| Trade, transit, power and water were identified as key sectors. | В качестве ключевых секторов были определены торговля, транзит, энергетика и водное хозяйство. | 
| Increased deployment of energy-efficient industrial technologies in selected energy-intensive sectors, e.g. foundry, construction, metals, power, fuel supply. | Расширение внедрения энергоэффективных промышленных технологий в отдельных энергоемких отраслях, таких как литейное производство, строительство, металлургия, энергетика, топливоснабжение. | 
| Basically, the power in general and a net energy is a basis of existence of our material universe. | В принципе, энергетика вообще и чистая энергия - это основа существования нашей материальной Вселенной. | 
| Traditional drive, power, fun, tastes, and smells. | Традиционный отвяз, энергетика, веселье, вкус, запах. | 
| Important infrastructural deficiencies in transport, power and communications persist throughout much of the region. | Во многих странах региона сохраняются существенные инфраструктурные диспропорции в таких отраслях, как транспорт, энергетика и связь. | 
| Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. | В Афганистане были либо уничтожены, либо сильно повреждены почти весь транспорт, коммуникации и энергетика. | 
| Indicators of environmental impacts of key economic sectors (e.g. transport, power industry and agriculture, etc.) are underdeveloped. | Индикаторы воздействия на окружающую среду таких ключевых секторов экономики как транспорт, энергетика и сельское хозяйство недостаточно разработаны. | 
| The Central and Eastern European power sector was mainly based on coal technologies from the FSU. | Энергетика центрально и восточноевропейских стран в основном использовала угольные технологии из БСС. | 
| Such measures are mainly implemented in commercial launches where there is surplus power. | В основном, эти мероприятия проводятся на коммерческих пусках, где имеется избыточная энергетика. | 
| The existing data demonstrate that the major sources of pollution as a result of human activities are power generation and road transport. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что основными источниками загрязнения, обусловленного деятельностью человека, являются энергетика и дорожный транспорт. | 
| Indeed, key infrastructures such as transport, power, and communications are often inadequate or lacking in rural areas of Africa. | Действительно, такая ключевая инфраструктура, как транспорт, энергетика и связь, в сельских районах Африки зачастую является неадекватной или вовсе отсутствует. | 
| The renewable energy technologies available to small island developing States include hydropower and wind and solar power. | К технологиям возобновляемых источников энергии, доступным для малых островных развивающихся государств, относятся гидроэлектроэнергия и ветровая и солнечная энергетика. | 
| Foundation Fieldbus today enjoys a growing installed base in many heavy process applications such as refining, petrochemicals, power generation, and even food and beverage, pharmaceuticals, and nuclear applications. | Интерфейс Foundation Fieldbus сегодня пользуется как перспективная информационная шина для устройств автоматизированных систем во многих тяжелых производствах, таких как нефтепереработка, нефтехимия, энергетика, и даже продуктов питания и напитков, фармацевтических препаратов, а также применения в атомной промышленности. | 
| Construction, power, health and community services and real estate are also important to the city's economy. | Строительство, энергетика, коммунальные услуги, здравоохранение, продажа жилья и другие услуги, направленные на местное население, также составляют значительную часть экономики города. | 
| In some countries private operators, for example, are providing effective public services such as telecommunications, transport, power, waste recycling and water supply. | В некоторых странах частные компании эффективно действуют в сфере коммунальных услуг, например в таких областях, как телекоммуникация, транспорт, энергетика, вторичная переработка отходов и водоснабжение. | 
| C. Water, sanitation and power | С. Водные ресурсы, санитария и энергетика | 
| We feel that the peaceful applications of nuclear energy, whether medical, agricultural, industrial or for power production, should be accessible to all States. | Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии, будь то здравоохранение, сельское хозяйство, промышленность или энергетика, должно быть доступно для всех государств. | 
| Armenia has a vast number of sources of industrial air pollution (road transport, power generation, production of chemicals, construction materials and non-ferrous metals). | Республика Армения характеризуется наличием огромного числа источников техногенного загрязнения воздуха (автотранспорт, энергетика, производство химических веществ, стройматериалов и цветных металлов). | 
| Financing basic infrastructure (power generation, communication, roads, water); | Финансирование базовой инфраструктуры (энергетика, коммуникации, дороги, водоснабжение); | 
| Three types of human activity are responsible for this situation: irrigated farming, unsound use of natural grazing land, and the mining and power industries. | Причиной этого послужили три вида антропогенной деятельности: орошаемое земледелие; нерациональное использование природных пастбищ; добывающая промышленность и энергетика. | 
| Strategic investment in the infrastructure (power, transport, etc.) to support the transition to a green economy will be critical. | Важнейшую роль в содействии переходу к "зеленой" экономике должны сыграть стратегические инвестиции в инфраструктуру (энергетика, транспорт и т. д.). | 
| For African middle-income countries, the areas of greatest concern were investment; capacity-building; knowledge transfer; agricultural productivity; and power, telecommunications, and transport infrastructure. | В африканских странах со средним уровнем дохода наиболее серьезную обеспокоенность вызывают такие проблемы, как инвестиции; укрепление потенциала; передача знаний, продуктивность сельского хозяйства; а также энергетика, связь и транспортная инфраструктура. | 
| However, this requires opening up sectors to FDI - power, transport, banking, insurance. | Однако для этого требуется открыть для ПИИ такие секторы, как энергетика, транспорт, банковский и страховой секторы. | 
| Key sectors such as power generation, water supply, telecommunications and transport need to be improved in order to build a competitive export sector. | Для создания конкурентоспособного экспортного сектора нужно улучшить состояние таких ключевых секторов, как энергетика, водоснабжение, телекоммуникационный сектор и транспорт. | 
| Wind power now receives more investment annually than large hydropower or nuclear, making it the leading climate mitigation technology in the eyes of financiers. | В настоящее время ветровая энергетика получает каждый год больше инвестиций, чем вкладывается в строительство крупных ГЭС или АЭС, в силу чего она стала ведущей технологией уменьшения воздействия на климат в глазах финансистов. |