Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовить

Примеры в контексте "Preparing - Готовить"

Примеры: Preparing - Готовить
A specialized technical group was created specifically and is studying trends in the national minimum wage in order to provide technical support to the National Social Dialogue Council, created in 2002, which is in charge of preparing concrete proposals in this area. Специально была создана специализированная техническая группа, которая изучает тенденции в отношении минимальной заработной платы в стране с целью оказания технической поддержки Национальному совету по социальному диалогу, созданному в 2002 году, которому поручено готовить конкретные предложения в данной области.
Be capable of carrying out a range of jobs, from leading the process, to providing knowledge and experience, to supporting, hosting or taking part in a group of friends, to preparing budgets, etc. быть способным выполнять любые виды работы: руководить процессом, привносить знания и опыт, оказывать поддержку, проводить приемы, быть частью группы друзей, готовить предложения и т.п.;
4.6 The Technical Committee responsible for overseeing the implementation of Security Council resolution 1540 and preparing the related report of the Government of Jordan for submission to the Security Council committee has recommended a comprehensive review of all lists on weapons of mass destruction and their consolidation. 4.6 Технический комитет, уполномоченный наблюдать за осуществлением резолюции 1540 Совета Безопасности и готовить соответствующий доклад правительства Иордании для представления Комитету Совета Безопасности, рекомендовал провести всеобъемлющий обзор всех перечней, имеющих отношение к оружию массового уничтожения, и объединить их.
Training of local workers and preparing them for employment in all sectors and at all levels to enable them to replace foreign workers; Формировать создание местной рабочей силы и готовить ее к работе во всех областях и на всех уровнях, с тем чтобы она могла заменить внешнюю рабочую силу.
A state-of-the-art electronic service allows the rapid and accurate handling of complex investment data and analysing of the portfolio risk, performance, and preparing regular reports for senior management and the Investment Committee. Современная электронная система позволяет быстро и эффективно обрабатывать сложные данные по инвестициям и анализировать риск и показатели по портфелю и на регулярной основе готовить доклады для старшего руководства и Комитета по инвестициям.
The solution was thus not to build houses, but to upgrade neighbourhoods, preparing the neighbourhoods for the return of those displaced and improve progressively the condition of those who had not been affected by the earthquake and had remained. Поэтому решение состоит не в том, чтобы строить дома, а в том, чтобы улучшать качество жизни и готовить территорию для возвращения перемещенных лиц и улучшения положения тех, кто не пострадал от землетрясения и остался на месте.
Representing the Ministry on United Nations treaty committees, at conferences and seminars, and on international, regional or national human rights bodies, and preparing the studies required to implement the recommendations issued by those bodies; представлять Министерство в договорных органах Организации Объединенных Наций, на конференциях и семинарах, в международных, региональных или национальных органах по правам человека, а также готовить исследовательские материалы, которые необходимы для выполнения рекомендаций этих органов;
Preparing the room for the child is a pleasant experience for all parents. Готовить комнату для ребенка приятное занятие для всех родителей.
Preparing the meetings of the Parties, including documentation such as draft decisions and future work programmes; готовить совещания Сторон, в том числе подготавливать такую документацию, как проекты решений и перспективные программы работы;
Preparing the periodic reports required under existing national and international agreements; готовить периодические доклады с целью выполнения обязательств на уровне страны и на международном уровне.
Preparing these young people for work and breaking down barriers of hostility and exclusion is essential to government efforts to improve relations between migrant and host populations and, more broadly, to promote social cohesion. Предпринимая усилия по улучшению отношений между мигрантами и населением принимающей страны и по сплочению общества в целом, правительства обязательно должны готовить этих молодых людей к работе и разрушать барьеры враждебности и отторжения.
PLEASE, COME IN, SO LONG AS YOU DON'T MIND TALKING WHILE I'M PREPARING DINNER - GABE, GIVE IT BACK TO YOUR BROTHER. Пожалуйста, входите, если вы не против поговорить, пока я буду готовить обед.
The rest, you go on preparing the fire sign. Остальные, продолжайте готовить надпись.
I'll get started preparing the antidote. Я начинаю готовить противоядие.
Hartman insisted upon preparing the diner himself. Хартман взялся готовить сам.
I've only just started preparing her. Я только начал готовить её.
It's the beds that need preparing. А нужно готовить постели.
It's about time to start preparing supper. Самое время готовить ужин.
Preparing developing countries to participate effectively in international trade negotiations, particularly by providing tools to allow them to prepare their own positive agenda, was in the best interests of all countries and was a prerequisite for the success of such negotiations. З. Подготовка развивающихся стран к действенному участию в международных торговых переговорах, особенно путем предоставления инструментария, позволяющего им готовить свою собственную позитивную повестку дня, отвечает интересам всех стран и составляет необходимое условие успеха таких переговоров.
I'll be preparing for dinner. Я сейчас начну готовить обед.
UNICEF is committed to preparing and regularly updating emergency preparedness plans in all the countries in which it works. ЮНИСЕФ стремится готовить и регулярно обновлять планы обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям во всех странах, в которых он работает.
With time the editorial office in Lviv has been formed, and since May 1992 it has been preparing programs independently. Со временем формируется редакция во Львове и с мая 1992 г. начинает самостоятельно готовить радиопередачи.
At the same time, the State would continue preparing young people to integrate into the labour force of an industrialized Peru in the decades to come. Одновременно государство будет продолжать готовить молодежь к попол-нению трудовых ресурсов индустриализованной Перу в последующие десятилетия.
By the end of July Alfonso was preparing to march down the Roman road to Ecija where an advance base was to be set up. К концу июля Альфонсо стал готовить поход, расположив свой лагерь вниз по римской дороге к Эсихе.
So I figured it's time to start preparing the right amount of food for the right number of people, which is one. Поэтому я полагаю, что пора начать готовить ровно столько еды, сколько и едаков. То есть на одного.