Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
The path cannot be created due to a source or end point that is not valid. Не удалось создать путь, так как исходная либо конечная точка задана некорректно.
Indonesia, farthest geographical point from Mystic Falls. Индонезия, дальняя географическая точка от Мистик Фоллс.
The report, entitled Boiling Point: The Impact of Climate Change on Sea Turtles and the Urgent Need to Take Action, compiles emerging research on the impacts of temperature change and sea level rise and their impacts on sea turtles. В этом докладе, который называется «Точка кипения: последствия изменения климата для морских черепах и неотложная необходимость принятия мер по их спасению», приводятся новые научные данные о последствиях изменения температуры и повышения уровня Мирового океана и их воздействии на морских черепах.
Caillois may have been using irony, but his point was well taken. Каюа, возможно, был несколько ироничен, но его точка зрения вполне обоснована.
A sequence point defines any point in a computer program's execution at which it is guaranteed that all side effects of previous evaluations will have been performed, and no side effects from subsequent evaluations have yet been performed. Точка следования (англ. sequence point) - в программировании любая точка программы, в которой гарантируется, что все побочные эффекты предыдущих вычислений уже проявились, а побочные эффекты последующих ещё отсутствуют.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
At which point, you will premiere the Grayson family slide show, which I nauseatingly prepared. В этот момент вы окажетесь на премьере презентации семьи Грейсонов, которую я, преодолев тошноту, подготовил.
For a physicist like me, this marks a crucial turning point. Для физиков, вроде меня, это означало переломный момент.
At which point, the woman said to Churchill, В этот момент женщина сказала Черчиллю...
Failure to adequately address this point could seriously undermine the willingness of developing countries to support the inclusion of trade facilitation in the next WTO round. Если не учесть надлежащим образом этот момент, то это может серьезно подорвать готовность развивающихся стран поддержать включение вопросов упрощения процедур торговли в повестку дня следующего раунда переговоров ВТО.
When must the suspect be brought before a judge and at what point was he informed of his rights? Когда подозреваемое лицо должно быть доставлено к судье и в какой момент оно информируется о своих правах?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
With the assistance of the Government, a Council of Europe information point has been opened at Belarus State University. It conducts information campaigns on human rights. При содействии государства на базе Белорусского государственного университета создан информационный пункт Совета Европы, который занимается проведением информационных кампаний в сфере прав человека.
However, we would be grateful if point 14 (c) of the draft report might be reconsidered. Однако мы были бы признательны, если можно было бы пересмотреть пункт 14 с) проекта доклада.
(a) The Department of Peacekeeping Operations is providing logistics support officers to the AMIS support cell (see point 11 above). а) Департамент операций по поддержанию мира предоставляет в состав группы поддержки МАСС сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения (см. пункт 11 выше).
Point 7: Establishment of procedures for the disclosure of banking secrets Пункт 7: Принятие процедур, допускающих раскрытие банковской тайны:
Between 1999 and 2005, the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative lowered debt service by approximately 1 percentage point of GDP (see table 5). В период с 1999 по 2005 год расширенная инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью позволила снизить расходы на ее обслуживание приблизительно на 1 процентный пункт ВВП (см. таблицу 5).
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
So, the whole point of today's experiment is not to find out whether the cannon fires. Смысл сегодняшнего эксперимента - не выяснить, стреляет ли пушка.
That wasn't my point. Мой смысл был не в этом.
What is the point of that country? Какой смысл в этой стране?
I don't really see what the point is. Не понимаю, в чем смысл.
The point of this is that you have to be able to take your clothes off and put more clothes on again. Смысл в том, чтобы снять с себя одежду и потом надеть ещё больше одежды, и всё это очень быстро, так?
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
However, the question then arose of whether there was any point in retaining the paragraph. Однако тогда возникает вопрос, целесообразно ли вообще оставлять этот пункт.
The question is: why point it at me? Вопрос вот в чём: почему он направлен на меня?
That said, essentially, our objection is based on the point that if it were not an important issue, then we should not have done so much hair-splitting to begin with; we should have just adopted an agenda and gotten along. Исходя из этого, в целом наше возражение основано на том, что если бы данный вопрос не был бы таким важным, то тогда нам не следовало бы с самого начала столь тщательно им заниматься; а нам следовало бы принять повестку дня и идти дальше.
Let me put the point as delicately as possible: Golfers are a little sensitive about the athletic status of their game. Постараюсь сформулировать вопрос как можно деликатнее: Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта.
Canada considered that the parties to the conflict should implement the Declaration of Principles, especially point 6, which referred to a negotiated ceasefire agreement. Прежде всего, это не согласуется с формой, в которой затрагивается вопрос о прекращении огня. Канада считает, что стороны в конфликте должны применять Декларацию принципов, в частности пункт 6, касающийся переговоров о соглашении о прекращении огня.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
Not doing that, not the point of the story. Перестаньте, не в этом дело.
The point is, I intend to undertake this. Дело в том, что я собираюсь это сделать.
The point is, as a welder you have access to liquid nitrogen. Дело в том, что как сварщик вы имеете доступ к жидкому азоту
The point is that eventually, despite strong regional loyalties and various cultural and religious differences, the majority can identify as being simply "Pakistani" - even though they may harbor radical differences about what this might mean. Дело заключается в том, что, в конечном итоге, несмотря на сильную региональную лояльность и различные культурные и религиозные отличия, большинство может идентифицировать себя простыми «пакистанцами» - даже если в них могут заключаться радикальные отличия по поводу того, что это может означать.
The point is you both are clearly very important to Robin So why don't we all have dinner tomorrow night at my place? Дело в том, что вы оба очень важны для Робин, так почему бы нам не собраться всем вместе завтра у меня на ужин?
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
That is the point of the Pickle Party, we're very aligned on these issues. В этом суть Партии Маринованных Огурчиков - у нас одинаковое мнение по всем вопросам.
Look, the point is, if I don't know about it, we'll find someone who does. Слушай, суть в том, что если я про это не знаю, я найду того, кто знает.
Well, I think the point of life is to make more life. Думаю, что суть жизни как раз в том что бы создавать новую жизнь.
Point is, unless you want to be embarrassed for all eternity, don't die on me, Whitman, okay? Суть в том, что если не хочешь всю оставшуюся вечность сгорать со стыда, тогда не умирай, Уитман, договорились?
The point is, none of us should be parochial, none of us should be so nationalistic to believe that all good ideas will come only from our country. Суть в том, чтобы не мыслить узко, не мыслить националистично и не думать о том, что хорошие идеи могут зародиться только в нашей стране.
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
I don't like to point a finger, but she's this way because of you. Я не хотел указывать пальцем, но она такая из-за тебя.
You may not, at any point, suggest that there is any form of crisis. Ты никак не можешь указывать, что существует некий кризис.
Well, I'm sorry to point it out, but you're walking over the same ground. Мне жаль на это указывать. но ты топчешься на месте.
I still go to Mass and I don't want to cause any fuss or point the finger at anybody, or blame the Church in any way. И я не хочу поднимать шум, указывать на кого-то пальцем, каким-то образом винить церковь...
The Group discussed the inclusion of an e-mail address for the national point of contact in the standardized reporting form, which currently seeks telephone and fax numbers. Группа обсудила вопрос о включении адреса электронной почты национального контактного центра в стандартизированную форму отчетности, в которой в настоящее время просят указывать номер телефона и номер факса.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
Then, at a certain point, атем, на определенном этапе, я говорю себе:
Only 10 of these countries have reached the completion point and 11 have reached the decision point, thus becoming eligible for full or interim debt relief, respectively. Лишь 10 из этих стран достигли момента завершения процесса и 11 стран достигли момента принятия решения и, таким образом, получили право на списание задолженности в полном объеме или в объеме, установленном на переходном этапе.
Because emerging policy issues will arise and evolve over time, nominations will be possible at any point but would be formally invited from stakeholders at specific periodic intervals, for example, once in the lead-up to each session of the Conference. Поскольку новые вопросы политики будут возникать и эволюционировать со временем, предложение вопросов должно быть возможным на любом этапе, однако официальное предложение участникам будет направляться через определенные интервалы времени, к примеру, один раз в течение периода, предшествующего каждой сессии Конференции.
In addition, some Trade Point directors have been assisting other Trade Points especially in the initial phase, and they have carried out missions to other Trade Points to advise them on several subjects. Кроме того, директора некоторых центров по вопросам торговли предоставляли помощь другим центрам по вопросам торговли, в особенности на начальном этапе, и в рамках проведенных миссий оказали консультативное содействие другим центрам по ряду направления.
At this crucial halfway point, we have an opportunity for soul-searching and retrospection to find ways for better implementation in the remaining time. Пройдена половина пути, и на этом важном этапе у нас есть возможность произвести самокритический анализ и оценить проделанную работу, с тем чтобы найти более действенные методы реализации Целей в оставшийся промежуток времени.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
Can you just point us in the direction of Dr Silverlake's office and put me out of my misery. Вы можете просто указать нам направление в кабинет доктора Силверлейка и не заставлять меня страдать.
This helps them know that others have had similar experiences and can point them toward effective treatments. Это помогает им узнать, что у других людей был аналогичный опыт, и может указать пути эффективного лечения.
If you point at something, the dog won't go Если указать на что-то, собака не подумает
Moreover, voluntary commitment by companies to an ethical code of conduct and adherence by an increasing number of corporations to socially responsible business practices could produce a feasible economic model that might point the way towards social and environmental sustainability. Кроме того, добровольное соблюдение компаниями кодекса поведения и рост числа корпораций, придерживающихся практики ведения коммерческой деятельности с соблюдением принципа социальной ответственности, могут обеспечить реальную экономическую модель, способную указать путь к достижению социальной и экологической устойчивости.
If that is the case, I ask that you point it out in the General Assembly so that the Assembly is aware that the draft was indeed put to the vote in error. Если это так, я прошу Вас указать на Генеральной Ассамблее, с тем чтобы там стало известно о том, что данный проект был действительно поставлен на голосование ошибочно.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
He has a weak point, and we need to twist a knife in it. У него есть слабое место, туда мы и воткнём нож.
ARENA SPORT ZONE - Walk of Fame with impressions of the world sport stars; meeting point for all sport fans, who come to cheer for the favorite team. АRENA SPORT ZONE - аллея славы с оттисками мирових звезд спорта; место встречи всех любителей спорта, которые собираются, чтобы поболеть за любимую команду.
Three stolen masterpieces are on their way back home tonight, after the NYPD recovered the modern art stashed in a Hunts Point warehouse. Три украденных шедевра сегодня вернуться на свое место, после того как полиция Нью-Йорка нашла их спрятанными на складе в Хантс Поинт.
When Allison has Jackson's location and has determined him to be at the optimal point where we can take him down, she'll signal me. Когда Элисон найдет Джексона и определит оптимальное место его захвата, она подаст мне сигнал.
The key observation is that near a phase transition or critical point, fluctuations occur at all length scales, and thus one should look for an explicitly scale-invariant theory to describe the phenomena. Ключевым элементом здесь является то, что вблизи фазового перехода или критической точки имеют место флуктуации любого масштаба, и поэтому следует искать явно масштабно-инвариантную теорию для описания этих явлений.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
It was in the process of enacting and amending other legislation relating to commercial law, using UNCITRAL texts as a reference point. Его страна в настоящее время занимается принятием и пересмотром других законов, имеющих отношение к торговому праву, используя тексты ЮНСИТРАЛ в качестве справочного материала.
In such an agreement, a loan is made at one point in time and is repaid later. По такому договору ссуда предоставляется в один момент времени и возвращается в другое последующее время.
In addition, the Council oversaw the gradual winding down of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), at one point the largest United Nations peacekeeping operation, which is to be replaced by an integrated United Nations Office in Sierra Leone. Кроме того, Совет следил за постепенным свертыванием Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ), одно время самой крупномасштабной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которая будет заменена комплексным Отделением Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
From that point on, he spent much of his time administering these properties. Он проводил время в основном за управлением своими владениями.
Twelve of the least developed countries passed from the pre-decision to the pre-completion point, while those remaining under consideration were dropped. Двенадцать наименее развитых стран перешли с этапа, предшествующего моменту принятия решения, на этап, предшествующий моменту завершения процесса, в то время как число стран, находящихся на этапе рассмотрения заявки, сократилось.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
We must take that point of order into consideration. Мы должны учесть это замечание по порядку ведения заседания.
My second point is on our working methods. Мое второе замечание касается наших методов работы.
I wish to make one last, important point, which concerns the manner in which the Council has been dealing with the situation prevailing in the occupied territories and the actions of the occupying Power. Я хотел бы сделать еще одно - последнее, но важное - замечание, касающееся того, как Совет урегулирует положение, сложившееся на оккупированных территориях перед лицом действий оккупирующей державы.
Actually, that's a good point. Вообще-то, верное замечание.
In paragraph 2.3, second indent, the same comment as in point 13 concerning the problem of translating "random" in the Russian version. В пункте 2.3, второй подпункт втяжки: то же замечание относительно не совсем точного перевода слова""aléatoires" в тексте на русском языке, что и в случае пункта 13.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
In response to this point, in the latest revisions of the indicator, it was suggested to use the term "water supply industry" instead. В связи с этим, вместо данного определения в последнем изменении показателя, было предложено использовать термин индустрии водоснабжения.
The expansion of the Resident Coordinator programme - which brings it closer to home, where it belongs - is a case in point. Характерным примером в этой связи является расширение программы координатора-резидента, благодаря чему она становится ближе к месту ее осуществления, как и должно быть.
The point was made by many speakers that new actors had entered the media system and that the traditional means of regulating the media were no longer applicable. ЗЗ. Многие из выступавших отметили, что в информационных средствах появились новые участники, в связи с чем традиционные способы их регулирования более не применимы.
In that regard, the point was made that the Special Committee should abide by General Assembly resolution 50/52 stipulating that its decisions should be adopted on the basis of the practice of consensus rather than by a general agreement. В этой связи было отмечено, что Специальному комитету следует соблюдать положение придерживаться резолюции 50/52 Генеральной Ассамблеи, предусматривающей, что его решения должны приниматься на основе практики консенсуса, а не общего согласия.
A First Secretary in the office of the United Kingdom Permanent Representative to the EU in Brussels has been designated as a point of contact for the Overseas Territories covered by the Overseas Countries and Territories Decision. Первый секретарь в канцелярии Постоянного представителя Соединенного Королевства при Европейском союзе в Брюсселе был назначен на должность сотрудника по связи с заморскими территориями, как предусмотрено в решении по вопросам, касающимся заморских стран и территорий.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
I stopped there on the way to Pioneer Point, to hit the head. Я зашел туда по пути к Пионер Поинт, чтобы развеяться.
Is there any connection between Gray Point and either Fermitas or Sonmanto? Есть ли связь между Грей Поинт и Фермитасом или Сонманто?
Schools, the HECO power plant at Kahe Point, the airport. Школы, электростанция НЕСО на Каэ Поинт, аэропорт.
You think a group of children can tell us what happened in the meltdown at Harbor Point? Вы думаете, что группа детей расскажет нам, что произошло во время аварии на Харбор Поинт?
What's Sugar Point? Что за Шугар Поинт?
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
He nevertheless took Mr. Salvioli's point and endorsed his suggestion. Тем не менее он понимает мысль г-на Сальвиоли и поддерживает его предложение.
The alarming level of external indebtedness remained a major impediment to the development of the least developed countries, and he cited statistics pertaining to his own country to underscore that point. Одним из главных препятствий на пути развития наименее развитых стран остается тревожный уровень внешней задолженности; аргументируя эту мысль, выступающий приводит статистические данные, касающиеся его страны.
The point was also made that possible future work by UNCITRAL in the area of microfinance could contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. Была высказана также мысль о том, что будущая работа ЮНСИТРАЛ в области микрофинансирования может способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
On the second point, the rule prohibiting the expulsion by a State of its own nationals, as proposed by the Special Rapporteur in his third report, tended to support the idea that such an expulsion would be contrary to international law. Что же касается второго вопроса, то правило о запрещении высылки государством своего собственного гражданина в том виде, в каком оно было предложено Специальным докладчиком в его третьем докладе, призвано поддержать мысль о том, что подобная высылка будет противоречить международному праву.
But there's a very serious point, and I think that in the headlong dash of daily life, we often lose sight of the damage that this roadrunner form of living does to us. Но я хочу подчеркнуть одну очень серьезную мысль в ежедневной суматохе мы совершенно теряем из виду насколько весь этот бег по жизни в действительности вредит нам.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
Also 1 point for Fastest lap and for Pole position. 1 очко даётся также за поул-позицию и быстрейший круг.
It's where you're in a room and you have one body part showing and if nobody notices you when they come in, you get a point. Ты прячешься в комнате, выставляя какую-нибудь часть тела, и если входящий тебя не замечает, ты получаешь очко.
My point, Coach. Мое очко, тренер.
However, recordings from the WCAU radio broadcast include announcer Bill Campbell resuming his play-by-play call after Chamberlain's 100th point and calling the game to its conclusion. Хотя видеозаписей этой игры не существует, сохранилась запись радиотрансляции в которой диктор Билл Кэмпбелл возобновляет свой комментарий игры после того, как Чемберлен набрал 100 очко и доводит игру до своего завершения.
For each opponent who's hit, the player will receive a Slam Point, but if a player get slammed, they'll lose one. За каждого противника, которого персонаж ударил, игрок будет получать одно очко, но если игрок заслэмляется, то он теряет одно очко.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
The second point is supporting its post-disaster reconstruction in response to the cholera epidemic. Второе положение заключается в том, чтобы поддержать провидимое после бедствия восстановление в условиях эпидемии холеры.
This is included in point number 1 under Legislation Это положение включено в пункт 1 раздела "Законодательство".
The effect of such a clause is to modify the point in time at which the entitlement of the next party down the chain to be paid for its work accrues. Это положение позволяет изменить момент времени, в который следующий нижний участник цепочки приобретает право на получение платы за свою работу.
Mr. Jiang Jie said that he took the point, but doubted whether, in practice, the provision would often apply, as it was not common for a proposal to be amended. Г-н Джанг Джи говорит, что он понимает эту точку зрения, но сомневается, будет ли это положение часто применяться на практике, так как вносить поправки в предложение не принято.
There is no point in asking a developing country to rectify so many deficiencies within a reasonable time frame if it cannot even have access to funds on more favourable and predictable terms than those currently being offered by the international capital market. Вряд ли можно ожидать, что развивающаяся страна может поправить свое тяжелое положение в относительно короткий период времени, если она не может даже получить доступа к финансированию на более благоприятных и предсказуемых условиях, чем те условия, которые предлагаются международным рынком капитала.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
But because of the gun you still have one point against you. Но из-за пистолета Вы получили на один балл меньше.
At the end of the season, the asset was 1 point and 25th place in the final classification. По итогам сезона в активе был 1 балл и 25 место в итоговой классификации.
Respondents call their top three of young and youthful players on a basis of the month results, their votes are summed up (1st place - 3 points, 2nd place - 2 points, 3rd place - 1 point). Респонденты называют свои тройки лучших молодых и юных футболистов по итогам месяца, их голоса суммируются (1-е место - 3 балла, 2-е место - 2 балла, 3-е место - 1 балл).
These are weapons against the insidious administration and their C grade point average requirements for fraternity membership. Это наше единственное оружие против коварной администрации и спасительный пропускной балл для членства в братстве.
If you go on the hard shoulder to overtake, the emergency lane, that's also one point but only a 90 euro fine. Если ты их обгоняешь по обочине, по ряду для экстренной остановки, то есть, за это тоже один балл, но штраф €90. Вот и ответ.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
And I get a gun, and I can point it in people's faces. И я получу пистолет и смогу направлять его людям в лицо.
A case in point is Harvard University, which was twice denied authorization to take post-graduate students to Cuba on study tours. Особо следует упомянуть пример Гарвардского университета, когда ему дважды было запрещено направлять на Кубу аспирантов для проведения научных исследований.
With regard to the implementation of point 3, the Centre has continued to forward to the Government the draft reports both of the Centre and of the Special Representative, indicating areas which may require comments from the Government. В отношении осуществления пункта 3 следует отметить, что Центр продолжает направлять правительству проекты докладов как Центра, так и Специального представителя, указывая при этом те разделы, которые могут потребовать комментариев правительства.
If the Eastern countries are content to participate in the global forums on POPs and heavy metals, is there any point in devoting resources in Europe to fostering their participation? Если восточные страны согласны участвовать в работе глобальных форумов по СОЗ и тяжелым металлам, существуют ли какие-либо основания для того, чтобы направлять ресурсы в Европу для активизации их участия?
You'll guide them to the rendezvous point where they will meet the Colorado and board her. Вы будете направлять их к месту встречи, где они найдут и захватят "Колорадо".
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
In these operations, he commanded the advanced corps troops, at their point of impact with the German tank units. В этих операциях командовал передовыми отрядами корпуса, действуя на острие удара танковой армии.
Fire from the 8th Field Artillery Battalion knocked out the self-propelled gun, destroyed two trucks, and killed or wounded an estimated 100 North Korean troops at the point of the advance. Огонь 8-го батальона полевой артиллерии разбил самоходку, уничтожил два грузовика, ранил или убил около ста северокорейских солдат на острие атаки.
Dutch, you're on point. Датч, ты на острие.
We were on point in front of the whole invasion. Мы были на острие вторжения.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
Specify the access point by entering its SSID manually using a keyboard. Указание точки доступа путем ввода ее идентификатора SSID вручную на клавиатуре.
Up to that point, the application of the designation of priorities, once a decision was taken by the General Assembly, was very much dependent upon the structure of the medium-term plan and the programme budget. До этого момента указание приоритетности после принятия решения Генеральной Ассамблеи в значительной степени зависело от структуры среднесрочного плана и бюджета по программам.
Further to the decision of the Working Group to include in the chapeau a reference to the point of time at which the representations were to be made, it was generally agreed that the words "previously assigned" could be retained. Ввиду того, что Рабочая группа уже приняла решение включить во вводную часть пункта указание на момент времени, в который должны даваться заверения, Группа в целом решила сохранить слова "уступал... ранее".
The point made might be self-evident, but an explicit statement might be useful. Суть данного предложения может показаться само собой разумеющейся, но прямое указание на него в статье может быть полезным.
Other source identifiers will lead to reference point information for the external reference point. Указание иных идентификаторов источника дадут внешнюю опорную точку.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
The recent holding of the all-inclusive national dialogue and the signing of the national convention on peace and development illustrate this point. Недавно установленный всеобъемлющий национальный диалог и подписание национальной конвенции о мире и развитии подтверждают это намерение.
He accepted Singapore's point, however, that that intention was not entirely clear. Однако он согласен с делегацией Синга-пура в том, что это намерение выражено не совсем четко.
He wished to endorse the point made by Ms. Chanet about the importance of compliance with the terms of article 20, paragraph 2. Он выражает намерение поддержать точку зрения г-жи Шане о важности соответствия условиям пункта 2 статьи 20.
On the other hand, ASEAN's blueprint for the political and security community offers an important entry point and recognizes that ASEAN "shall complement other comprehensive approaches" in peacebuilding. С другой стороны, намерение АСЕАН создать Сообщество политической безопасности открывает перед АСЕАН возможность и дает ей право «дополнять другие комплексные подходы» в сфере миростроительства.
UNCTAD is fully prepared to discuss modalities of government involvement in Trade Point certification with any Government wishing to do so. ЮНКТАД готова обсудить методы участия правительств в процедуре сертификации центров по вопросам торговли с любыми правительствами, выражающими такое намерение.
Больше примеров...