| The Pan-African e-network project is proceeding on schedule. | Осуществление панафриканского проекта по созданию электронной сети идет по графику. |
| The global fleet management project is proceeding according to the timetable. | Осуществление проекта управления глобальным парком автотранспортных средств идет в соответствии с графиком. |
| The construction of the premises of the Arusha branch is proceeding as planned. | Строительство помещений Арушского отделения идет по плану. |
| Everything is proceeding as I have foreseen. | Все идет так, как я предвидел. |
| The situation in Liberia has continued to stabilize and the preparations for the October elections are proceeding peacefully. | Процесс стабилизации ситуации продолжается в Либерии и мирным ходом идет подготовка к октябрьским выборам. |
| It provides assurance that the implementation of a programme or project is proceeding as planned. | Он обеспечивает гарантии того, что осуществление программы или проекта идет в запланированном порядке. |
| The process of bringing domestic law into line with the provisions of those instruments was proceeding rapidly. | Быстрыми темпами идет процесс приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями этих документов. |
| However, the implementation of the programme is proceeding at a very slow pace owing to inadequate funding. | Однако осуществление программы идет очень медленными темпами в связи с недостаточным финансированием. |
| In general, the transformation of the intelligence and security sector is proceeding according to plan, despite some managerial difficulties. | В целом, несмотря на определенные трудности управленческого характера, преобразование сектора разведки и безопасности идет в соответствии с планом. |
| The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. | Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются. |
| From the technical point of view everything is proceeding normally. | С технической точки зрения здесь все идет нормально. |
| Some delegations had remarked on the slowness with which the work on the topic was proceeding. | Некоторые делегации отметили, что работа над этой темой идет очень медленно. |
| All efforts to stop him have failed... and he is now proceeding north on 7th Avenue. | Все попытки задержать его сорвались, теперь он идет на север по 7-й авеню. |
| The globalization of mercenaries to crack down on dissent is also proceeding apace. | Глобализация наемников по подавлению несогласных также идет быстро. |
| All is proceeding according to plan, Rojan. | Все идет согласно плану, Роджан. |
| This trial, which is still proceeding, is being conducted before a Chamber consisting of Judges McDonald, Stephen and Vohrah. | Судебный процесс, который еще идет, проводится Камерой в составе судей Макдональд, Стивена и Вохраха. |
| Everything is proceeding according to plan, One. | Все идет по плану, Первый. |
| However, actual returns are proceeding very slowly. | Однако фактически процесс возвращения идет очень медленно. |
| The updates made by States parties showed that the implementation of article 4 is generally proceeding well. | Как показывают обновленные справки государств-участников, в целом осуществление статьи 4 идет хорошо. |
| Some trials are proceeding for war crimes committed in the 1998-1999 period of conflict. | Идет ряд судебных процессов по делам о военных преступлениях, совершенных в период конфликта в 1998-1999 годах. |
| The Chashma nuclear power plant that China and Pakistan are building in cooperation is proceeding smoothly. | Строительство ядерной электростанции в Чашме, осуществляемое совместно Китаем и Пакистаном, идет по плану. |
| With the assistance of strategic airlift from AMIS partners, the rotation of AMIS troops is proceeding on schedule. | Благодаря осуществлению партнерами МАСС стратегических воздушных перевозок замена подразделений МАСС идет по графику. |
| The Kosovo budget process is proceeding according to schedule. | Процесс подготовки бюджета Косово идет по графику. |
| The exercise to repatriate refugees from the Democratic Republic of the Congo began in October last year and was proceeding well. | Процесс репатриации беженцев из Демократической Республики Конго начался в октябре прошлого года, и он идет успешно. |
| The return of refugees is proceeding slowly, is limited, and is facing hindrances. | Процесс возвращения беженцев идет медленными темпами, носит ограниченный характер и сталкивается с определенными трудностями. |