Английский - русский
Перевод слова Point

Перевод point с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точка (примеров 1428)
The ray's source may be a point (called the radiant) or parallel rays from a point at infinity, in which case a direction vector of the rays must be specified. Источником лучей может быть точка (так называемый источник света) или параллельные лучи из точки на бесконечности, в этом случае вектор направления лучей должен быть указан.
The point in the center represents an individual "brother." Точка в центре символизирует самого "брата"-масона.
Minimum operator demand (motoring point) Минимальный запрос оператора (точка прокрутки двигателя)
Seven years since the historic signing of the Peace Agreements, with most of the commitments fulfilled, the agreements are gradually assuming their real dimension as a point of departure for a long process of transformation and social renewal. За семь лет, прошедших после подписания мирных соглашений, была выполнена значительная часть взятых обязательств, соглашения постепенно приобретают свои реальные масштабы как исходная точка крупномасштабного процесса преобразований и социального обновления.
The last point is not shared among all regional human rights treaties, as Table 3 illustrates by including the European Convention because of its departure from other human rights treaties. Последняя точка зрения разделяется не во всех региональных договорах по правам человека, как это показано в таблице З, в которую включена Европейская конвенция, поскольку она несколько отходит от других договоров по правам человека.
Больше примеров...
Момент (примеров 3353)
Mr. BANTON said that point was already covered in paragraph 22. Г-н БЕНТОН говорит, что этот момент уже отражен в пункте 22.
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
They were not obliged to attend those courses and could withdraw from them at any point. Они не обязаны посещать эти занятия и могут прекратить их посещение в любой момент.
But by that point, it didn't matter, Rae, because we did it. Но на тот момент мне было все равно, Рэй, потому что мы справлялись.
The Group notes that this work has made it easier for Haiti to obtain partial debt relief measures from the international financial institutions and recognition that the decision point under the HIPC Initiative had been reached. Группа отмечает, что эта работа позволила Гаити добиться некоторого облегчения бремени задолженности со стороны финансовых учреждений и признания того факта, что момент для принятия решения в рамках инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью уже наступил.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1579)
For solids which are transported above their melting point see 4.2.1.18. В отношении твердых веществ, перевозимых при температурах, превышающих их температуру плавления, см. пункт 4.2.1.18.
"Target point" means the intersection of the projection of the headform longitudinal axis with the front surface of the vehicle (see point A in Figure 7). 2.29 "Заданная точка" означает точку пересечения проекции продольной оси модели головы с передней поверхностью транспортного средства (см. пункт А на рис. 7).
As no new document was submitted on this subject, GRE agreed to take this item off the agenda, and to re-introduce it at a later time point, if needed. Поскольку по данному вопросу не было представлено никакой новой документации, GRE решила исключить этот пункт из повестки дня и при необходимости вновь включить его на более позднем этапе.
Awareness-raising of the population: As part of the National Action Plan against Racism, all official documents relevant to the fight against racism in Liechtenstein and all relevant international treaties have been published on the Liechtenstein Internet portal since 2003 (see point 2.6). Повышение уровня информированности населения: по линии осуществления Национального плана действий против расизма все официальные документы, касающиеся борьбы против расизма в Лихтенштейне, и все соответствующие международные договоры с 2003 года публикуются в официальном сайте Лихтенштейна в Интернете (см. пункт 2.6).
Mail-box function: the contact point acts as an intermediary in the information flow, and receives information and transmits it to the designated authorities and transmits their comments back. Ь) функцию "почтового ящика": пункт связи выступает в качестве посредника в обмене информацией, получает информацию и передает ее соответствующим органам, а также препровождает назад их комментарии.
Больше примеров...
Смысл (примеров 2305)
Of course, but you're missing the point. Конечно, но ты упускаешь смысл.
The point of this hearing is to determine whether there will even be a trial, Mr. Denver. Смысл слушания - решить, будет ли суд, мистер Денвер.
So if you couldn't kill each other, what was the point of the duel? И, если вы не могли застрелить друг друга, в чём тогда смысл дуэли?
But what would be the point, taking mug-shots of us lot? В чем смысл делать фотографии нас?
But what's the point... Но какой в этом смысл...
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1603)
She hoped to offer clarifications on that point in her 2006 report. Специальный докладчик надеется прояснить этот вопрос в своем докладе за 2006 год.
The point was made that the comprehensive approach raised the issue of the definition of terrorism. Была высказана точка зрения о том, что всеобъемлющий подход поднимает вопрос об определении терроризма.
Another point mentioned by the same delegation related to the format and contents of the budget mock-up. Другой вопрос, упомянутый той же делегацией, касался формата и содержания модели бюджета.
The point is not to take a stand in favour of either Tadic or Nicaragua, only to illustrate the type of normative conflict where two institutions faced with analogous facts interpret the law in differing ways. Вопрос состоит не в том, чью сторону занять - Таджича или Никарагуа, а лишь в том, чтобы привести пример нормативной коллизии, когда два института, столкнувшись с аналогичными фактами, интерпретируют право по-разному.
Mr. Lalli said, with regard to the point raised by the representative of Japan, that assessed contributions for peacekeeping operations had been deliberately omitted from the report because the relevant information was readily available in other documents that appeared more frequently than the statistical report. Г-н Лалли говорит, отвечая на вопрос, поднятый представителем Японии, что информация о начисленных взносах на операции по поддержанию мира была преднамеренно опущена из доклада, так как соответствующая информация уже имеется в других документах, которые публикуются более часто, чем статистический доклад.
Больше примеров...
Дело (примеров 1688)
She has a point, Dean Munsch. Она дело говорит, декан Манч.
Request UNCTAD to continue work on the issues of customs, trade facilitation, banking and insurance, information for trade, telecommunications and transport as they relate to the practical issues of trade point operations. Обращение к ЮНКТАД с просьбой продолжить работу над такими вопросами, как таможенное дело, упрощение процедур торговли, банковское и страховое дело, информационное обеспечение торговли, телекоммуникации и транспорт, поскольку они связаны с практическими проблемами деятельности центров по вопросам торговли.
Point being, I found these in a dumpster behind the motel where Teresa was murdered. Дело в том, что я нашел эти в мусорном баке за отелем, где убили Терезу.
No, that's not the point, man. Дело не в этом.
The point is that tolerance may also turn out to be tolerance of terrorism. Дело в том, что терпимость может оказаться терпимостью в отношении терроризма.
Больше примеров...
Суть (примеров 1388)
The point being, I think your friends are responsible. Суть в том, что мне кажется, твои друзья за это в ответе.
The important point is that she's human just like us. Суть в том, что она человек, такой же, как мы.
Point is, a person wouldn't act that way unless he loved someone. Суть в том, что человек не станет себя так вести, если только не любит кого-то.
That's not the point. Но суть не в этом.
Is there a point? И в чём суть?
Больше примеров...
Указывать (примеров 102)
We cannot point fingers or apportion blame. Мы не можем указывать на виновных и определять меру их вины.
Why wouldn't his feet point at me? Почему бы его ногам не указывать на меня?
Even with the anklet showing me at home this can't in any way point back to us. Хоть браслет и будет показывать, что я дома, ничто не должно указывать на нас.
"Trade law" and "environmental law", for example, have highly specific objectives and rely on principles that may often point in different directions. Например, "торговое право" и "право окружающей среды" преследуют сугубо специфические цели и базируются на принципах, которые могут зачастую указывать в разные стороны.
While all such suggestions are by definition valid given the open-ended nature of the mandate of the Forum, they may point as much to a desire for more tangible progress on the issues at hand as to the need for continued dialogue. Хотя все эти предложения с учетом открытого характера мандата Форума по определению являются заслуживающими внимания, они могут также указывать как на стремление добиться более ощутимого прогресса в решении насущных проблем, так и на необходимость продолжения диалога.
Больше примеров...
Этапе (примеров 569)
There's no point in me getting involved at this stage. Не имеет смысла и мне вмешиваться на данном этапе.
At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. На том этапе мы заявили, что Пакистан готов представить свои поправки к документу в соответствии с инструкциями из столицы.
It includes a primary health-care service, where there is free and universal access to a qualified medical practitioner at the first point of contact. Она включает службу оказания первичной медико-санитарной помощи, обеспечивающей бесплатный и всеобщий доступ к услугам квалифицированных врачей на начальном этапе.
The Board, however, has not seen an assessment of contract management project tasks which would allow the administration to define how many staff the project needs, what skills those staff need to have and at what point in the project they are needed. Однако Комиссия не нашла свидетельств проведения оценки проектных задач, связанных с управлением контрактами, по итогам которой руководство могло бы принять решение, сколько сотрудников необходимо для осуществления проекта, какими навыками должны обладать эти сотрудники и на каком этапе они потребуются.
However, that was not inconsistent with such a State agreeing to the application of the Rules on Transparency to a specific arbitration in accordance to article 1 (2)(a) of such Rules at a later point in time. Однако это не препятствует такому государству выразить на более позднем этапе согласие на применение Правил о прозрачности в отношении конкретного арбитражного разбирательства в соответствии со статьей 1(2)(а) этих Правил.
Больше примеров...
Указать (примеров 220)
I have $500 in this pocket for whoever can point him out. У меня есть 500 долларов в кармане для того, кто может на него указать.
No, but I can point her out to you. Вы знаете ее имя? - Нет, но я могу её вам указать.
In the wake of the decision taken by our heads of State and Government to establish a peacebuilding commission, I would like to highlight one point: no just, lasting peace can be established through the efforts of the State alone. После принятия главами наших государств и правительств решения о создании комиссии по миростроительству, я хотел бы особо указать на один аспект: усилиями одного лишь государства справедливого и прочного мира добиться невозможно.
In no case would it affect relations between the reserving party and other contracting parties; that point should be made clear in the definition, perhaps by adding some elements to the end of the new version. Ни в коем случае это не может иметь последствий в отношениях между стороной, формулирующей оговорку, и другими договаривающими сторонами, что необходимо указать в определении, возможно с включением дополнительных положений в заключительной части новой формулировки.
The delegation was invited to provide explanations on this point. It was also asked to indicate whether the State party was planning to amend the Children's Act, which had set the age of criminal responsibility at only eight years. Делегацию просят дать разъяснения по этому вопросу, а также указать, намерено ли государство-участник внести изменения в закон об охране детства, который, судя по всему, устанавливает возраст наступления уголовной ответственности с 8 лет.
Больше примеров...
Место (примеров 616)
This brings me to a fourth point that has gained considerable prominence in the agenda for this session. Теперь я перехожу к четвертому пункту - вопросу, который занимает значительное место в повестке дня нынешней сессии.
A key point of the annex was the analysis of the scope of the binding value of the Declaration. Ключевое место в приложении отводится анализу параметров обязующего значения Декларации.
Good vantage point if you're watching someone. Хорошее место, чтобы за кем-нибудь следить.
Okay, it's just the whole point of Fost and Found is so that kids have a place to tell their stories uncensored. Ладно, просто вся суть Усыновленных и найденных в том, что у детей есть место, где они могут рассказывать свои истории без цензуры.
Every man has got a breaking point. У каждого есть слабое место.
Больше примеров...
Время (примеров 1545)
I made a particular point of this during our presidency of the Security Council in August. Я особенно отметил это во время исполнения обязанностей Председателя Совета Безопасности в августе месяце.
My Government acknowledges that our reactors will age to the point where they have to be stopped forever. Мое правительство сознает, что наступит время, когда наши реакторы устареют до такой степени, что их придется остановить навечно.
At present, there is no easily accessible repository or contact point for technical information on stockpile management available to interested States. В настоящее время нет никакого легко доступного для заинтересованных государств хранилища данных или контактного звена в том, что касается технической информации относительно управления запасами.
At the annealing point (n = 1013 Poise), stresses relax within several minutes, while at the strain point (n = 1014.5 Poise) stresses relax within several hours. Во время нахождения в точке отжига (n=1013 П) напряжения разглаживаются в течение нескольких минут, а в точке напряжения (n = 1014.5 П) это происходит в течение нескольких часов.
b) The diversification of training options, which have increased to the point where they offer 332 special subjects covering the main socio-economic sectors and all regions of the country; Ь) Диверсификация направлений подготовки, которая в настоящее время объединяет 332 специальности, охватывающие основные социально-экономические секторы во всех районах страны.
Больше примеров...
Замечание (примеров 418)
Another point that I take strong exception to is his remark that we are adding insult to injury. Другим вопросом, в отношении которого у меня имеются сильные возражения, является его замечание о том, что мы наносим им новые оскорбления.
My third and final point is on the question of Security Council missions. Мое третье и последнее замечание касается вопроса о миссиях Совета Безопасности.
The second point that I would like to make in this regard concerns the recommendations in the report with regard to corporate sector activities and initiatives. Второе замечание, которое мне бы хотелось высказать в этой связи, касается содержащихся в докладе рекомендаций в отношении деятельности и инициатив корпоративного сектора.
Remark 38: Reference must be made in column to remark 38 for mixtures with an initial melting point above 60 ºC in accordance with ASTMD 86-01.". Замечание 38: Замечание 38 должно указываться в колонке 20 для смесей, у которых температура начала плавления в соответствии со стандартом ASTMD 86-01 превышает 60ºC".
Okay, that's a fair point. Ладно, это справедливое замечание.
Больше примеров...
Связи (примеров 1394)
In this regard, the point was made that better statistics are needed to measure poverty and raise the visibility of the poor. В этой связи указывалось на необходимость иметь более совершенную статистику, чтобы замерять уровень нищеты и сконцентрировать внимание на неимущих.
Also on this point, there is room for further discussion, which should concentrate on specific suggestions for elements to add to the German proposal, which is reflected in one of the variations in the consolidated text. В связи с этим нужно также отметить, что обсуждение можно продолжить, сосредоточив его на конкретных предложениях в отношении элементов, которые следует добавить к предложению Германии, отраженному в одном из вариантов сводного текста.
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC), reiterated, with reference to paragraph 9 of the report, a point made during the Commission's session. Представитель Бразилии, выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна, подтвердил в связи с пунктом 9 доклада мнение, высказанное в ходе сессии Комиссии.
Remittances are often the initial point of entry of poor families into the formal financial system, through, for example, opening a savings account, or obtaining a loan or mortgage. Денежные переводы часто являются начальной точкой для приобщения бедных семей к официальной финансовой системе, например в связи с открытием сберегательного счета или же в связи с получением займа или ипотечного кредита.
The Committee regrets the lack of information about the extent of trafficking of women and children and is concerned about continued reports of trafficking of juveniles and that the State party is a transit point for trafficking of women and girls. Комитет с сожалением отмечает отсутствие информации о масштабах торговли женщинами и детьми и выражает обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о торговле несовершеннолетними и о том, что государство-участник является транзитным пунктом торговли женщинами и девочками.
Больше примеров...
Поинт (примеров 114)
But I'll have you know, I am the catch of Point Place. Но я достану тебя из под земли в Поинт Плэйс.
Why don't you try checking his true home in Lake Point Tower? Почему бы вам не проверить его дом в Лэйк Поинт Тауэр?
Used to be 10 point. А было Тэн Поинт.
PCH, Point Mugu. РСН, Поинт Мугу.
About 22,502 acres are an "overlay" jurisdiction on Department of Defense lands, while the remaining 371 acres at Ritidian Point are held directly by the Fish and Wildlife Service. Примерно 22502 акра относятся к территории, находящейся в ведении министерства обороны, а остальные 371 акр в Ритидиан Поинт принадлежат непосредственно Службе рыбного и охотничьего хозяйства.
Больше примеров...
Мысль (примеров 320)
Okay, so, what's your point? Итак, в чём твоя мысль?
Nonetheless - and this point came out strongly in the Deputy President's statement - after nine years of conflict and close to 300,000 deaths, the agreement is a major breakthrough. Тем не менее - и эта мысль проходит красной нитью через все выступление заместителя президента - после девяти лет конфликта, в результате которого погибли приблизительно 300000 человек, это Соглашение является крупным достижением.
But I get your point. Но я поняла вашу мысль.
It was a beautiful point. Это была прекрасная мысль.
It was a good point. А это была интересная мысль.
Больше примеров...
Очко (примеров 269)
An implication is that each "point" is of equal importance or would take the same amount of work to implement. При этом подразумевается, что каждое «очко» имеет одинаковую значимость или потребует одинакового объема работы для внедрения.
This isn't a drinking game, and that was my point. Это не игра на выпивку, и это было мое очко. Ну, знаешь, что?
The score was 1-0 against AEK, and Leonardo (who had also come in as a substitute that match) made the score 1-1 and equalized in injury time, giving AEK an invaluable point. Счёт был в пользу Ариса, однако Леонардо (который также начинал матч на скамейке) вышел на замену и сделал счет 1:1 и сравнял счет в дополнительное время, выхватив для AEK важное очко.
And now the cons are a mere extra point away from overtime. Одно очко нужно заключённым и назначат овертайм!
Point, Mr. Hughes. Ну, что ж, очко в пользу Хьюза.
Больше примеров...
Положение (примеров 359)
This situation, while in no way tarnishing the merits and praiseworthy work of the PBC, informs us at least on one important point. Такое положение дел, хотя ничуть и не принижает заслуги и похвальную работу КМС, преподносит нам, по меньшей мере, один важный урок.
Hence, in practical applications of "shock impact methodology", it may be necessary to introduce an adjustment to the "reference point", in order to reflect the actual cyclical position of the affected country at the moment of assessment. Поэтому при практическом применении "методологии шокового воздействия" может оказаться необходимым откорректировать "исходный уровень", с тем чтобы отразить фактическое экономическое положение пострадавшей страны на момент оценки.
Approximately 45 per cent (83 countries) have been classified as group C. From the technology view point, the countries in group C are in an intermediary position for receiving any type of assistance from an institution such as UNIDO. Примерно 45 процентов стран (83) были отнесены к группе С. С технической точки зрения страны, отнесенные к группе С, занимают промежуточное положение в плане получения любых видов помощи от таких учреждений, как ЮНИДО.
We point in particular to the signing of the Agreement on Joint Activities in Preserving the Aral Sea and the Environmental Rehabilitation of the Region and the Statute of the International Fund for Preserving the Aral Sea. В частности, подписаны Соглашение о совместных действиях по спасению Арала и экологическому оздоровлению региона, Положение о Международном фонде спасения Арала.
The secretariat proposes that this should read "The temperature reading shall be from the warmest point inside the body and the coldest point outside" to make this an obligation rather than a recommendation. Секретариат предлагает изменить его следующим образом: "Окончательные показания должны считываться в самой теплой точке внутри кузова и в самой холодной точке снаружи", с тем чтобы данное положение было сформулировано в виде обязательного требования, а не рекомендации.
Больше примеров...
Балл (примеров 80)
The disclosure items checklist contained 40 items, and each was worth a point. Контрольный перечень элементов раскрываемой информации содержит 40 элементов, и каждому из них был присвоен один балл.
Now, your grade point average is 3.14. Итак, твой средний балл - 3,14.
In 2003, with two matches left to play, Amkar was in fourth position, one point behind Kuban Krasnodar and losing out to Tom Tomsk and Terek Grozny on the total number of wins. В 2003 году за два тура до завершения «Амкар» шёл четвёртым, уступая балл краснодарской «Кубани» и проигрывая томской «Томи» и «Тереку» по общему количеству побед.
This contract states that you will maintain a 2.3 grade point average. Согласно договору от вас требуется общий балл академической успеваемости не меньше 2.3.
Good point, Johnny! Отличный удар! Балл Лоренсу.
Больше примеров...
Направлять (примеров 50)
Create subdomains and point them to any IP address. Создавать субдомены и направлять их на необходимые IP-адреса.
Parties and non-Parties are urged to designate a point of contact to which notifications in accordance with Article 3 of the Convention should be submitted. Сторонам и субъектам, не являющимся Сторонами, настоятельно предлагается назначить пункты связи, которым следует направлять уведомления в соответствии со статьей З Конвенции.
This work has not yet started; it is anticipated, however, that Member States will be able to submit their requests directly to the United Nations through one entry point and receive tailored assistance. Эта работа пока не началась, однако предполагается, что государства-члены смогут направлять свои запросы непосредственно в Организацию Объединенных Наций через единый контактный центр и получать целевую помощь.
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing. Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же.
In response, the point was made that, in view of the preliminary nature of the discussions, it was premature to address such a request. В ответ было сказано, что ввиду предварительного характера обсуждений такую просьбу направлять преждевременно.
Больше примеров...
Острие (примеров 12)
My honor is at the point of my sword, sir. Моя честь - на острие моей шпаги, мсье.
Fire from the 8th Field Artillery Battalion knocked out the self-propelled gun, destroyed two trucks, and killed or wounded an estimated 100 North Korean troops at the point of the advance. Огонь 8-го батальона полевой артиллерии разбил самоходку, уничтожил два грузовика, ранил или убил около ста северокорейских солдат на острие атаки.
So I need to know that you're on point, that you're going to close this. Поэтому мне нужно знать, что ты на острие, что вы собираетесь закрыть.
Dutch, you're on point. Датч, ты на острие.
Instead of using magnetic levitation, Chapin's version of the motor uses a glass cylinder on a needle point as a low-friction bearing. Вместо магнитной левитации двигатель Чапина использовал стеклянный цилиндр на острие иглы в качестве подшипника скольжения с очень низким трением.
Больше примеров...
Указание (примеров 33)
Not only did China resist measures that had been under negotiation for the preceding year, but Prime Minister Wen Jiabao's decision to send a low-level official to meet with and point a finger at Obama was downright insulting. Китай не только противостоял мерам, которые были предметом переговоров в предыдущем году, но решение премьер-министра Вэня Цзябао послать низкопоставленных чиновников для встречи и указание пальцем на Обаму было открыто оскорбительным.
Specify the access point by entering its SSID manually using a keyboard. Указание точки доступа путем ввода ее идентификатора SSID вручную на клавиатуре.
Up to that point, the application of the designation of priorities, once a decision was taken by the General Assembly, was very much dependent upon the structure of the medium-term plan and the programme budget. До этого момента указание приоритетности после принятия решения Генеральной Ассамблеи в значительной степени зависело от структуры среднесрочного плана и бюджета по программам.
The Commission will request a complete technical description of the original three-dimensional bathymetric model, the details of the mathematical methodology and the output surface and the point or line defining the foot of the continental slope. Комиссия будет запрашивать полное техническое описание изначальной трехмерной батиметрической модели, описание математического метода, а также указание охваченной площади и точки или линии, определяющей местоположение подножия континентального склона.
Her delegation proposed that the Guide to Enactment should instruct conciliators to make that point clear to the parties at the outset. Ее делегация предлагает включить в Руко-водство по принятию указание для посредников с самого начала разъяснить этот вопрос сторонам.
Больше примеров...
Наконечник (примеров 6)
Nine-millimeter, hollow point, American-made. 9 миллиметров, полый наконечник, американские.
In the front elevation the formation resembled a set of stairs, but in profile and plan resembled a spear point. Спереди строй выглядел как ряд ступенек, а сверху и в профиль напоминал наконечник стрелы.
The point of the hook tapers in a manner identical to the fatal wounds we found on the head of the femur and the pelvic bone. Наконечник крюка сужается идентично смертельным ранам, которые мы обнаружили на головке бедра и тазобедренной кости.
This is just the point of the spear. Это лишь наконечник копья.
The Samara flag is the only flag awarded the Bulgarian Medal for Bravery, the medal being implanted in its pole's richly decorated point. Самарское знамя - единственное полотнище, награждённое Орденом «За храбрость» республики Болгария, который позднее был помещён в богато украшенный наконечник флагштока.
Больше примеров...
Намерение (примеров 18)
He accepted Singapore's point, however, that that intention was not entirely clear. Однако он согласен с делегацией Синга-пура в том, что это намерение выражено не совсем четко.
At the end of December 2011, the cut-off point for evaluation findings, the financial sustainability of "Delivering as one" was in considerable doubt, since key donors had indicated their intention to reduce or discontinue funding for it. По состоянию на конец декабря 2011 года - момент отсечки выводов по оценке - финансовая устойчивость инициативы «Единство действий» была весьма сомнительной, поскольку главные доноры указали на свое намерение уменьшить или прекратить ее финансирование.
The point was also made that, while intention was indeed the key to distinguish between legal and political acts, unfortunately it could not always be discerned clearly in every instance. Была также высказана точка зрения о том, что, хотя намерение действительно является ключевым элементом разграничения правовых и политических актов, его, к сожалению, не всегда можно четко определить в каждом конкретном случае.
At that point, one of the soldiers fired a shot over the officer's head, telling him that it was meant as a warning to a specific member of the joint mission never to come back to the area. В этот момент один из солдат выстрелил над его головой, уточняя при этом, что это предупреждение в ответ на намерение данного члена совместной миссии, которому не следует более возвращаться в район.
On the other hand, ASEAN's blueprint for the political and security community offers an important entry point and recognizes that ASEAN "shall complement other comprehensive approaches" in peacebuilding. С другой стороны, намерение АСЕАН создать Сообщество политической безопасности открывает перед АСЕАН возможность и дает ей право «дополнять другие комплексные подходы» в сфере миростроительства.
Больше примеров...