists, producers, editors and publishers and station managers; |
Такие меры могут включать в себя оказание непосредственной помощи федерациям журналистов, продюсеров, издателей и руководителей радиостанций; |
Furthermore, textbook publishers and reviewers are encouraged to pay special attention to the content of textbooks to avoid prejudices and gender stereotyping. |
Кроме того, издателей учебников и рецензентов побуждают уделять особое внимание содержанию учебников, дабы избежать отражения в них предрассудков и гендерных стереотипов. |
This conference brought together some 300 publishers, owners and editors from across the Commonwealth for three days of discussion and active debate. |
В работе Конференции приняли участие около 300 издателей, владельцев печатных органов и редакторов из стран Содружества, которые в течение трех дней вели оживленные дискуссии и дебаты. |
The policy of expanding distribution through local and regional publishers will be continued to the extent that it can be achieved without committing budgeted resources. |
Будут по-прежнему осуществляться мероприятия по расширению реализации через местных и региональных издателей в той степени, в какой это может быть достигнуто без задействования бюджетных ресурсов. |
The economics of providing highly specialized information to small niche audiences has forced commercial publishers in the reference and scholarly arenas to convert an increasing amount of their content to online services. |
Экономические аспекты обеспечения узкоспециальной информацией небольшой целевой аудитории заставили коммерческих издателей в справочной и научной сферах направлять все большую долю своей информационной продукции через онлайновые службы. |
Offering 'last resort' guidance for editors, publishers, and researchers to deal with research that raises security concerns |
обеспечение "крайнего" ориентира для редакторов, издателей и исследователей в отношении исследований, которые вызывают озабоченности по поводу безопасности |
It has been rated as the most read UN-Habitat publication on, the most popular social networking site for publishers. |
Этому докладу был присвоен рейтинг наиболее читаемого издания ООН-Хабитат на веб-сайте, являющемся наиболее популярной социальной сетью для издателей. |
In 2007 more than 70 writers and publishers attended 26 international book fairs, including the most important ones: Frankfurt, Guadalajara and Barcelona. |
В 2007 году свыше 70 писателей и издателей приняли участие в 26 международных книжных ярмарках, включая наиболее значительные из них во Франкфурте, Гвадалахаре и Барселоне. |
Ensuring that life science research is compliant with the BTWC needs to be seen as a collective responsibility including funding bodies, researchers, institutions and publishers. |
Обеспечение согласованности исследований в сфере наук о жизни с КБТО нужно рассматривать как коллективную ответственность, и в том числе финансирующих органов, исследователей, учреждений и издателей. |
The prosecuting authorities did not record convictions classified by profession, but there was no evidence of cases against journalists or publishers of any kind. |
Органы уголовного преследования не ведут учет дел с разбивкой по профессиям, однако нет никаких свидетельств о возбуждении дел против журналистов или каких-либо издателей. |
He was one of the compilers, authors and publishers of the magazine "Searches and Reflections" (Moscow, 1980-1981). |
Был одним из составителей, авторов и издателей самиздатского журнала «Поиски и размышления» (Москва, 1980-1981). |