Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
A control point might overlay a data point. Контрольная точка может наложиться на точку данных.
I'm her reference point, her North Star. Я для нее точка отсчета, ее Полярная звезда.
The highest point is the 1,831 metres (6,007 ft) high Penyagolosa, located at the southern end of the region. Наивысшая точка -1,831 метра (6,007 футов) гора Пеньяголоса, расположенная в южной части региона.
In the second way, the enumerator determines who operates the land where the point falls and enumerates only the one operator to determine the agricultural activity on the entire farm. При использовании второго метода счетчик устанавливает, кто управляет участком, на котором расположена эта точка, и учитывает только одного оператора для определения характера сельскохозяйственной деятельности всего хозяйства.
The highest point in Moldova is hill called Balanesti. Самая высокая точка Молдовы - это холм Бэлэнешть.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
Before going into detail, I should emphasize one point. Прежде чем перейти к подробностям, я хотел бы подчеркнуть один момент.
Similarly, there comes a point when damage is too remote. Точно так же имеет место и такой момент, когда ущерб носит слишком отдаленный характер.
The time zero for the test is defined by the point when the sled acceleration achieves 2.5 m/s2. Нулевой момент времени испытания соответствует моменту, когда ускорение тележки достигает 2,5 м/с2.
The second point is that I wish to know whether this is the proper forum for discussing these bilateral issues; I humbly ask, Mr. President, that you may be able to make a ruling on this. Второй момент состоит в том, что я хотел бы знать, подходит ли этот форум для обсуждения такого рода двусторонних проблем; я покорнейше спрашиваю Вас, г-н Председатель, может быть, Вы сможете вынести решение на этот счет.
At one point, we had delivery guys stacked up three deep, like planes waitin' to land at O'Hare. Наступил момент, когда посыльных с пиццей стало больше, чем самолётов, садящихся в аэропорту О'Хара.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
I move things from point A to point B all over the globe. Я перевожу товары из пункта А в пункт Б по всему миру.
My life may not go from point A to point B, but a novel has to go from point A to point B. Пусть моя жизнь и не ведет напрямую из пункта А в пункт Б, но сюжет определенно должен развиваться по этому пути.
The Karni crossing point must immediately be completely opened; otherwise there would be a humanitarian disaster. Во избежание гуманитарной катастрофы необходимо немедленно полностью открыть пропускной пункт в Карни
a turning point in attitude, as it seeks to find answers on questions that are important for all the people of Latvia: What should Latvia be like? поворотный пункт в отношении, так как ищет ответы на вопросы, значимые для всего Латвийского народа: Какой быть Латвии?
BUT YOU COULD BE, WHICH BRINGS ME TO MY SECOND POINT - MEN LIKE VARIETY. а могла бы, и вот второй пункт по вопросу - мужики любят разнообразие.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
That's the whole point of using honest Emma the schoolmarm to persuade people instead of doing it myself. В этом и смысл, использовать честную школьную учительницу Эмму, чтобы убедить людей, вместо того, чтобы сделать это самому.
I've just had? another phase in my life, at another point in my life, you know. У меня просто другая фаза в жизни, другой смысл в моей жизни сейчас.
The whole point of the club is about Ведь весь смысл клуба в этом
I'm struggling to see the point. Я пытаюсь понять смысл.
Now I'm going to tell it to you, and it's going to seem obvious that that is correct, and that's the point, right? Then I'm going to have to make an argument why you're incorrect about the other assumption. Сейчас я нём расскажу, и покажется очевидным, что оно верно, ведь в этом же смысл, так? После чего я объясню, почему вы не правы.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
No, the point is Boyd, do we care? Нет, вопрос в том, нам это нужно?
Those are among the reasons that have led San Marino to support an increase in the number of non-permanent seats on the Security Council - though, and I stress this point once more, this is not the only issue. Вот те несколько причин, которые побудили Сан-Марино поддержать предложение об увеличении числа непостоянных членов Совета Безопасности - хотя, и я подчеркиваю этот момент еще раз, это не единственный вопрос.
The first point: is it the General Assembly that is lost or the United Nations as an Organization that is lost? Первый вопрос: находится ли в затруднительном положении Генеральная Ассамблея или Организация Объединенных Наций как таковая?
As a preliminary point, the Australian Government notes that this Issue duplicates the work of the Committee on the Rights of the Child, and that follow-up to comments of that Committee should be undertaken by that Committee. В качестве предварительного замечания австралийское правительство отмечает, что этот вопрос дублирует работу Комитета по правам ребенка и что информация в ответ на замечание Комитета по правам ребенка должна рассматриваться тем Комитетом.
The point was a minor one, and the existing text should be retained. Этот вопрос - малозначащий, и нынешний текст должен быть сохранен.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
But that's the whole point. Но в этом-то всё и дело.
Okay, we look a little crazy, but, alright, that's not the point. Может немного чокнутые, но ведь дело не в этом.
No, that's not the point. Дело не в этом.
Well, that's the point. В этом-то всё и дело.
The point is, I suppose... having set up his apparatus, trained it to accept his iron rule, Дело в том, я полагаю, что выдрессировав своих подчиненных, приучив их к жестким правилам,
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
The point is, the letter's very positive. Суть в том, что письмо очень положительное.
Anyway, the point is, yes, I do like working at Interior. Так или иначе, суть в том, что да, мне нравится работать в министерстве природных ресурсов.
People didn't get the point of all this. Люди не понимали суть этого всего.
But the point is that children can forgive and look past a lot when it comes to their parent. Суть в том, что ребёнок может простить и на многое закрыть глаза, когда дело касается их родителей.
Sheldon, what's the point? Шелдон, в чём суть?
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
I can get drunk, point at furniture if that means I can spend some quality time with my BFF. Я могу напиться, указывать на мебель если это способ провести свободное время со своей лучшей подругой.
No, you do not need to point that out. Нет, тебе не надо указывать на это.
For example, while a State might require marking of all items defined by law as firearms at the point of manufacture, it might not specify where on each firearm the markings must appear, or the minimum size and depth of those markings. Так, например, государство может ввести требование о том, чтобы все оружие, определяемое законом как огнестрельное, подвергалось маркировке на этапе производства; однако оно может не указывать, на какую часть следует наносить маркировку и какого размера и какой глубины должны быть маркировочные знаки.
In any case, there is the risk of being pointed at, because it is a small community, as the Council knows, and everybody knows everybody else, so people might point at a Kosovo Serb. В любом случае существует опасность того, что на вас будут указывать пальцем, потому что это небольшой город, как известно членам Совета, и все друг друга знают, поэтому люди могут показывать на косовского серба.
And that the highest human calling is to look for this light, to point at it when we see it, to gather it up, and in so doing, to repair the world. И высочайшее призвание человека заключается в том, чтобы искать этот свет, указывать на него когда мы его видим, собирать его, и таким образом, совершенствовать мир.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
The discussion on the need to include further tests was deferred to a later time point. Обсуждение необходимости включения дополнительных испытаний было решено провести на более позднем этапе.
It is critical to ensure that unauthorized individuals cannot view or change respondents survey data at any point on the network between the respondent's computer and Statistics Canada. Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы не имеющие на то разрешения лица не могли просматривать или изменять предоставляемые респондентами в ходе обследования данные на каком-либо этапе прохождения информации по сети между компьютером респондента и Статистическим управлением Канады.
At that point, s/he is expected to consider the objections raised to the constitutionality of the item under reference and assist the Court in its determination. На этом этапе он должен рассмотреть возражения в отношении конституционности переданных ему положений и оказать содействие Суду в вынесении определения.
On this point, you will note that, at this stage of the study, the report does not contain a financial assessment of the additional resources required to ensure the implementation of the solution advocated by the Judges. В этой связи Вы отметите, что на нынешнем этапе проведения исследования в настоящем докладе не приводится финансовая оценка дополнительных потребностей, которые возникнут в связи с обеспечением претворения в жизнь решения, предлагаемого судьями.
Further to those reflections, I should like to note that at one point the persistence of conflicts - which caused many countries to give their full attention to the day-to-day management of those crises - may have left the impression that the communal spirit was breathing its last. В свете этих соображений я хотел бы отметить, что на определенном этапе постоянное существование конфликтов, которое заставило многие страны уделить первоочередное внимание повседневному регулированию этих кризисов, могло оставить впечатление, что атмосфера сообщества изжила себя.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
Well, there could be another reason that you wanted to point Zoe at Louis. Но могла быть и иная причина, по которой вам нужно было указать Зоуи на Луиса.
In cases where transactions are incorrectly entered into the National Accounts statistics, it is the responsibility of Eurostat to point these out to the NSOs. В тех случаях, когда сделки неправильно отражаются в статистике национальных счетов, обязанность Евростата - указать на это НСУ.
Can you point him out for the jury? Не могли бы вы указать на него?
Could you point it out on a map? Можешь его на карте указать?
If relevant for the interpretation of the numeric value, the method of determination should also be provided (e.g. for flash point, open-cup/closed-cup): Если возможно, для интерпретации числового значения необходимо указать метод определения (например, для температуры вспышки, открытый тигель/закрытый тигель).
Больше примеров...
Место (примеров 616)
I'm on Brickell Key, staring at the meeting point. Я на острове "Брикелл-Ки", и смотрю на место встречи.
The most likely point of entry is Port Elizabeth, New Jersey. Наиболее вероятное место поступления - порт "Элизабет" в Нью-Джерси.
Data from the Annual Reports Questionnaires shows that more seizures are occurring closer to the point of production rather than in the traditional consumer markets. Данные ответов на вопросник к ежегодным докладам показывают, что больший объем изъятий имеет место быть в непосредственной близости от места производства наркотиков, а не на традиционных потребительских рынках.
Many natural disasters affect several States at a time, or even entire regions; a point demonstrated by the 2004 tsunami. Многие стихийные бедствия поражают сразу несколько государств или целые регионы, как это имело место в случае цунами в 2004 году.
Fiorentina are looking to qualify for the knockout round for the first time in a decade and they only need a point against Lyon, who have already booked their ticket to the last 16. Juan Vargas has converted from the spot. В новом рейтинге ФИФА, который был опубликован в пятницу 20 ноября, футбольная сборная России опустилась на одну строчку и занимает 13-е место.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
At the same time, Nicky, your mom has a point. Но в то же время, Никки, твоя мама тоже в чём-то права.
It would be desirable that the next triennial cycle of IDA financing, which was currently being negotiated among donor countries, take this point into account. Было бы желательно, чтобы это было принято во внимание в рамках следующего трехгодичного цикла финансирования МАР, по которому в настоящее время ведутся переговоры странами-донорами.
Reduction of posts has increased the workload of staff to the point where many of the best members can no longer devote time to the functions of counsel. Сокращение числа должностей привело к такому увеличению нагрузки на сотрудников, что многие из наиболее квалифицированных членов таких групп уже не могут выделять время для выполнения функций консультантов.
Several countries found the proposal very useful but others argued that the point of the ATP Handbook was to clarify existing text in the ATP and at present there was no mention in the ATP of kit bodies. Одни страны сочли данное предложение весьма полезным, другие же отметили, что смысл Справочника СПС состоит в разъяснении нынешнего текста СПС и что в настоящее время о комплектах кузовов в СПС не упоминается.
When considering his time at West Point, he served over 49 years in uniform. Если учесть время, проведённое в Уэст-Пойнте, Зейлин 49 лет носил униформу.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
But Geneva makes a good point about the testimony. Но Женева сделала правильное замечание о показаниях.
Let me make one more point on peace and security, because it strongly represents a point in which we deeply believe. Позвольте мне сделать еще одно замечание относительно мира и безопасности, поскольку оно наиболее наглядно демонстрирует ту позицию, которой мы твердо придерживаемся.
My fourth point relates to the draft resolution on the work of the Conference to be considered by the First Committee at the forthcoming Millennium Assembly. Четвертое мое замечание касается проекта резолюции о работе КР в Первом комитете на предстоящей Ассамблее тысячелетия.
My next point is that we should consume only what we need and prioritize local consumption in the context of food sovereignty. Мое следующее замечание состоит в том, что нам следует потреблять только то, в чем мы нуждаемся, и уделять первостепенное внимание местному потреблению в контексте продовольственного суверенитета.
By the way, in that regard I would also like to mention and reinforce the point that was made in this debate by the Ambassador of Tunisia, Noureddine Mejdoub. Кстати, в этой связи я хотел бы также отметить и подчеркнуть замечание, высказанное в ходе нынешнего заседания послом Туниса Нуреддином Медждубом.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
On this point, the international community must enhance its efforts to meet the socio-economic challenges that the country faces. В связи с этим международное сообщество должно активизировать свои усилия по решению стоящих перед страной социально-экономических задач.
In this connection, we should like to emphasize that the sponsors have made every effort to accommodate concerns about this point in the text of the draft resolution. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что соавторы приложили все усилия для того, чтобы устранить обеспокоенность в отношении данного пункта в тексте проекта резолюции.
He noted that at that point, "wealth destruction will have overtaken wealth creation," and warned delegates that that the insurance industry was in danger of "running out of money" to pay these costs. Он отметил в этой связи, что разрушение благ возьмет верх над созданием благ, и предупредил участников Конференции, что сектор страхования рискует оказаться без денег, предназначенных для выплаты страховых сумм по убыткам.
(a) The notification within the exercise was sent by the Slovak point of contact by fax and e-mail to points of contact in 36 UNECE member countries and the European Commission; а) в ходе учения пункт связи Словакии разослал по факсу и электронной почте соответствующее уведомление пунктам связи 36 стран - членов ЕЭК и Европейской комиссии;
Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, выражая серьезную озабоченность в связи с остановкой мирного процесса на сирийском направлении и выражая надежду на то, что переговоры вскоре возобновятся с той точки, которой они достигли,
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
I know it's match point. Я знаю, что это матч поинт.
She would follow in her father's footsteps, enrolling at west point, but ultimately expelled. Она пошла по стопам отца, поступила в Вест Поинт, но в итоге была исключена.
In person, Brockton Point, one hour. Лично, на Броктон Поинт, через час.
This civilazes all the autority in the Point Place police department. Он дает все полномочия в полицейском департаменте Поинт Плэйс.
All Adam Gilroy wants to know is that he can stand in front of a microphone and assure a bunch of nervous real estate developers that Hunter's Point is going to be the next Sutton Place. Всё, что Адам Гилрой хочет знать, это то, что он может встать перед микрофоном и заверить кучку нервных компаний-застройщиков, что Хантерс Поинт станет следующим Саттон Плэйс. Я всё поняла.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
This point has also been referred to in Security Council resolution 1373, along with several earlier General Assembly resolutions. Эта мысль упоминается также в резолюции 1373 Совета Безопасности, равно как и в нескольких ранее принятых Генеральной Ассамблеей резолюциях.
The same point was made by other non-governmental organizations, including in a joint letter to the President of the Economic and Social Council dated 22 July 2002. Аналогичная мысль была высказана другими неправительственными организациями, в том числе в совместном письме Председателю Экономического и Социального Совета от 22 июля 2002 года.
Good point, Aaron. Хорошая мысль, Аарон.
We remember in particular the recent devastating earthquake in Pakistan, emphasizing the point made by the Secretary-General in his report (A/60/432) that the need for effective humanitarian assistance has increased dramatically. В этой связи мы вспоминаем, в частности, произошедшее недавно разрушительное землетрясение в Пакистане, которое еще раз напомнило выраженную в докладе Генерального секретаря (А/60/432) мысль о том, что в настоящее время необходимость оказания эффективной гуманитарной помощи резко возросла.
No point was more stressed in Jomtien than the urgent need to close the gender gap in education, both as a matter of simple equity and as the most effective means for responding to demographic pressures and promoting development. В Джомтьене наиболее настойчиво звучала мысль о крайней необходимости сокращения разрыва между мужчинами и женщинами в образовании, одновременно как просто вопрос о справедливости и как наиболее эффективная ответная мера в связи с демографическим давлением и способ содействия развитию.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
Well, point nearly burnt right off, actually. Правда, это очко чуть не обгорело.
One point for you And one point for Niklaus. Одно очко тебе, и одно Клаусу.
[Bleep] All right, we got a point. Черт. Хорошо, у нас есть очко.
Parente than began a more international career in 2003, moving to the F3 Euroseries with Team Ghinzani, but the Mugen-Honda engine proved to be inferior to the Mercedes and he scored a single point. Затем Паренте начал международную карьеру в 2003, перейдя в Евросерию Формулы-3 за команду Team Ghinzani, но двигатель Mugen-Honda оказался гораздо медленее Mercedes и он смог заработать всего-лишь одно очко.
Points for 3rd position were shared between the drivers (Farina received 1 extra point for setting the fastest race lap). Очки за З место поделены (Фарина получил еще одно очко за быстрый круг).
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
Year after year, the General Assembly has continued to stress this point in its resolutions. Год за годом Генеральная Ассамблея продолжала подчеркивать это положение в своих резолюциях.
Notwithstanding the efforts of the people of Guinea-Bissau, the country's economic situation has reached a breaking point. Несмотря на усилия народа Гвинеи-Бисау, экономическое положение страны обострилось до крайности.
The point was not to criticize but to improve the human rights situation. Суть заключается не в том, чтобы критиковать положение в области прав человека, а в том, чтобы его улучшить.
icon is active, the glue point moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders. активирован, при изменении размера объекта точка соединения тоже перемещается, сохраняя свое положение относительно границ объекта.
Covered under Legislation, point 7 Это положение предусмотрено в пункте 7 раздела "Законодательство".
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
This won't change my grade point average. Мой средний балл это не изменит.
Next time, you lose a point. В следующий раз отнимут балл
Do not give her a point. Не давайте ей балл!
Before the year 2007, public Universities' Joint Admissions Board (JAB) lowered entry point for girls by one point, below that of men. До 2007 года Объединенная приемная комиссия государственных университетов снизила проходной балл для девушек на один балл по сравнению с мужчинами.
I have a 0.0 grade point average. Мой средний балл 0.0.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
There's no need to point the weapon at me. Нет необходимости направлять на меня оружие.
The first account is intended for the exclusive use of the official contact point and allows him or her to coordinate data collection at the national level, certify the electronic submission and submit the report to the Secretariat officially. Первый счет предназначен исключительно для пользования официальным контактным пунктом и позволяет ему координировать сбор данных на национальном уровне, подтверждать представление информации в электронной форме и официально направлять доклад секретариату.
Given the many obstacles that can be faced at any point in this process, at this time it is vital to create a long-term, sustainable space exploration programme to inform and guide the diverse plans made by individual agencies. Учитывая многочисленные препятствия, которые могут возникнуть на любом этапе этого процесса, сейчас крайне важно разработать программу долгосрочного и устойчивого исследования космоса, для того чтобы снабжать информацией и направлять различные планы, подготовленные отдельными агентствами.
If the Eastern countries are content to participate in the global forums on POPs and heavy metals, is there any point in devoting resources in Europe to fostering their participation? Если восточные страны согласны участвовать в работе глобальных форумов по СОЗ и тяжелым металлам, существуют ли какие-либо основания для того, чтобы направлять ресурсы в Европу для активизации их участия?
The enquiry point is responsible for responding to all requests from other members pertaining to technical regulations, standards, and conformity assessment procedures and for notifying proposed governmental and state technical regulations, standards and conformity assessment procedures which may significantly affect trade. Такой центр должен отвечать на все поступающие от других участников запросы, касающиеся технических предписаний, стандартов и процедур оценки соответствия, а также направлять уведомления о предлагаемых правительственных или общегосударственных технических предписаниях, стандартах и процедурах оценки соответствия, которые могут оказать значительное влияние на торговлю.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
My honor is at the point of my sword, sir. Моя честь - на острие моей шпаги, мсье.
The point of this pencil isn't sharp enough. Острие этого карандаша недостаточно острое.
Instead of using magnetic levitation, Chapin's version of the motor uses a glass cylinder on a needle point as a low-friction bearing. Вместо магнитной левитации двигатель Чапина использовал стеклянный цилиндр на острие иглы в качестве подшипника скольжения с очень низким трением.
We were on point in front of the whole invasion. Мы были на острие вторжения.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
At that point, the cablegrams cryptically report, Posada was instructed to disengage from activities. В этот момент, как явствует из телеграмм, Посаде дали указание прекратить участие в этой деятельности.
Specification of the postal delivery point such as street and number or post office box. Указание места почтовой доставки, например улицы и номера дома либо почтового ящика.
The police then placed them in a room by themselves, and directed the eyewitnesses to point them out. После этого полицейские удалили из помещения других участников процедуры опознания, оставив там лишь вышеназванных лиц, и дали свидетелям указание опознать именно их.
Trailers shall have a label in the vicinity of the filling point which states to switch off the heater while refilling the permanently installed LPG container. На прицепах поблизости от заправочной горловины должно быть предусмотрено указание на необходимость отключения обогревательного прибора перед заполнением стационарно установленного баллона СНГ.
Her delegation proposed that the Guide to Enactment should instruct conciliators to make that point clear to the parties at the outset. Ее делегация предлагает включить в Руко-водство по принятию указание для посредников с самого начала разъяснить этот вопрос сторонам.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
These are roadspikes - always have one point facing up. У этих шипов один наконечник всегда направлен вверх.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Just to prove his point. Просто чтобы доказать его намерение.
The United Kingdom remains committed to helping the people of East Timor at a crucial point in the development of their nation. Соединенное Королевство сохраняет свое серьезное намерение оказать помощь народу Восточного Тимора на переломном этапе становления нации.
He accepted Singapore's point, however, that that intention was not entirely clear. Однако он согласен с делегацией Синга-пура в том, что это намерение выражено не совсем четко.
With regard to the intention of the author State, the Special Rapporteur had concluded that the author's intention to produce legal acts was a crucial point and that therefore all other political acts of States should not be included in the topic. Что касается намерения государства-автора, то Специальный докладчик пришел к выводу о том, что намерение автора произвести правовые акты является решающим моментом и что в связи с этим все другие политические акты государств не следует включать в рамки этой темы.
The Law on Asylum regulates asylum seeking procedure from the initial point when a foreign citizen intends to file a written or verbal request for asylum in the Republic of Serbia before the Ministry of Internal Affairs authorized official. В Законе об убежище регламентируется процедура рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища начиная с самого первого момента, когда у какого-либо иностранного гражданина возникает намерение обратиться к уполномоченному сотруднику Министерства внутренних дел с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища в Республике Сербии.
Больше примеров...