The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. |
Управляющему органу программы МГД поручено представлять ежегодный доклад об осуществлении этой концепции. |
It encouraged Tonga to continue presenting information on the achievements of its National Domestic Violence Unit. |
Она призвала Тонгу и впредь представлять информацию о результатах работы Национального отдела по борьбе с бытовым насилием. |
As you predicted, today we'll be presenting our brands separately. |
Как вы и предполагали, сегодня мы будем представлять свои бренды порознь. |
The Committee encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. |
Комитет просит те государства, которые оказываются в таком состоянии, что они не могут своевременно представлять свои доклады, должным образом информировать Комитет об этом. |
Since the Commission would be presenting draft declaration of principles, a preamble is considered all the more pertinent. |
Поскольку Комиссия намеревается представлять проект декларации принципов, преамбула сочтена как нельзя более уместной. |
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. |
Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета. |
Fourthly, we must not prevent States, geographical groups or various negotiating group from presenting their proposals on this vital subject. |
В-четвертых, мы не должны препятствовать государствам, географическим группам или различным группам, ведущим переговоры, представлять их предложения по этому предмету, который очень важен для нас всех. |
This subsystem allows presenting electronic documents as an aggregate of objects and their relations. |
Позволяет представлять электронные документы в виде совокупности объектов и связей между ними. |
In late 2004 the two detectives and prosecutors began secretly presenting evidence against Perry to a grand jury. |
В конце 2004 года двое детективов и прокуроры начали тайно представлять доказательства против Перри большому жюри. |
Soon, Lug started presenting its own heroes alongside Marvel stories. |
Вскоре Lug начал представлять собственных героев наряду с историями Marvel. |
Lula and Obama both read and approved his speeches before presenting them, and then draw their conclusions. |
Лула Обама и как читать, так и утвердил его речи, прежде чем представлять их, а затем сделать соответствующие выводы. |
UNFICYP has again requested both sides for precise information before presenting proposals for the removal of the minefields located within the buffer zone. |
ВСООНК вновь запросили у обеих сторон точную информацию, прежде чем представлять предложения о разминировании тех полей, которые находятся в пределах буферной зоны. |
I have to resolve some problems before presenting my work. |
Прежде чем представлять работу, надо разобраться. |
Okay, well, here is the program we will be presenting. |
Хорошо, вот программа, которую мы будем представлять. |
Leading counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee of the Privy Council. |
Однако, по мнению главного адвоката стороны в Лондоне, представлять дело на рассмотрение Судебного комитета Тайного совета не имело смысла. |
By the standards of most other countries, this would be seen as presenting no challenge at all. |
По меркам большинства других стран, это, как кажется, не должно представлять никакой проблемы. |
But there're only a few weeks until you have to start presenting some fresh ideas. |
Но до защиты осталось всего несколько недель, и тебе следует начать представлять свежие идеи. |
Well, I'll be presenting my research paper on geriatric stool and I can't change the dates of the conference. |
Что ж, я буду представлять своё исследование о гериатрическом стуле и я не могу изменить сроки конференции. |
Representatives of all the institutions and organizations of civil society here at Istanbul will be presenting their respective platforms and commitments before the Conference. |
Представители всех институтов и организаций гражданского общества будут представлять здесь, в Стамбуле, свои соответствующие платформы и обязательства. |
He reviewed some administrative matters before presenting a proposed organization of work which the Working Group adopted. |
Он изложил некоторые административные вопросы, прежде чем представлять предложение об организации работы, которое было принято Рабочей группой. |
It may be worth noting that two organizations began formally presenting reports to their legislative organs in 1998. |
Следует, пожалуй, отметить, что в 1998 году две организации начали официально представлять доклады своим директивным органам. |
Mr. Lubanga's defence began presenting its evidence on 7 January. |
Защита г-на Лубанги начала представлять свои доказательства 7 января. |
Those presenting project proposals would be available to provide more detailed information at their stands. |
Те, кто будет представлять предложения по проектам, смогут предоставить более подробную информацию у своих стендов. |
UNOPS management needs to review the draft financial statements and show evidence of this review to confirm its satisfaction with their quality before presenting them for audit. |
Руководству ЮНОПС необходимо проводить проверку проектов финансовых ведомостей и использованных фактических данных, чтобы подтвердить, что оно удовлетворено их качеством, прежде чем представлять их ревизорам. |
However, he urged all actors to ensure that this "good practice" was fully and widely implemented before presenting it at the international level. |
Тем не менее он настоятельно призвал все стороны обеспечить, чтобы эта "надлежащая практика" нашла полное и широкое применение, прежде чем представлять ее на международном уровне. |