Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
By using what we have seen already we can draw the left eye as well through the horizontal and vertical construction lines (point 1). Используя то, что мы уже видели, мы уже можем нарисовать левый глаз между горизонтальными и вертикальными конструкционными линиями (точка 1).
This expansion occurs both on the lower edge and on the top surface, where the most extreme point corresponds with a transverse ridge which separates the straight back half of the symphysis from the pointed end in the front. Расширение сформировано как на нижнем крае, так и на верхней поверхности, где самая верхняя точка согласовывается с поперечной кромкой, разделяющей прямую заднюю половину симфиза и заострённый край передней части.
If a point P is exterior to a circle with center O, and if the tangent lines from P touch the circle at points T and S, then ∠TPS and ∠TOS are supplementary (sum to 180º). Если точка Р лежит вне окружности с центром О, и если касательные прямые из Р касаются окружности в точках Т и S, то углы ∠TPS и ∠TOS дают в сумме 180º.
This point is at sea coast Baltic kosa on Russian-Polish border. Эта точка находится на морском побережье Балтийской косы на границе с Польшей.
It's the highest point you can bring your yaks before you have to unload. Это самая высокая точка, до которой добираются вьючные животные, там нужно разгружаться.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
At that point, the Norwegian and Afghan forces active in the engagement had already been fighting the Taliban for a week. На тот момент норвежские и афганские силы воевали с талибами уже в течение недели.
And assuming you were ahead of us at any point today. И думая, что вы опережаете нас в любой момент сегодня.
The Congress may wish to emphasize this point. Конгресс, возможно, пожелает подчеркнуть этот момент.
At a certain point we have to consider The possibility of a leak from the inside. В настоящий момент, мы должны рассмотреть возможность утечки изнутри.
I think, he, if anyone, he really condensed it into a form that was perfect at that point. Мне кажется, что именно он воплотил всё это в форму, которая на тот момент была получена.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
When they arrived, the pilot, escorted by an armed soldier, was ordered to take the ship to the inspection point south of Faw. Когда они прибыли, лоцману, которого сопровождал вооруженный солдат, было приказано отвести судно в пункт проверки южнее Фао.
The Legal Counsel of the World Health Organization wrote that the definition "would be adequate, at least as a point of departure for a definition more suitable to the specific purpose of the draft articles". Юрисконсульт Всемирной организации здравоохранения писал, что эта дефиниция «была бы адекватной, по крайней мере, как исходный пункт для дефиниции более подходящей для конкретной цели проектов статей».
To date, 223 persons have returned to Lebanon through the Ras an Naqoura crossing point. К сегодняшнему дню через пограничный контрольно-пропускной пункт Рас-ан-Накура в Ливан возвратились 223 человека.
The two official border crossing points within this zone at Arida and Aboudieh are not part of the Force's remit, however, nor is an additional border crossing point at Bokayaa, currently under construction. Однако полномочия этих сил не распространяются на два находящихся в этом районе пункта пересечения границы - в Эль-Ариде и Эль-Абудие, как и на дополнительный пункт в Эль-Бокайе, находящийся в стадии строительства.
The Trade Points should facilitate the availability of credit insurance to their clients through the development of a brokerage or underwriting capability within the Trade Point or a LTEA member company. (Original: p. 32, para. 131) Центрам по вопросам торговли следует облегчать для своих клиентов доступ к страхованию кредитов путем развития потенциала в области брокерских или страховых услуг в рамках самого центра по вопросам торговли или одной из компаний - членов МАПЭТ. (Первоначальный текст: стр. 35, пункт 131.)
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
The point was for me to sail it. Для меня весь смысл в том, чтобы покомандовать.
I don't suppose there's much point. Не думаю, что в этом есть смысл.
The whole point was to release the inner demons, so why would I recycle them? Весь смысл был освободить внутренних демонов, так почему бы мне их утилизировать?
Like, what's the point? В чём тут типа смысл?
The point that you're trying to make here, let me- Смысл того, чего ты пытешься добиться,
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
Even its written comments had failed to mention the fundamental point now raised. Даже в ее письменных замечаниях столь фундаментальный вопрос, который поднимается сейчас, не был упомянут.
There is another point of critical importance that is seldom discussed. Существует еще один важный вопрос, который довольно редко обсуждается.
That point might merit further consideration. Возможно, этот вопрос стоит рассмотреть дополнительно.
The Administrator, in response to the first speaker, stated that UNDP would reflect on the point made and revert to it in the Ad Hoc Open-Ended Working Group on a Funding Strategy for UNDP. Отвечая первому оратору, Администратор заявил, что ПРООН проанализирует заданный ей вопрос в рамках Специальной рабочей группы открытого состава по стратегии финансирования ПРООН.
As this language implies, the Court was not concerned with the question whether the allegedly unlawful conduct of France on behalf of Morocco involved a continuing unlawful act; indeed the Court implied that there was such an act. On this point Judge van Eysing agreed. Как предполагает эта формулировка, Суд не затрагивал вопрос о том, было ли связано предполагаемое незаконное поведение Франции от имени Марокко с длящимся противоправным деянием; по сути, Суд дал понять, что такое деяние имело местоС этим судья ван Эйсинга согласился.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
That's not the point, man. Не в этом дело, старик.
The point is, you can't win everything. Дело в том, что ты не можешь выиграть все.
The point is, if I did stay at Dawn's... there'd be no funny business. Всё дело в том, что если бы я остался у Доун не было бы ничего такого весёлого.
that is beside the point! Это не твоё дело!
He's got a point, Rick. Он дело говорит, Рик.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
But the point is, I now possess the autonomy to decide my own fate. Суть в том, что теперь я вольна выбирать собственную судьбу.
But the point is, the man is totally irrational. Но суть в том, что он совершенно лишён здравого смысла.
Okay, the point is, the wife had to have known about this. Хорошо, суть в том, что жена должна была об этом знать.
Yes, but that's not the point. Да. Но не в этом суть.
Point, Gilmore, point? Суть, Гилмор, суть?
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
We don't expect you to point him out. Мы не просим тебя указывать на него.
Current trends in global cooperation may point towards a looser, more fragmented structure of global governance. Современные тенденции в области глобального сотрудничества могут указывать на свободную, более фрагментированную структуру глобального управления.
It's just that in England it's very rude to point things out. Но в Англии неприлично указывать людям на такое.
I can assure the distinguished Ambassador of Morocco that we have, indeed, no intention or desire to point the finger in any direction. Могу заверить уважаемого посла Марокко, что у нас поистине нет ни намерения, ни желания указывать пальцем в каком бы то ни было направлении.
We hope and expect to see that the commemorative events and the declaration itself will point towards a noble future for mankind, in particular, in so far as peace, equality, justice and development are concerned. Мы надеемся и ожидаем, что мероприятия, связанные с празднованием, и сама декларация будут указывать путь к прекрасному будущему человечества, а именно, к миру, равенству, справедливости и развитию.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
Lithuania, as several Eastern European and Baltic countries, is currently at a turning point in history. Как и ряд других восточноевропейских и балтийских стран, Литва находится в настоящее время на поворотном этапе своей истории.
Such a state of affairs cannot be beneficial for us; it leads to the "discharging" of the settlement process and, eventually, to a freezing of the situation at a dangerous point of fait accompli of the occupation. Такое положение вещей не может положительно сказываться на нас; оно ведет к срыву процесса урегулирования и в конечном итоге к замораживанию ситуации на опасном этапе свершившегося факта оккупации.
Today, we are at a point where either the promise of peace or a resumption of violence will define the course of the political process in the weeks and months ahead. Сегодня мы находимся на том этапе, когда ход политического процесса на предстоящие несколько недель и месяцев будет определяться либо надеждами на мир, либо возобновлением насилия.
As we advance towards achieving these initiatives, we ask for the international community's confidence in our approach, and for its support at this critical acceleration point in our journey towards achieving the MDGs. По мере того, как мы продвигаемся по пути реализации этих инициатив, мы просим международное сообщество верить в избранный нами подход и оказывать ему поддержку на этом решающем этапе ускорения шагов на нашем пути к достижению ЦРДТ.
Before January, this sequence of events was quite likely, but the ECB's bond-buying program put a firebreak at each point of the contagion process. До января, эта последовательность событий была вполне вероятной, но программа покупок облигаций ЕЦБ поставила конец этому процессу на каждом этапе заражения.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
She went to great pains to point that out to me. Чтобы указать мне на это, она прибегла к страданиям.
That point cannot be stressed enough. Особо указать на это никогда не лишне.
Here, we must point an important difference between developing countries and developed countries, in that the latter control the World Intellectual Property Organization agreements and other conventions. И здесь необходимо указать на важное различие между развивающимися и развитыми странами, на то, что последние осуществляют контроль за договорами и конвенциями в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности.
Dad knew somebody else would come looking, and he left this behind to point them exactly where to go. Отец знал, что кто-то ещё будет искать и оставил это, чтобы указать другим верное направление.
The Bureau requested the secretariat to inform the respective Parties regarding missing emission data (including large point source emissions) and to request them to respond as to when the data could be delivered to CEIP. Президиум поручил секретариату проинформировать соответствующие Стороны об отсутствующих данных о выбросах (в том числе из крупных точечных источников выбросов) и обратиться к ним с просьбой указать, когда указанные данные могут быть предоставлены ЦКПВ.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
As regards the proposed panel carrying wording to the effect that the telephone point and/or extinguisher point provides no protection against fire, it is in use only in rare cases and, moreover, is in a class of its own. Что касается предложенной таблички со словами о том, что место установки телефона и/или огнетушителя не обеспечивает защиты от пожара, то она используется лишь в редких случаях и, кроме того, относится к отдельному классу.
All right, let's get to the rendezvous point. Хорошо, поехали на место встречи.
The point is is that I saw enough to know that this is where I belong - at home with you. Суть в том, что я видел достаточно, чтобы понять, что мое место здесь - дома с тобой.
Given that analysis, it was a moot point whether the fears of moral hazard could stand up to real scrutiny and analysis, making the meltdown theory a rather blunt economic instrument to apply in a complex socio-economic crisis such as that in South-East Asia. С учетом такого анализа был поставлен на обсуждение вопрос о том, могут ли опасения морального риска выдержать реальную проверку и анализ, что превратило шаткую теорию в довольно резкий экономический инструмент, подлежащий применению в условиях столь комплексного социально-экономического кризиса, который имел место в Юго-Восточной Азии.
To switch to the selected profile, point the/etc/make.profile symlink to the new location. Для перехода на выбранный профиль необходимо сменить путь, на который указывает символьная ссылка/etc/make.profile, указав на новое место.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application. В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
I like that you have variety here, but at the same point, it's singular. Мне нравится, что у тебя есть тут разнообразие, но в то же время, это цельно.
It might, therefore, be appropriate to change the point at which contributions become due and payable to a number of days from the issuance of the communication from the Secretary-General, rather than its receipt. Поэтому было бы целесообразно отсчитывать время, с которого взносы подлежат выплате, не с момента получения сообщения Генерального секретаря, а с момента его направления.
The setting-up of a more detailed structure of the Trade Point Programme is pending the filling of the currently vacant posts. Более подробная структура Программы центров по вопросам торговли будет разработана после заполнения в настоящее время вакантных должностей.
At that point, Dan Epand joined the band as their new drummer and has been a driving force behind their continued creativity. В то же время к группе присоединился Дэниэль Епанд в качестве барабанщика, став движущей силой их дальнейшего творчества.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
The representative of the United Kingdom made an observation with respect to point two of the draft agreed conclusions as circulated in the room. Представитель Соединенного Королевства высказал замечание по второму пункту распространенных в зале заседаний проекта согласованных выводов.
My third point concerns the security situation. Мое третье замечание касается положения в области безопасности.
That is my third point, and it is key. Теперь мое третье, и ключевое, замечание.
I have just explained my vote, but as long as I am speaking I wish to make a brief comment, almost a point of order though I hesitate to call it such. Я объяснил мотивы моего голосования, но поскольку мне предоставлено слово, я хотел бы сделать краткое замечание; практически это выступление по порядку ведения заседания, хотя мне и не хочется называть его так.
You know, you make an interesting point. Знаешь, интересное замечание.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
The Commission's draft articles set out clear rules on that point, and the notion of a fact-finding commission was an interesting innovation. Проекты статей, предложенные Комиссией, содержат четкие правила в этой связи, и идея о комиссии по установлению фактов представляет собой интересное новшество.
In this respect we should like to bring forward a new point of concern about the scope of the family. В этой связи мы хотели бы остановиться на новом элементе, вызывающем обеспокоенность, а именно: о рамках семьи.
The point was also made that the Commission should limit itself to consider immunity from criminal jurisdiction, it being noted that immunity from civil jurisdiction raised fundamentally different issues. Отмечалось также, что Комиссии следует ограничиться рассмотрением иммунитета от уголовной юрисдикции, поскольку в связи с иммунитетом от гражданской юрисдикции возникают совершенно иные вопросы.
In relation to the latter point, she considered that even if States parties did not agree with every aspect of the Committee's interpretation, they could nevertheless provide the remedy suggested ex gratia. В связи с последним из перечисленных моментов ей представляется, что, даже если государства-участники не согласны с каждым аспектом того или иного толкования Комитета, они, тем не менее, могли бы предоставлять предлагаемые средства правовой защиты не по обязанности.
We would have preferred not to have taken the floor on this point, because we are taking a new look at the future, which is full of hope, in view of the historic commemoration of Bethlehem 2000. Мы предпочли бы не выступать по этому вопросу, ибо мы начинаем по-новому смотреть на будущее, которое сулит большие надежды в связи с историческим празднованием 2000 года в Вифлееме.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
Structure fire. 984 North Point. Пожар в жилом доме. 984 по Норс Поинт.
Did anyone mention Cardinal Park or Shark Point? Кто-нибудь упоминал Центральный парк или Шарк поинт?
What about your friends out at Hunts Point? Как же твои друзья в Хантс Поинт?
I think he's going to be able to corroborate the connection to Grey Point. Думаю, он подтвердит связь с Грей Поинт.
Pavee Point was used as one of the test centres. В качестве одного из аттестационных центров использовалась организация "Пейви поинт".
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
But you get the point I'm trying to make. Но ты правильно понял мою мысль.
In a contributed presentation on "Planning for Disability", the point was made that disability was normal: it could happen to anyone at any point in the life cycle. В одном из представленных материалов, озаглавленном "Планирование с учетом интересов инвалидов", была высказана мысль о том, что инвалидность является нормальным явлением - это может произойти с каждым в любой момент жизненного цикла.
Good point, Aaron. Хорошая мысль, Аарон.
Have I made my point? Я ясно выразил свою мысль?
And if I can get you to learn one thing today, one take-home point, it wouId be this. Сегодня я вдолблю вам в головы одну важную мысль - слушайте меня.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
This baby has one point and one point only, and that is tasting good. У этой крошки всего одно очко, а именно - она вкусная.
They also gain one skill point which the player can assign to a skill of their choosing, such as heavy weapons, hand-to-hand combat, medicine or stealth. Они так же поднимут одно очко навыка, которое игрок может потратить на любой навык по своему усмотрению, например тяжелое оружие, рукопашный бой, медицина, или скрытность.
A thousand francs a point, okay? - Can you afford that? Очко -тысяча франков, идёт?
In the 1934-35 season, Sochaux captured its first league title finishing one point ahead of Strasbourg. В сезоне 1934/1935 «Сошо» выиграл свой первый чемпионский титул, опередив на 1 очко «Страсбур».
After a back-and-forth first round that had Ferguson docked one point due to an illegal upkick, Ferguson finished Barboza with a D'Arce choke submission in the second round. После примерно равного первого раунда, в котором Фергюсон был оштрафован на одно очко за запрещенный удар ногой в партере, Фергюсон финишировал Барбозу удушением д'Арсе во втором раунде.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
Another positive point was the adoption in 2005 of a law which had led to improvements for single mothers in Zanzibar. Еще одним позитивным аспектом является принятие в 2005 году закона, который позволил улучшить положение одиноких матерей в Занзибаре.
An ILO Executive Head representative recognized that point while noting with regret that the Fund was unable to alleviate the problem facing former participants from the former Soviet Union. Представитель административного руководителя МОТ согласился с этим аргументом, с сожалением отметив, что Фонд не способен облегчить неблагоприятное положение, в котором находятся бывшие участники из бывшего Советского Союза.
The Board notes that the new template should help to address the first point of the recommendation, but that there is no specific requirement to include baseline has there been any change in relation to the Board's comment on risk. Комиссия отмечает, что новая типовая модель должна помочь выполнить первое положение рекомендации, однако в ней не предусмотрено никакого конкретного требования по включению информации о базисных критериях и не произошло никаких изменений в том, что касается замечаний Комиссии по вопросу о факторах риска.
Point 5: Status under the initial version of the Family Code of the spouse of a person presumed absent from the home Положение супруга лица, предположительно не проживающего в месте жительства, в соответствии с ранее действовавшими нормами Семейного кодекса
The scientists would line up the celestial object under study with a central point on the arc, and then make a reading from the markings on the arc, giving them the definitive, accurate position of the object in the sky. Ученые выравнивали объект исследования... с центральной точкой на дуге, затем снимали показание по нанесенной разметке,... давая объекту окончательное, точное положение в небе.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
A point a year seems fair, so you're down to 94. Балл за год кажется справедливым, у тебя сейчас 94.
A point was given for disclosing the existence or general description of a plan, not necessarily the details of the plan. Sixty-three per cent of selected companies disclosed the existence of compensation payable clauses related to remuneration (such as a stock option plan). Балл присваивался за раскрытие информации о наличии плана или за его общее описание, необязательно за его детализацию. 63% включенных в выборку компаний раскрывали информацию о наличии положений, касающихся выплат компенсаций в увязке с вознаграждением (например, план опционов на акции).
This is often the case for the second round, which teams sometimes refuse to bid on but then later claim the single point if they have the lowest combination of cards, even if it's only with one ace. Это часто бывает во втором туре, когда команды отказываются делать ставки, но потом требуют один балл, если у них самая низкая комбинация карт, даже если это только один туз.
One VIP point is rewarded for each €0.50, which has been contributed in rake. Один VIP балл дается за каждые 0.50 евро, внесенных в виде рейка.
Good point, Johnny! Отличный удар! Балл Лоренсу.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
Mr. EL MASRY asked whether there was any further point in sending reminders to States parties such as Somalia and Afghanistan. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ спрашивает, целесообразно ли еще раз направлять напоминания таким государствам-участникам, как Сомали и Афганистан.
He asked if there was any point in sending the State party's response to the author if there was no new information and wondered whether the Committee needed to review its procedures for follow-up on Views. Оратор интересуется тем, есть ли смысл направлять ответ государства-участника автору в случае отсутствия новой информации, и он спрашивает, следует ли Комитету пересмотреть свои процедуры последующей деятельности в связи с принятыми соображениями.
One important point that should be stressed is the fact that non-governmental human rights organizations were invited to review the report and give their comments on it before it was sent to the Committee. В качестве важного элемента следует указать на проведение консультаций с неправительственными организациями, занимающимися правами человека, с целью рассмотрения настоящего доклада, прежде чем направлять его Комитету, для учета сделанных этими организациями замечаний.
MASSIMINO: A big thing about this telescope... is it can point really, really hold its position, and it's the gyros that allow you to do that. Важно в этом телескопе то, что его можно направлять снаружи и изнутри, удерживать его положение с помощью гироскопов.
It will have open windows to the sky, be able to point and look at the sky, and it will actually rotate on a base - 2,000 tons of rotating building. Его окна открыты к небу, его можно направлять на конкретное место на небе, он также может вращаться, представьте, 2000-тонная вращающаяся постройка.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
Fire from the 8th Field Artillery Battalion knocked out the self-propelled gun, destroyed two trucks, and killed or wounded an estimated 100 North Korean troops at the point of the advance. Огонь 8-го батальона полевой артиллерии разбил самоходку, уничтожил два грузовика, ранил или убил около ста северокорейских солдат на острие атаки.
So I need to know that you're on point, that you're going to close this. Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть.
The point of this pencil isn't sharp enough. Острие этого карандаша недостаточно острое.
We were on point in front of the whole invasion. Мы были на острие вторжения.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
Specification of the postal delivery point such as street and number or post office box. Указание места почтовой доставки, например улицы и номера дома либо почтового ящика.
Up to that point, the application of the designation of priorities, once a decision was taken by the General Assembly, was very much dependent upon the structure of the medium-term plan and the programme budget. До этого момента указание приоритетности после принятия решения Генеральной Ассамблеи в значительной степени зависело от структуры среднесрочного плана и бюджета по программам.
Further to the decision of the Working Group to include in the chapeau a reference to the point of time at which the representations were to be made, it was generally agreed that the words "previously assigned" could be retained. Ввиду того, что Рабочая группа уже приняла решение включить во вводную часть пункта указание на момент времени, в который должны даваться заверения, Группа в целом решила сохранить слова "уступал... ранее".
Other source identifiers will lead to reference point information for the external reference point. Указание иных идентификаторов источника дадут внешнюю опорную точку.
Her delegation proposed that the Guide to Enactment should instruct conciliators to make that point clear to the parties at the outset. Ее делегация предлагает включить в Руко-водство по принятию указание для посредников с самого начала разъяснить этот вопрос сторонам.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Never once, as a matter of fact, but that's not the point. Никогда, это просто факт, но не намерение.
At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of "Delivering as one" was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. По состоянию на конец декабря 2011 года - момент отсечки выводов по оценке - финансовая устойчивость инициативы «Единство действий» была весьма сомнительной, поскольку главные доноры указали на свое намерение уменьшить или прекратить ее финансирование.
On the other hand, ASEAN's blueprint for the political and security community offers an important entry point and recognizes that ASEAN "shall complement other comprehensive approaches" in peacebuilding. С другой стороны, намерение АСЕАН создать Сообщество политической безопасности открывает перед АСЕАН возможность и дает ей право «дополнять другие комплексные подходы» в сфере миростроительства.
Commitment and support by the existing regional Trade Point forums Намерение и поддержка со стороны существующих региональных форумов центров по вопросам торговли
Should that be the case, the independent expert will follow up the action taken by the prosecution service, unless the Appeal Court is requested to clarify the point. Если это входит в их намерение, независимый эксперт непременно проследит за последующими действиями прокуратуры, если только эта ситуация не будет прояснена апелляционным судом.
Больше примеров...