| The day-care programme was proceeding well. | Программа дневного ухода за детьми осуществляется весьма успешно. |
| The Senior Officials noted with satisfaction that all preparations were proceeding according to plan. | Старшие должностные лица с удовлетворением отметили, что ход подготовки всех мероприятий осуществляется в соответствии с утвержденным планом. |
| That work was proceeding on two tracks. | Данная работа осуществляется по двум направлениям. |
| The Prime Minister stated that the transition to democracy was proceeding based on the larger interest of the entire people of the nation. | Премьер-министр заявил, что переход к демократии осуществляется при активном участии всего населения страны. |
| The phase-out project was proceeding as planned, and she anticipated full phase-out by the end of 2004. | Проект по поэтапному отказу осуществляется в соответствии с планом, и она рассчитывает, что поэтапный отказ будет полностью завершен к концу 2004 года. |
| In parallel with the testing, the drafting of desk procedures is proceeding rapidly. | Параллельно с мероприятиями по испытанию оперативно осуществляется подготовка проекта рабочих процедур. |
| Although the quantity of mines has decreased, their removal is proceeding at an unacceptably slow pace. | Хотя количество мин уменьшилось, их обезвреживание осуществляется недопустимо медленными темпами. |
| All the apparatus for biological monitoring is now in place and monitoring is proceeding. | К настоящему времени механизм биологического наблюдения создан и наблюдение осуществляется. |
| France had stated in various international forums since 1988 that the decolonization of New Caledonia was proceeding on the basis of the Matignon Accords. | Франция на различных международных форумах с 1988 года заявляет, что деколонизация Новой Каледонии якобы осуществляется в рамках Матиньонских соглашений. |
| Mr. TAKASU (Controller) said that the restructuring of the Centre for Human Rights had been proceeding since the publication of the report. | Г-н ТАКАСУ (Контролер), говорит, что перестройка Центра по правам человека осуществляется с момента опубликования доклада. |
| As a result, the process of procuring equipment for the basic chemical laboratory is proceeding and training for two technicians has been completed. | В результате этого осуществляется процесс закупки оборудования для основной химической лаборатории, и была завершена подготовка двух технических специалистов. |
| Urban growth in developing countries is proceeding at an unprecedented rate. | Рост городов в развивающихся странах осуществляется беспрецедентными темпами. |
| In addition, a technical cooperation initiative regarding the Madagascar National Commission on Human Rights is proceeding as planned. | Также осуществляется, как и запланировано, инициатива по техническому сотрудничеству, касающаяся Национальной комиссии по правам человека Мадагаскара. |
| With regard to the institutional strengthening of the national police, the registration and certification programme is proceeding according to the Supplemental Arrangement on Policing. | Что касается институционального укрепления национальной полиции, то программа регистрации и утверждения осуществляется в соответствии с Дополнительной договоренностью о несении полицейской службы. |
| The installation of the monitoring network is proceeding at a steady pace. | Развертывание сети мониторинга осуществляется стабильными темпами. |
| The HIPC initiative was proceeding too slowly and was too limited in scope. | Инициатива в интересах БСВЗ осуществляется слишком медленно и в слишком ограниченных рамках. |
| The trial began on 16 October 2000 and is proceeding simultaneously with the "Cyangugu" case. | Разбирательство дела этого обвиняемого началось 16 октября 2000 года и осуществляется одновременно с разбирательством дела «Сиангугу». |
| The World Bank-FAO project designed to rebuild the rural economy is proceeding as planned. | Проект Всемирного банка/ФАО предназначен для восстановления сельской экономики и осуществляется с превышением плановых показателей. |
| The Government's integration process with FARDC is proceeding slowly in the eastern Democratic Republic of the Congo. | Проводимый правительством процесс интеграции в рамках ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго осуществляется медленно. |
| A distinct mark of our time, however, is that the work of disarmament is proceeding slowly. | Тем не менее отличительной чертой нашего времени является то, что процесс разоружения осуществляется медленно. |
| The downsizing plan for the UNMISET police component is proceeding according to schedule. | План сокращения численности полицейского компонента МООНПВТ осуществляется в соответствии с графиком. |
| Fiscal reforms are proceeding, and the currency is convertible. | Осуществляется процесс налоговых реформ и обеспечивается конвертируемость валюты. |
| As far as Europe is concerned, we must emphasize that European coordination in the fight against terrorism is proceeding consistently. | Что касается Европы, то мы должны подчеркнуть, что координация на европейском уровне в борьбе против терроризма последовательно осуществляется. |
| Thus the Government considers that the Plan has been proceeding smoothly. | В связи с этим правительство считает, что данный план осуществляется весьма успешно. |
| This process was proceeding simultaneously with the ratification procedure. | Этот процесс осуществляется параллельно с процедурой ратификации. |