| I want you to promise me you'll never come back to St. Petersburg again. | Пообещай мне больше никогда не возвращаться в Санкт-Петербург. |
| St. Petersburg has a distinctive culture that blends the best elements of various ethnic traditions. | Санкт-Петербург имеет особую культуру, органично соединяющую лучшие компоненты разных этнических традиций. |
| Returning to St. Petersburg, she opened a studio there in 1894. | Возвращаясь в Санкт-Петербург, она открыла студию в 1894 году. |
| In 1997 he moved with his mother in St. Petersburg. | В 1997 году вместе с матерью переехала в Санкт-Петербург. |
| She replaced Vasilisa, who left for St. Petersburg. | Пришла на смену Василисе, уехавшей в Санкт-Петербург. |
| Arriving in St. Petersburg, Nastya escapes. | Приехав в Санкт-Петербург, Настя сбегает. |
| Shchedrin returned to St. Petersburg in 1776 and became a professor of landscape painting in the Academy of Arts. | Щедрин возвращается в Санкт-Петербург в 1776 и становится профессором пейзажной живописи в Академии Художеств. |
| 1992 Gallery 10/10, St. Petersburg, Russia. | 1992 Галерея 10/10, Санкт-Петербург, Россия. |
| She then moved to St. Petersburg to the Sports School of Olympic Reserve, No. 2. | Позже переехала в Санкт-Петербург в Училище олимпийского резерва Nº 2. |
| The largest node is St. Petersburg, where rail administration is located. | Крупнейший узел - Санкт-Петербург, где находится Управление дороги. |
| Upon returning home to St. Petersburg he worked as a security guard, and was fond on computer equipment. | По возвращении домой в Санкт-Петербург работал охранником, увлекался компьютерной техникой. |
| One of them was tested in Vitebsk, then transferred back to St. Petersburg. | Один из них испытывался в Витебске, передан обратно в Санкт-Петербург. |
| The Winter Palace, St. Petersburg: The site of Nicholas and Alexandra's wedding. | Зимний дворец, Санкт-Петербург: место проведения церемонии бракосочетания Николая и Александры. |
| Participation in the International Festival Week of the world Conservatory (St. Petersburg) (2014). | Участие на международном фестивале Неделя консерватории мира (Санкт-Петербург) (2014). |
| I International conference St. Petersburg - the sea capital of RUSSIA. | В I Международной конференции «Санкт-Петербург - морская столица РОССИИ. |
| Often on working questions visited St. Petersburg. | Часто по рабочим вопросам посещал Санкт-Петербург. |
| 2 Federal Cities: Moscow, St. Petersburg. | Города федерального значения: Москва, Санкт-Петербург. |
| He's staying with me, now he's back in St. Petersburg. | Прибыв в Санкт-Петербург, он живет у меня. |
| Rumor has it, though, he's back in St. Petersburg. | Хотя ходят слухи, что он вернулся в Санкт-Петербург. |
| So here's a photo which resolves to St. Petersburg. | Вот фотография, которая приводит нас в Санкт-Петербург. |
| Intentionally he appeared in St. Petersburg to rule out any possible confusion in matters of honor. | Намеренно явился в Санкт-Петербург, дабы исключить возможную путаницу в вопросах чести. |
| Shanghai, St. Petersburg, see for yourself. | Шанхай, Санкт-Петербург, сам посмотри. |
| Cooperation with the Russian Federation has consisted of study trips conducted by Finnish officials to Moscow, St. Petersburg and Petrozavodsk. | Сотрудничество с Российской Федерацией включало ознакомительные поездки финляндских специалистов в Москву, Санкт-Петербург и Петрозаводск. |
| A car ferry has been opened linking St. Petersburg and Kaliningrad with German ports. | Открыта паромная переправа, соединяющая Санкт-Петербург и Калининград с портами Германии. |
| In 1800 he was appointed ambassador at St. Petersburg, but he was dismissed two years later at his own request. | В 1800 году он был назначен послом в Санкт-Петербург, однако двумя годами позже оставил пост по собственному желанию. |