Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Энергетика

Примеры в контексте "Power - Энергетика"

Примеры: Power - Энергетика
The Middle East is expected to experience the most rapid growth in demand, at 2 per cent per year, largely due to fast growing energy demand sectors, such as petrochemical industries and power generation. Ожидается, что самые высокие темпы прироста спроса, 2% в год, будут демонстрировать страны Ближнего Востока главным образом в результате быстрого развития таких энергоемких секторов, как нефтехимия и энергетика.
Men are mainly employed in production, construction, the power industry, transport and communications, the mining industry, and by law enforcement agencies. При этом мужчины в основном задействованы в таких производственных сферах, как строительство, энергетика, транспорт и связь, горнодобывающая промышленность, а также в правоохранительных структурах.
Because of the recent rapid growth in outward FDI from developing countries, efforts had been made to create a more attractive investment environment in developing countries, by improving infrastructures in key sectors such as transport, power and telecommunications. В связи с быстрым ростом в последнее время оттока ПИИ из развивающихся стран были предприняты усилия по созданию в этих странах более благоприятного инвестиционного климата путем совершенствования инфраструктуры в ключевых секторах, таких как транспорт, энергетика и электросвязь.
Check was passed with three basic manufactures "Caustic", staff departments, training of the personnel, main mechanics, power, the metrologist, the architect and all commercial service. Проверку прошли три основных производства "Каустика", отделы кадров, обучения персонала, главного механика, энергетика, метролога, архитектора и вся коммерческая служба.
For example, South Africa and Mozambique have combined to provide the physical transport, communication and power infrastructure as the foundation for the development of services and manufacturing. Например, Южная Африка и Мозамбик объединили свои усилия для создания физической инфраструктуры в таких областях, как транспорт, связь и энергетика, с тем чтобы заложить основу для развития сфер услуг и производства.
The Central and Eastern European power sector was mainly based on coal technologies from the FSU. Similarities with this concept can be found with the thermo mechanical schemes, including equipment. Энергетика центрально- и восточноевропейских стран в основном использовала угольные технологии из БСС. Аналогии с этой концепцией прослеживаются в тепломеханических схемах, включая оборудование.
Infrastructure (e.g. transports, telecommunications, water and power) provides a good example of industries where a close association between foreign and domestic investment - either public or private - can substantially help in meeting local development needs. Инфраструктурные секторы (например, транспорт, телекоммуникационный сектор, водоснабжение и энергетика) служат наглядным примером отраслей, в которых тесные связи между иностранными и национальными - государственными или частными - инвестициями могут вносить существенный вклад в удовлетворение местных потребностей в области развития.
Such power must be efficient, sustainable and profitable and any expansion in its use must be safe and secure and not increase the proliferation risk. Ядерная энергетика должна быть эффективной, устойчивой и рентабельной, и любое расширение ее применения должно быть надежным и безопасным и не повышать риск распространения.
In the discussion of sectors suited for PPPs, there was broad agreement that projects in core infrastructure (e.g. transport, power, water, etc.) were among the most promising. При обсуждении того, какие сектора подходят для ГЧП, сложилось общее мнение, что самыми многообещающими в этом отношении являются проекты в основных инфраструктурных секторах (например, транспорт, энергетика, водоснабжение и т.д.).
Examples are chemical manufacturers, importers, exporters, end users, the agricultural sector, the power sector, the waste management industry, and other industrial concerns affected by possible controls on unintentional production. Примерами могут служить производители химической продукции, импортеры, экспортеры, конечные пользователи, сельскохозяйственный сектор, энергетика, промышленность по переработке отходов, прочие производственные сферы, к которым могут относиться регламентирующие меры в отношении непреднамеренно производимых продуктов.
It was felt that both donors and partner countries have often overlooked opportunities for regional cooperation to support the implementation of national development strategies in areas such as water management, power, transportation and disease control. Высказывалось мнение, что как доноры, так и страны-партнеры часто недооценивают возможности поддержки, в рамках регионального сотрудничества, осуществления национальных стратегий развития в таких областях, как рациональное использование водных ресурсов, энергетика, транспорт и борьба с болезнями.
Geothermal power plays a minor role in the energy sector in the country: in 2013 it supplied 2596 GWh of electricity, representing about 0.25% of the country's total electricity supply. Геотермальная энергетика играет незначительную роль в энергетическом секторе страны: в 2013 году этим методом производилось 2596 ГВт/ч электроэнергии, что составляет около 0,25% от общего объёма электроснабжения страны.
In 1999, there were 590 public enterprises spanning such areas as petroleum, mining, power, telecommunications, steel, transport and banking. В 1999 году насчитывалось 590 государственных предприятий в таких областях, как нефтедобывающая промышленность, горная промышленность, энергетика, телекоммуникации, сталелитейная промышленность, транспорт и банковская сфера.
The reason for this low percentage, for an example, is the low participation of women in some of the grand economic sectors such as the oil sector, minerals building and construction, transportation, communication, power, water and environment. Такой низкий показатель объясняется, в частности, низким уровнем представленности женщин в таких важнейших секторах экономики, как нефтяной и добывающий секторы, строительство и транспорт, коммуникации и энергетика, водоснабжение и охрана окружающей среды.
There is a glaring lack of infrastructure in many developing countries in areas such as power, transport and telecommunications, as well as in basic services such as water, education and health. Во многих развивающихся странах налицо ярко выраженная неразвитость инфраструктуры в таких областях, как энергетика, транспорт и телекоммуникации, а также в области предоставления основных услуг, таких, как водоснабжение, образование и здравоохранение.
If not corrected in time, the millennium bug will affect vital areas such as power supplies, telecommunications, financial systems, transport, public health, building and factory systems, food supplies, emergency services, the organization of social welfare and utilities. Если "ошибка тысячелетия" не будет исправлена вовремя, она затронет такие важнейшие области, как энергетика, связь, финансовые системы, транспорт, здравоохранение, строительство и промышленное производство, снабжение продовольствием, оказание чрезвычайной помощи, работа системы социального обеспечения и коммунальных служб.
A series of experiments are currently being performed in the Mir station in the following fields: space technology, geophysics, medicine and biology, Earth's natural resources, environmental science, biotechnology, astronomy, space power engineering and engine design. В настоящее время на станции "Мир" проводится комплекс экспериментов по следующим направлениям: космическая технология, геофизика, медицина и биология, природные ресурсы Земли, экология, биотехнология, астрономия, космическая энергетика и двигателестроение.
Sectors of public interest in the sense of this law are: power generation, water industry, transport, media, postal and utility services, production of basic foodstuffs, health and veterinary protection, education, social care of children and social protection. Секторами, представляющими общественный интерес, согласно указанному закону, являются: энергетика, водное хозяйство, транспорт, СМИ, почтовые и коммунальные услуги, производство основных продуктов питания, здравоохранение и ветеринарные услуги, образование, социальные учреждения по уходу за детьми и социальное обеспечение.
A number of other developing countries are becoming an increasingly important source of external financial support for the least developed countries, particularly for the rehabilitation and development of critical infrastructure, such as roads and power. Ряд других развивающихся стран становятся все более важным источником внешней финансовой поддержки наименее развитых стран, в частности в деле восстановления и развития таких важнейших объектов инфраструктуры, как дороги и энергетика.
Our products are exported to more than 45 countries worldwide, to customers in the following industries: power engineering, the chemical industry, extraction of mineral resources, construction, engineering, and the automotive industry. Производимую нами продукцию экспортируем в более 45 стран мира, где находим наших заказчиков особенно в таких отраслях как энергетика, химическая промышленность, добыча сырья, строительство, автомобильная промышленность.
The Parties consider it essential to increase the volume of cooperation in areas such as transport, communications, the power industry, engineering, agriculture, scientific and technical cooperation, culture and education in accordance with bilateral and multilateral agreements; Стороны считают необходимым наращивать объем сотрудничества в таких областях, как: транспорт, связь, энергетика, машиностроение, сельское хозяйство, научно-техническое сотрудничество, культура, образование в соответствии с двусторонними и многосторонними соглашениями;
Power Supply (Electricity, Gas, Oil production) энергетика (производство электроэнергии, газа, нефтепродуктов)
Pages 40-41: Electricity and Power. ГОСТ 19431-84 «Энергетика и электрификация.
Power and energy (fuel, oil, gas, ores, coal, other mineral resources, related equipment, etc. Энергетика и минеральные ресурсы (топливо, нефть, газ, руды, уголь, оборудование и т.п.
Electrical Engineering and Power Engineering Transport Technological Machines Special equipment and technologies Radio engineering and communication Metallurgy Machine-building Engineering Business and Management Dean's Office for International Students Automation and Computer Technology It was founded in 1964. Электротехника и энергетика Транспортный Технологические машины Специальное оборудование и технологии Радиотехника и связь Металлургия Машиностроительный Инженерный бизнес и Менеджмент Деканат по обучению иностранных студентов Автоматика и Компьютерная техника Основан в 1964 году.