Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
That is the high point of us as a band in our career so far. Пока это высшая точка в карьере нашей группы.
Note for this verification, sample dew point is expressed in absolute temperature, Kelvin. Следует отметить, что при этой проверке точка росы пробы выражается в абсолютной температуре (по шкале Кельвина).
In real life, a glowing point illuminates the region visible to it because it emits light in every direction. В реальной жизни светящаяся точка освещает область, видимую из точки, поскольку точка излучает свет во всех направлениях.
Each point is a different species or a different stream or a different soil type. Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв.
But they have a point. Но у них есть своя точка зрения.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
At a certain point, you have to wonder if this is right. В определенный момент начинаешь задумываться правильно ли это.
This point had already been taken into account by Central Support Services at the United Nations Office at Geneva as at 31 October 2012. Этот момент уже учтен Службами централизованного вспомогательного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве с 31 октября 2012 года.
It gets to the point where we never really know how anyone thinks or feels. И наступает такой момент, когда мы больше не знаем что чувствуют и думают другие
The second point we want to make here is that, in looking at the whole issue, we should be aware that in some ways the issue of natural resources exploitation is only one of the dimensions of the conflict we are addressing. Второй момент, который мы хотели бы здесь отметить, заключается в том, что, рассматривая вопрос в целом, мы должны понимать, что вопрос эксплуатации природных ресурсов в какой-то мере является лишь одним из аспектов конфликта, решением которого мы занимаемся.
Allow me to stress one final point. Разрешите мне подчеркнуть последний момент.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
The point was made that the report should nevertheless reflect the fact that the item could not be considered owing to lack of time. Было высказано мнение о том, что в докладе все же следует отразить тот факт, что данный пункт не мог быть рассмотрен из-за нехватки времени.
The point of contact of the affected Party shall respond to the point of contact of the Party of origin within 30 days upon receipt of the notification, and shall indicate whether the affected Party intends to participate in the environmental impact assessment procedure. З. Пункт связи затрагиваемой Стороны дает пункту связи Стороны происхождения ответ в течение 30 дней с момента получения уведомления и сообщает, намерена ли затрагиваемая Сторона участвовать в процедуре оценки воздействия на окружающую среду.
Point 6 of Article 11 states that "members of minority groups and those living in remote areas and women may be given priority and convenience." Пункт 6 статьи 11 гласит, что "представителям групп меньшинств, гражданам, проживающим в удаленных районах, и женщинам может быть отдано предпочтение и предоставлено преимущество".
I admit the first point was a bit on the long side. Согласен, первый пункт был длинноват.
In terms of current daily status (cds), the rate is higher in 1999-2000 by about one percentage point in rural areas than that obtained in 1993-94, both for males and females. В плане же текущего дневного статуса (ТДС) этот уровень в 1999 - 2000 годах в сельской местности был примерно на 1 процентный пункт выше, чем уровень, достигнутый в 1993 - 1994 годах, как для мужчин, так и для женщин.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
That's the point, Mr. Drake. В этом весь смысл, мистер Дрейк.
That's kind of the point. В этом, собственно, смысл.
What's the point of life if you're not up for stuff like that? Какой тогда в жизни смысл, если тебе не хочется чего-то подобного?
What's the point of catching criminals all the time Какой смысл постоянно ловить преступников?
The whole point of acts of idiocy is that they leave you totally uninsured; they leave you exposed to the world and exposed to your own vulnerability and fallibility in face of, frankly, a fairly indifferent universe. Весь смысл глупых поступков состоит в том, что они оставляют нас абсолютно не застрахованным; обезоруженными перед всем миром и выставляют напоказ нашу уязвимость и склонность совершать ошибки перед довольно безразличной вселенной.
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
The other point concerned the relationship between article 25 and article 63. Второй вопрос касался связи между статьей 25 и статьей 63.
Whether or not they come with the veto power is a point for further reflection, depending on the willingness or unwillingness of negotiating partners to yield on the veto. Вопрос о том, должны ли они быть наделены правом вето, требует дополнительного обсуждения, в зависимости от готовности или неготовности партнеров по переговорам пойти на уступки в вопросе о вето.
Mr. POCAR said he would prefer paragraphs 57-59 to be retained, although he would not press the point if it was intended to discuss the question of reservations again in October in the light of the findings of the preliminary report of the International Law Commission. З. Г-н ПОКАР говорит, что он предпочел бы сохранить пункты 57-59, хотя он не будет на этом настаивать, если вопрос об оговорках предполагается вновь обсудить в октябре в свете выводов предварительного доклада Комиссии международного права.
The point was made that, while the principle in the context of tendering was not challenged, its application in the context of other procurement methods would be analysed in due course. Было отмечено, что, хотя этот принцип в контексте проведения торгов не оспаривается, вопрос о его применении в контексте других методов закупок будет рассмотрен в должное время.
The point is not to take a stand in favour of either Tadic or Nicaragua, only to illustrate the type of normative conflict where two institutions faced with analogous facts interpret the law in differing ways. Вопрос состоит не в том, чью сторону занять - Таджича или Никарагуа, а лишь в том, чтобы привести пример нормативной коллизии, когда два института, столкнувшись с аналогичными фактами, интерпретируют право по-разному.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
The point is, I've just had the results back from the lab. Дело в том, что я только что получил результаты из лаборатории.
Point is, how do you afford it, even with the student aid and the folks back home hustlin' Cornnuts? Дело в том, как ты сумел это, даже со студенческой помощью и людми дома, трескающими орехи?
Then what's your point? Так в чем дело?
Let me run point on Oscar's case. Дайте мне вести дело Оскара.
That is exactly the point. В том-то и дело.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
But the point is, we have our personal relationship and we have our work relationship. Но суть в том, что у нас есть личные отношения и у нас есть трудовые отношения.
You know that the point of this game is to hit the ball back to me, no? А ты знаешь, что суть этой игры в том, чтобы перебросить мяч обратно на мою сторону?
You're both missing the point. Вы оба упускаете суть.
That's exactly the point. Суть именно в этом.
The point is, my friend, yesterday after curfew, I was in the Kommandantur... Суть в том, мой друг, что вчера, после комендантского часа в комендатуре-
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
Why would he point the finger at himself? Зачем ему указывать на самого себя?
This is one of the most important aspects in the 5 Why approach - the real root cause should point toward a process that is not working well or does not exist. Это один из важных аспектов метода пяти почему - реальная первопричина должна указывать на процесс, который не работает достаточно хорошо или отсутствует.
Such independent reports, whether from local or transnational sources, can help point the way to situations where more United Nations attention is needed or else corroborate or supplement information received through official channels. Такие независимые сообщения, поступающие из местных или транснациональных источников, могут указывать на ситуации, которым Организация Объединенных Наций должна уделять более пристальное внимание, либо подтверждать или дополнять информацию, полученную по официальным каналам.
This ability to "point back" at the Sun was the first conclusive evidence that the Sun is powered by nuclear interactions in the core. Способность указывать назад на Солнце являлась первым являлась первым убедительным доказательством того, что Солнце вырабатывает энергию при ядерных реакциях в центре.
Mr. Saidov (Uzbekistan) said that he was by nature emotional and had not intended to point fingers at anyone. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что по натуре он эмоциональный человек и не имел намерения указывать пальцем на кого-либо.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
This phase builds and tests the production solution to the point where it is ready for use in the "live" environment. На данном этапе осуществляется построение и тестирование производственных решений в целях обеспечения их готовности к использованию в заданных условиях.
We are actually at a point where only experiments can tell us what the way forward is. На данном этапе только эксперименты могут сказать, куда мы направляемся и что нам предстоит.
At that stage, designating the controlling party might be an important point for the purposes of the underlying sale transaction that took place between the shipper and the consignee. На этом этапе назначение распоряжающейся стороны может играть важную роль для целей основной сделки купли - продажи, заключенной между грузоотправителем по договору и грузополучателем.
It is fitting that Ireland, as a strong and consistent supporter of East Timor's peaceful transition to a stable, democratic and effective and independent State, is presiding over the Council at this important point in East Timor's transition process. Очень кстати то, что Ирландия, которая является решительным и последовательным сторонником мирного перехода Восточного Тимора к стабильному, демократическому, эффективному и независимому государству, исполняет обязанности председательствующей страны в Совете на этом важном этапе переходного процесса в Восточном Тиморе.
Although East Hungarian Water stated that its employees were evacuated from Kuwait at the end of August 1990, it is unclear at what point in time East Hungarian Water ceased work.According to East Hungarian Water, the value of the uncompleted work was US$670,450. Хотя "Восточновенгерская компания" заявила, что ее сотрудники были эвакуированы из Кувейта в конце августа 1990 года, не ясно, на каком именно этапе "Восточновенгерская компания" прекратила работы.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
Well, if you could point me in the general direction of the Doctor... Ну, если бы вы могли указать мне примерное направление к расположению Доктора...
With this working paper Belgium wants to point at the complementary and supportive role that industrial management standards can play with regard to the implementation of the BTWC. Данным рабочим документом Бельгия хочет указать на дополняющую и подкрепляющую роль, которую могут играть отраслевые стандарты менеджмента в отношении осуществления КБТО.
The Rapporteur requested a point of contact in the Human Rights Office in Malabo for the purposes of establishing an efficient flow of information between the Secretariat and the State party. Докладчик попросил указать контакт в Управлении по правам человека в Малабо, для того чтобы установить действенный обмен информацией между Секретариатом и государством-участником.
If the reference is to group resources, the point should be made that those are provided by the participants on a volunteer basis, and as such are not under the control of the CEFACT Plenary. Если имеются в виду ресурсы самой Группы, то следует указать, что они предоставляются участниками на добровольной основе и как таковые не относятся к ведению Пленарной сессии СЕФАКТ.
You can add some extra options to fine-tune your Access Point selection, but these are not normally required. Можно указать несколько дополнительных параметров для уточнения порядка выбора точки доступа, но обычно этого не требуется.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
Her weak point is the back of her knees. Ее слабое место с обратной стороны колена
Doesn't look like the venue for the high point in anybody's life though. Всё же не выглядит, как место для достижения высшей точки в чьей-либо жизни. А было?
The point was made, however, that the text contained an unnecessary repetition, which could lead to confusion: thus harm to the environment, mentioned in paragraph (c), was already covered by paragraph (a). Вместе с тем было отмечено, что в тексте имеет место излишний повтор, что может вести к путанице: так, вред окружающей среде, упомянутый в пункте (с), уже упомянут в пункте (а).
At the 2002 World Rhythmic Gymnastics Championships in New Orleans, Louisiana, United States, Ilieva and her Bulgarian team finished fourth in the same program with a score in 47.050, missing out the medal podium by 350-thousandths of a point. На Чемпионате мира по художественной гимнастике в 2002 году в Новом Орлеане, штат Луизиана, США, Илиева и её команда заняла четвёртое место в той же программе с 47.050 очками.
Ex officio, in a decision on a refusal of expulsion, when in the course of proceedings for the expulsion of an alien he concludes that there occurs any of the circumstances specified in article 97, point 1 or 4; в силу занимаемой должности в виде решения об отказе в высылке, если в ходе судебного разбирательства дела о высылке иностранца он приходит к выводу о том, что имеют место любые из обстоятельств, указанных в пунктах 1 или 4 статьи 97;
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct. И он настаивал на то, чтобы остаться на этом пути все время, пока не наступил момент, когда эта пленка стала вышедшей из употребления.
We'll explain at a point. Мы объясним, когда придет время.
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point. Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время.
This isn't the time to point fingers. Не время искать виноватых.
It was said that the work had cost Guatemala and the international community effort, money and time and that there was no point in the recommendations being simply shelved. Отмечалось, что для осуществления этой деятельности потребовались усилия, финансовые средства и время со стороны как Гватемалы, так и международного сообщества, в связи с чем невыполнение сделанных рекомендаций представляется неразумным.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
Why did he not respond to that point? Почему он не ответил на это замечание?
The same point applied to the example in paragraph 44: would the secured creditor be entitled to sell the designer jeans with the labels of the party which had given the licence to use the trademark? Это же замечание применимо к примеру, приведенному в пункте 44: получит ли обеспеченный кредитор право продать фирменные джинсы с ярлыками стороны, выдавшей лицензию на использование товарного знака?
Yes, fair point. Да, верное замечание.
My second point is on Africa. Мое второе замечание касается Африки.
Then, having made my point, I'll probably put the robot eyes on... because, you know, they're robot eyes. А потом, сделав своё замечание, я скорее всего таки примерю эти робоглаза, потому что это же робоглаза!
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
On this point, a solution in current use is being compared with a possible replacement capability delivered through international collaboration. В этой связи применяемое в настоящее время решение сопоставляется с вероятными возможностями замены, предоставленными с помощью международного сообщества.
In that regard, one speaker advocated designating a single point of contact within the Secretariat for preparations related to the 10-year review. В этой связи один из ораторов поддержал идею назначения одного из сотрудников Секретариата контактным лицом по вопросам подготовки, связанной с десятилетним обзором.
With regard to the first point, Peru is happy to see that the Secretary-General, in his latest report, is using the same systemic approach to the prevention of conflict. Что касается первого вопроса, Перу испытывает удовлетворение в связи с тем, что Генеральный секретарь в своем последнем докладе занимает тот же самый системный подход к предупреждению конфликтов.
Accordingly, he hoped that the report would serve as a point of departure to encourage international organizations and Governments to prevent the rights of children from being violated in situations of armed conflict. В этой связи следует надеяться на то, что данный доклад послужит отправной точкой для деятельности международных учреждений и правительств, направленной на недопущение нарушений прав детей в условиях вооруженного конфликта.
As regards the latter observation, however, the point was made that the implementation of the obligation provided for in subparagraph (b), to make known the emblem of the United Nations throughout the territory, would require the cooperation of States parties to the convention. Однако в связи с последним из вышеуказанных замечаний было отмечено, что для выполнения обязанности, предусмотренной в подпункте Ь, которая заключается в распространении информации об эмблеме Организации Объединенных Наций по всей территории, сотрудничество государств - участников конвенции необходимо.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
She's turning in to South Point Park. Она свернула к парку Саус Поинт.
We're meeting them at the Tarpon Point exit, not the airstrip. Мы встречаемся с ними в Тарпин Поинт, а не на аэродроме.
How do you end up at Serrano Point? Как Вы оказались на Серрано поинт?
You don't have to say match point every time it's match point. Ты не должен говорить матч поинт каждый раз.
Well well, another day in the life of Point Place police officer. Ладно ладно, Еще один день в жизни полицейского Поинт Плэйс. Я конфисковал целый ящик зажигалок, атрибутики и запрещенных веществ... нет работы офицер.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
I think you misunderstood my point. Думаю, ты не совсем понял мою мысль.
The Secretary-General's various reports are enlightening on that point. Генеральный секретарь в своих различных докладах подчеркивал эту мысль.
Please, the young senator from Naboo makes a point. Прошу вас, юная сенатор с Набу подала хорошую мысль.
but the point is to get to it first, before despereaux. Но мысль в том, что попасть туда до Десперо.
It was a good point. А это была интересная мысль.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
First team to guess what in Sam hell we were saying gets a point. Первая команда, которая угадает какого черта мы говорили, получит очко.
The final difference between the winner, Swede Björn Waldegård, and the runner-up, Finn Hannu Mikkola, was only a single point. Окончательная разница между чемпионом, шведом Бьорном Вальдегордом, и серебряным призёром, финном Ханну Миккола, составила, всего лишь, одно очко.
Which looks like more fun? Point, Nun. Что звучит намного веселее? очко, монахиня
No, one point. Нет, одно очко.
And now the cons are a mere extra point away from overtime. Одно очко нужно заключённым и назначат овертайм!
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
No provision spelling this out seems to be required, though the point should be made clear in the commentary. По-видимому, нет необходимости формулировать положение для выражения этой концепции, хотя этот момент следует четко отразить в комментарии.
I am trying to make one point very clear, a point which distinguishes us from other neighbouring countries, making our position incomparably more difficult. Я хотел бы особо подчеркнуть один момент, который отличает нас от других соседних стран и делает наше положение несравнимо более трудным.
The situation had deteriorated to the point that countries like Spain and Italy were withdrawing their nationals from Tindouf. Положение настолько ухудшилось, что такие страны, как Испания и Италия, вывозят своих граждан из Тиндуфа.
The policy was amended on this point in April 2003 - three months after the transaction was closed. Это положение было изменено в апреле 2003 года через три месяца после завершения сделки.
The situation at the Arida crossing point has changed little from previous reports. За время, прошедшее после представления предыдущих докладов, положение дел на пункте пересечения границы в Эль-Ариде по существу не изменилось.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
Give the bully an extra point. Запиши ему дополнительный балл.
1 point for each year 1 балл за каждый год
If you go on the hard shoulder to overtake, the emergency lane, that's also one point but only a 90 euro fine. Если ты их обгоняешь по обочине, по ряду для экстренной остановки, то есть, за это тоже один балл, но штраф €90. Вот и ответ.
This contract states that you will maintain a 2.3 grade point average. Согласно договору от вас требуется общий балл академической успеваемости не меньше 2.3.
I attended school at Yardale and had a 4.0 grade point average. Я посещал Ярдейл и имел там средний балл 4.0
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
Create subdomains and point them to any IP address. Создавать субдомены и направлять их на необходимые IP-адреса.
Your father's very good at his job, but he could stand to point that powerful psychiatric microscope at himself once in a while. Твой отец отличный специалист, но ему не помешало бы изредка направлять мощный психиатрический микроскоп на себя самого.
It will have open windows to the sky, be able to point and look at the sky, and it will actually rotate on a base - 2,000 tons of rotating building. Его окна открыты к небу, его можно направлять на конкретное место на небе, он также может вращаться, представьте, 2000-тонная вращающаяся постройка.
He asked if there was any point in sending the State party's response to the author if there was no new information and wondered whether the Committee needed to review its procedures for follow-up on Views. Оратор интересуется тем, есть ли смысл направлять ответ государства-участника автору в случае отсутствия новой информации, и он спрашивает, следует ли Комитету пересмотреть свои процедуры последующей деятельности в связи с принятыми соображениями.
If the Eastern countries are content to participate in the global forums on POPs and heavy metals, is there any point in devoting resources in Europe to fostering their participation? Если восточные страны согласны участвовать в работе глобальных форумов по СОЗ и тяжелым металлам, существуют ли какие-либо основания для того, чтобы направлять ресурсы в Европу для активизации их участия?
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
So I need to know that you're on point, that you're going to close this. Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть.
Dutch, you're on point. Датч, ты на острие.
It's got a brass point. У него латунное острие.
Instead of using magnetic levitation, Chapin's version of the motor uses a glass cylinder on a needle point as a low-friction bearing. Вместо магнитной левитации двигатель Чапина использовал стеклянный цилиндр на острие иглы в качестве подшипника скольжения с очень низким трением.
The point comes out through his mouth like a tongue of metal. Дротик вонзается троянцу в затылок,... и острие... выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
The reference to direction or control of a specific conduct, rather than the general or overall direction or control, is the telling point. Указание на руководство или контроль за конкретным поведением, а не на общее или всеобъемлющее руководство или контроль является показателем.
The current tolerance of 1% would be retained but a statement providing general guidance on the use of stricter tolerances at point of export inspection would be proposed in order to minimise the risk of further significant development of progressive diseases after inspection. При сохранении действующего допуска на уровне 1% предлагается включить положение, содержащее общее указание о применении более строгих допусков в пункте экспортного контроля, чтобы свести к минимуму риск дальнейшего серьезного развития прогрессирующих болезней после контроля.
Further to the decision of the Working Group to include in the chapeau a reference to the point of time at which the representations were to be made, it was generally agreed that the words "previously assigned" could be retained. Ввиду того, что Рабочая группа уже приняла решение включить во вводную часть пункта указание на момент времени, в который должны даваться заверения, Группа в целом решила сохранить слова "уступал... ранее".
The point made might be self-evident, but an explicit statement might be useful. Суть данного предложения может показаться само собой разумеющейся, но прямое указание на него в статье может быть полезным.
Trailers shall have a label in the vicinity of the filling point which states to switch off the heater while refilling the permanently installed LPG container. На прицепах поблизости от заправочной горловины должно быть предусмотрено указание на необходимость отключения обогревательного прибора перед заполнением стационарно установленного баллона СНГ.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
Never once, as a matter of fact, but that's not the point. Никогда, это просто факт, но не намерение.
He wished to endorse the point made by Ms. Chanet about the importance of compliance with the terms of article 20, paragraph 2. Он выражает намерение поддержать точку зрения г-жи Шане о важности соответствия условиям пункта 2 статьи 20.
At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of "Delivering as one" was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. По состоянию на конец декабря 2011 года - момент отсечки выводов по оценке - финансовая устойчивость инициативы «Единство действий» была весьма сомнительной, поскольку главные доноры указали на свое намерение уменьшить или прекратить ее финансирование.
Does the recently issued Joint Declaration on Defense Cooperation, which establishes intent to move beyond weapons sales to the co-production of military hardware, mark a turning point, or is it merely a contrivance to placate India? Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники, стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
Should that be the case, the independent expert will follow up the action taken by the prosecution service, unless the Appeal Court is requested to clarify the point. Если это входит в их намерение, независимый эксперт непременно проследит за последующими действиями прокуратуры, если только эта ситуация не будет прояснена апелляционным судом.
Больше примеров...