| It comes very soon and some people already started preparing Christmas gifts. | До встречи Рождества осталось совсем немного, и поэтому некоторые уже начали готовить рождественские подарки. |
| A reporting guide has been proposed to assist States parties in preparing their transparency reports. | Было предложено разработать руководство по представлению докладов для того, чтобы помочь государствам-участникам готовить доклады, представляемые ими в порядке обеспечения транспарентности. |
| Meanwhile Albania is preparing other reports under international human rights conventions. | В настоящее время Албания продолжает готовить доклады по международным конвенциям о правах человека. |
| He fired his manager... and began preparing for a new kind of show. | Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление. |
| Well, I've just started preparing lunch. | Я только что начала готовить обед. |
| I'll get them for you when I've finished preparing lunch. | Я принесу их вам, когда закончу готовить обед. |
| She is not only preparing a lasagne soufflé... | Миссис Форд не умеет готовить не только суфле из лазаньи. |
| Recently, the Syrian Government established the National Commission in charge of preparing the National Report within the universal periodic review (UPR) mechanism. | За последнее время сирийским правительством учреждена национальная комиссия, которой поручено готовить национальный доклад в рамках механизма универсального периодического обзора. |
| In other words, there was no point preparing a table if data were available for only some of the components. | Иными словами, нет никакого смысла готовить таблицу, если данные имеются лишь по некоторым компонентам. |
| It was further entrusted with monitoring regional and international developments in the field of human rights and preparing reports. | Кроме того, ему поручено осуществлять мониторинг региональных и международных процессов в области прав человека и готовить доклады. |
| Agesilaus did so, but simultaneously began preparing a sizable navy. | Агесилай так и сделал, но одновременно начал готовить большой флот. |
| In his home state of Connecticut, songwriter Rivers Cuomo began preparing material for Weezer's next album using an 8-track recorder. | В своём родном штате Коннектикут основной автор песен Риверс Куомо начал готовить материал к следующему альбому Weezer, используя 8-дорожечный диктофон. |
| You're supposed to be preparing the Gusteau recipe. | Ты должен готовить по рецепту Гюсто. |
| Such experts may also assist the secretariat in preparing claims for submission to panels. | Такие эксперты могут также помогать секретариату готовить претензии для их передачи группам. |
| Looks like I'll be preparing my portfolio and looking for a job. | Похоже, придется готовить резюме и искать работу. |
| I did not ask for your service in preparing this brief. | Я не просил вас готовить резюме по этому делу. |
| The Group has also performed valuable work in preparing the questions to be dealt with by the Commission. | Группа экспертов также доказала свою способность готовить вопросы для рассмотрения Комиссией. |
| Several workshops had been held and the groups would be preparing major recommendations to improve efficiency, reduce transaction costs and maintain accountability. | Было проведено несколько семинаров, и группы будут готовить серьезные рекомендации в целях повышения эффективности, сокращения оперативных издержек и дальнейшего обеспечения отчетности. |
| MSC-W had started to compare the CEPMEIP data with nationally reported data and was preparing a report to the EMEP Steering Body. | МСЦ-З начал сопоставлять данные СЕПМЕЧП с представленными национальными данными и готовить отчет Руководящему органу ЕМЕП. |
| The opposition has already started preparing the ground for change. | Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. |
| States might have more difficulty in preparing responses when the requests appeared to be too broad. | Государствам может быть более затруднительно готовить ответы, когда запросы сформулированы в слишком общих выражениях. |
| You fix up the rebars and start preparing the gates. | Закрепи арматуру. и начинай готовить ворота... |
| Maybe someday I'll be preparing it for a husband of my own. | Может быть однажды я буду готовить для своего собственного мужа. |
| I need your authority to proceed with all urgency in preparing the new man for the bigger task. | Мне нужно ваше добро, чтобы продолжить готовить нового человека к более важным заданиям. |
| And the dish you will be preparing is... [Speaking French] | А блюдо, которое вы будете готовить... (говорит по-французски) |