Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
It was evident that the performance of the two United Nations information centres in that region left a lot to be desired. Было очевидно, что деятельность двух информационных центров Организации Объединенных Наций в этом регионе оставляет желать много лучшего.
Mr. Yumkella's experience in international development and the scientific, practical and technical fields would ensure that the performance of UNIDO would continue to improve. Опыт работы г-на Юмкеллы в области международного развития и в научной, практической и технической областях позволит ЮНИДО улучшить свою деятельность.
The operational performance of FARDC in North Kivu at the end of 2007 clearly demonstrated that the transformation and professionalization of the national army is a critical priority for the Democratic Republic of the Congo. Оперативная деятельность ВСДРК в Северном Киву в конце 2007 года четко продемонстрировала тот факт, что преобразование и профессионализация национальной армии является для Демократической Республики Конго важнейшей приоритетной задачей.
(a) Assess the performance of United Nations information centres, particularly in the light of the new challenges and priorities imposed on the Organization's work and of the resources made available to United Nations information centres; а) оценить деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в свете новых вызовов и приоритетов в работе Организации и объема ресурсов, выделяемого информационным центрам Организации Объединенных Наций;
It was stressed that the link between the economic situation and environmental performance should be shown and that an analysis of donor-efficiency should be included in order to promote the effective use of environmental finance in NIS. Было подчеркнуто, что необходимо показывать связи, существующие между состоянием экономики и результативностью природоохранной деятельности, и проводить анализ эффективности функционирования доноров в целях обеспечения эффективного использования в ННГ финансовых средств, выделяемых на природоохранную деятельность.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Realization of Strategy assumes performance of initiatives in the frameworks of multilateral cooperation. Реализация Стратегии предполагает выполнение инициатив в рамках многостороннего сотрудничества.
The performance of functions dealing with a common understanding of key concepts, terms and definitions, and global principles of sustainable forest management, could be achieved through working groups on scientific and technical coordination. Выполнение функций, касающихся обеспечения общего понимания ключевых концепций, положений и определений и глобальных принципов устойчивого лесопользования, можно обеспечить при помощи рабочих групп по научно-технической координации.
In 2010, the Ministry of Infrastructure issued two related regulations: "Regulation on the contents of the contract on the PSO in railway transport" and "Regulation on the conditions and procedure for realization of compensation for the performance of PSO in railway transport". В 2010 году Министерство инфраструктуры издало два связанных с этим вопросом положения: "Положение о содержании договора об ОУОП на железнодорожном транспорте" и "Положение об условиях и порядке компенсации за выполнение ОУОП на железнодорожном транспорте".
The objectives of the review are therefore to increase the competitivity of the system, to move organizations away from an entitlement culture to one of performance, and to drive organizational change and enhance organizational performance. Таким образом, цель обзора заключается в разработке вариантов конкурентоспособной системы, в том чтобы изменить в организациях культуру, основанную на материальных правах, на культуру, в основе которой лежит выполнение работы, и стимулировать организационные преобразования и повысить эффективность работы организации.
(e) The adjustment of salary to recognize performance should represent pensionable increases to salary in a fully functional pay-for-performance system linking performance to salary adjustment. ё) когда система «вознаграждение с учетом выполнения работы», по которой за хорошее выполнение работы будут следовать коррективы к окладу, начнет полномасштабно функционировать, такие коррективы должны представлять собой зачитываемые для пенсии прибавки к окладу.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
Mr. BURMAN (United States of America) said such terms as "manifestations of will and other statements" could be clarified by explicitly relating them to more specific terms, such as "performance". Г-н БУРМАН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что такие понятия, как "волеизъявления и другие заявления", могут быть уточнены путем прямой привязки их к более конкретным терминам, например "исполнение".
This technique can be used where a person other than the person owing the performance in which the secured creditor's right is created has the power to dispose of the encumbered right. Этот метод может использоваться тогда, когда какое-либо лицо, иное, чем лицо, обязанное произвести исполнение, при котором создается право обеспеченного кредитора, обладает правомочием распоряжаться обремененным правом.
The right to communicate the work (including display, performance or broadcast) to the general public by cable, line or other similar means (the right to communication by cable); сообщать произведение (включая показ, исполнение или передачу в эфир) для всеобщего сведения по кабелю, проводам или с помощью других аналогичных средств (право на сообщение по кабелю);
The contract did not contain a clause to hold the contractor accountable for poor performance, and the performance bond in the amount of $343,745 was not invoked. Контракт не содержал оговорки о возложении на подрядчика ответственности за неудовлетворительное исполнение обязательств, и вычеты из суммы гарантийной закладной в размере 343745 долл. США не производились.
If the national law would equally grant specific performance in the case at hand no conflict with the Convention and no problem arises. Если национальное законодательство в равной степени допускает исполнение в натуре в аналогичном деле, то никакой коллизии с Конвенцией и никаких проблем не возникает4.
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
MSC-W reported that it was systematically verifying the performance of its Eulerian model. МСЦ-З сообщил, что он систематически проверяет результативность функционирования своей эйлеровой модели.
According to outcome 5.3, Parties' performance in leveraging funds for SLM is to be assessed. В соответствии с конечным результатом 5.3 должна оцениваться результативность действий Сторон по мобилизации средств на цели УУЗР.
Human rights features prominently and the Government's performance will be monitored cooperatively by UNAMA and AIHRC against agreed benchmarks. Особенно заметное место в этом отношении занимают права человека, а результативность работы правительства будет отслеживаться совместными усилиями МООНСА и АКНПЧ в соответствии с согласованными критериями.
The reviews show that all five countries have improved environmental performance as a result of implementing the recommendations contained in the first reviews. Эти обзоры свидетельствуют, что результативность экологической деятельности во всех пяти странах повысилась в результате осуществления рекомендаций, сделанных в первой серии обзоров.
Improvements to the funding and backstopping of special political missions were urgently needed, as the current arrangements limited the potential, performance and effectiveness of those missions. Существует неотложная необходимость в улучшении механизмов финансирования и поддержки специальных политических миссий, поскольку нынешние механизмы ограничивают потенциальные возможности, результативность и эффективность таких миссий.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
For nutrition indicators, performance in relation to international Sphere standards was also assessed. Применительно к показателям рациона питания показатели эффективности оценивались также на соответствие стандартам международного проекта «Сфера».
This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. Столь хорошие показатели экспорта внесли весомый вклад в оживление производства в восточноевропейских и балтийских странах в 2000 году.
Capacity development 16. UNICEF introduced benchmarks in 2010 to measure country office performance on capacity development based on guidelines from the United Nations Development Group (UNDG). В 2010 году ЮНИСЕФ установил эталонные показатели для измерения эффективности деятельности страновых отделений в области развития потенциала на основе руководящих принципов, разработанных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР).
In 2010, UNICEF established nine key programme strategies as well as benchmarks for each strategy in order to measure the performance of and the results obtained by country offices in terms of programme and management activities. В 2010 году ЮНИСЕФ определил девять важнейших программных стратегий, а также целевые показатели количественной оценки качества осуществления каждой стратегии и результатов, достигнутых страновыми отделениями в рамках программной деятельности и деятельности по управлению.
UNOPS profiled delivery of its $1.1 billion programme of work evenly across the year; however, while it achieved the overall target delivery rate (99 per cent), the reported monthly performance varied considerably. ЮНОПС предполагало осваивать средства на выполнение своей программы работы стоимостью 1,1 млрд. долл. США равномерно в течение года, однако, хотя и был достигнут общий целевой показатель освоения средств (99 процентов), указанные в отчетности показатели по месяцам существенно различались.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
It was their first live performance since Nic Cester's laryngitis halted their World Tour. Это было их первое живое выступление с тех пор, как ларингит Ника Цестера остановил их мировое турне.
In March 2012, Hamilton confirmed that the group were reuniting for a summer tour, including a performance at Diamond Jubilee Concert. В марте 2012 года Наташа Гамильтон подтвердила, что группа воссоединилась для летнего тура, включая выступление на концерте Diamond Jubilee.
I told him that once as an excuse so I could cancel a performance at La Scala. Я разок так отшила его, угрожая отменить выступление в Ла Скала.
Then tomorrow's performance is cancelled. Тогда завтрашнее выступление отменяется.
It wasn't until we used that system as part of a performance in a small festival that we got an important tap on the shoulder. Но только тогда, когда мы включили эту систему в наше выступление на небольшом фестивале, нам постучали по плечу с важным замечанием.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
In terms of price performance, that's a 40 to 50 percent deflation rate. Производительность на единицу стоимости растёт на 40-50%, а это - дефляция цены.
It was quite legal to do so, it enhanced performance. Делать так было вполне легально, яд повышал производительность.
The network performance can be analysed by network traffic measurement in a testbed network, using a network traffic generator such as iperf, bwping and Mausezahn. Производительность сети анализируются средствами измерения трафика в тестовой (стендовой) сети, с использованием генератора трафика (например: iperf, en:bwping или en:Mausezahn).
Said method for transferring liquid through column plates without mixing reduces the energy consumption of a process, increase the performance of equipment and improves the component separation efficiency. Технический результат предложенного способа состоит в том, что переток жидкости по тарелкам колонны без перемешивания уменьшает энергозатраты на процесс, увеличивает производительность оборудования, улучшает эффективность разделения компонентов.
An employer who terminates an employee for being an alcoholic is in violation of the state's anti-discrimination laws unless they can show that person's condition affected their job performance or created a substantial safety risk. Работодатель, уволивший (англ.)русск. сотрудника в связи с алкоголизмом последнего, нарушает законодательство штата о борьбе с дискриминацией, если не сможет доказать, что его болезнь влияет на производительность работы или создаёт значительную угрозу безопасности.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
Managerial accountability should be based on, inter alia, objective performance assessments supported by reliable performance measurement systems. Подотчетность руководителей должна основываться, в частности, на объективных оценках результатов работы, подкрепляемых надежными системами измерения показателей результативности.
The factors that favourably contributed to such performance include generally prudent macroeconomic policies, soaring commodity prices, high export demand, debt relief and sustained aid and foreign direct investment inflows. В число факторов, которые благоприятствовали достижению таких показателей, входят осмотрительная в целом макроэкономическая политика, резкое увеличение цен на сырьевые товары, высокий экспортный спрос, облегчение бремени задолженности и устойчивость потоков помощи и прямых иностранных инвестиций.
Due to the Saturn's poor performance in North America, Sega of America laid off 60 of its 200 employees in the fall of 1997. Из-за плохих показателей продаж Saturn в Северной Америке осенью 1997 года Sega of America сократила 60 из 200 своих сотрудников.
In terms of bridging the gap in food demand and supply through the intensification of aquaculture, one panellist emphasized the need for sustainable intensification, as well as the need to improve social and environmental performance by promoting more efficient energy and resource use. Что касается преодоления разрыва между спросом и предложением на основе активизации аквакультуры, то один из выступавших подчеркнул необходимость устойчивой интенсификации, а также необходимость добиваться более высоких социальных и экологических показателей путем поощрения более эффективного использования энергии и ресурсов.
An independent advisory function that can better prepare and support United Nations uniformed personnel, working closely with troop- and police-contributing countries, would be needed to ensure the continued improvement of the performance of United Nations peacekeeping operations. Для обеспечения непрерывного совершенствования показателей работы миротворческих операций Организации Объединенных Наций требуется независимый консультативный механизм, который в состоянии более эффективно влиять на подготовку и обеспечение работы негражданского персонала Организации Объединенных Наций в тесном взаимодействии со странами, предоставляющими войска и полицейские силы.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
However, studio work proved to lack the allure of live performance and he once again lost interest in pursuing his career in music. Тем не менее студийная работа, не давала очарования концертных выступлений и он снова потерял интерес в продолжении своей музыкальной карьеры.
Until today, the chapters on formation, validity, interpretation, performance and non-performance of the contract have been finalized. На сегодняшний день завершена работа над главами, касающимися заключения договоров, их действительности, толкования и исполнения и неисполнения договоров.
For all other conference-servicing and technical secretariat staff, their service is entirely geared to the requests of the clients and is measured by the satisfaction of the latter with their performance. Что касается всех остальных сотрудников, занимающихся конференционным обслуживанием, и технического секретариата, то их работа полностью определяется запросами клиентов и оценивается по степени удовлетворения последних результатами работы.
As noted in paragraphs 10 to 15 above, the generally satisfactory police performance is largely due to comprehensive monitoring by the Support Group and the special attention paid to the situation in the region by the Ministry of the Interior. Как отмечалось в пунктах 10-15 выше, удовлетворительная в целом работа полиции объясняется, главным образом, всеобъемлющим наблюдением со стороны Группы по поддержке и особым вниманием, уделяемым ситуации в районе Министерством внутренних дел.
Work on the final release of Version 2 has been completed with enhancements to performance and usability, and its roll-out will start at the end of 2007 and be completed during the first part of 2008. Завершена работа над окончательным выпуском версии 2, возможности и удобство пользования которой возросли, а в конце 2007 года начнется ее практическое внедрение, которое будет завершено в начале 2008 года.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
Said invention makes it possible to increase the separation performance and simultaneously to reduce the size of the device. Технический результат - увеличение производительности сепарации с одновременным уменьшением размеров устройства.
However, the result owes more to improved consistency and accuracy in institutional reporting than to an actual improvement in performance. Однако этот результат обусловлен не столько фактическим повышением эффективности деятельности, сколько более последовательным и точным выполнением учреждениями своих обязательств в отношении отчетности.
This positive result is driven by the performance of the African LDCs, whose terms of trade are closely related to the trend in commodity prices. Этот позитивный результат получен благодаря показателям африканских НРС, условия торговли которых тесно увязываются с тенденцией движения цен на сырье.
It shifts the focus from the costing of inputs to the costing of results to better indicate organizational performance. Для лучшего отражения эффективности деятельности Организации этот формат смещает акцент с затрат на мероприятия на затраты на их результат.
Said invention makes it possible to increase the performance reliability of the rail fastening, to use hard and wear-resistant over-rail insulating plates and to prevent the rapid breakdown thereof, in particular on curved tracks. Технический результат заключается в обеспечении надежной работы рельсового скрепления, в возможности применения более твердых и износостойких нарельсовых изолирующих прокладок, с исключением их быстрого выхода из строя, особенно в кривых участках пути.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
Mechanical vibration during transport, often accompanied by sudden change in temperature and humidity, can deteriorate the components of ammunition, degrade the performance, and eventually lead to a safety hazard. Ухудшить компоненты боеприпаса, снизить эффективность, а в конечном счете и привести к угрозе безопасности может механическая вибрация при перевозке, которая зачастую сопровождается резкими перепадами температуры и влажности.
29E. In the area of self-evaluation activities, each service of the Division establishes targets in specific service areas to gauge the effectiveness and efficiency of its performance. 29Е. Что касается самооценки, то каждая служба Отдела определяет целевые показатели в своих конкретных областях, с учетом которых и оценивается эффективность их работы.
At the time of the audit, the Office of Internal Oversight Services found it difficult to assess the relevance, impact and effectiveness of United Nations information centres, principally because the tools and data required for measuring and demonstrating the centres' performance and effect were insufficient. Во время проведения ревизии Управлению служб внутреннего надзора было сложно оценить актуальность, воздействие и эффективность проводимой информационными центрами Организации Объединенных Наций работы, что главным образом было обусловлено нехваткой средств и данных, необходимых для оценки и наглядного подтверждения результатов деятельности центров и практической отдачи от нее.
In blue, we see the performance of the 500 largest global companies, and in gold, we see a subset of companies with best practice in climate change strategy and risk management. В голубом цвете - эффективность 500 крупнейших мировых компаний, а в золотом - эффективность части компаний с передовой практикой в стратегии по изменению климата и управлении рисками.
This area of the Office of the Attorney-General seeks to enhance the quality of training courses both in contents and in programme specialization, with the aim of improving performance in substantive and administrative areas of the institution as regards human rights. В этой области в ГПР ставится цель усовершенствовать курс подготовки как в плане содержания, так и специализации программ, с тем чтобы повысить эффективность как оперативной, так и административной деятельности прокуратуры с точки зрения прав человека.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
The need for a long-term perspective was demonstrated by the Fund's performance over the past, very volatile, six months. Свидетельством необходимости долгосрочной перспективы является функционирование Фонда за прошедшие весьма изменчивые шесть месяцев.
Such commodity exchanges are important as they provide trading arrangements supporting the performance of commodity sectors and especially agriculture in those countries. Значение таких товарных бирж велико, поскольку они являются тем торговым механизмом, который обеспечивает функционирование товарного сектора и прежде всего сельского хозяйства в этих странах.
(b) To understand the significance of climate change-induced risks for a given port, it is necessary to analyse the factors affecting the port performance and evaluate CC impacts taking into account existing vulnerabilities, critical thresholds and climate change assessments/ forecasts. Ь) Для того чтобы оценить значимость обусловленных изменением климата рисков для того или иного порта, необходимо проанализировать факторы, влияющие на его функционирование, и оценить последствия ИК с учетом существующих причин уязвимости, критических порогов и оценок/прогнозов изменения климата.
As long as the system is voluntary the liability for public authorities is limited; the manufacturer of the ISA equipment will be mainly accountable for its correct performance. До тех пор пока эта система будет использоваться на добровольной основе, ответственность компетентных органов будет ограничена; изготовитель оборудования ИСА будет отвечать главным образом за его исправное функционирование.
An increase in the number of maternal and child health centres along with wider publicity for the services that they provide in urban and rural areas and improvements in their performance and the quality of the services they provide. Увеличить количество центров матери и ребенка, более широко знакомить с предоставляемыми ими услугами в городских и сельских районах и улучшить функционирование этих центров и качество предоставляемых ими услуг.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
Who said it was a performance? А кто сказал, что это было представление?
Some of the current IPSAS Board projects include: reporting service performance information, long-term sustainability of public finance, and the alignment of IPSAS and the statistical reporting of the International Monetary Fund. К числу текущих проектов Совета по МСУГС относятся, помимо прочего, следующие: представление информации об эксплуатационных качествах, долгосрочная устойчивость государственных финансов и обеспечения соответствия МСУГС статистической отчетности Международного валютного фонда.
Since you gave such an impressive performance for Mr. Harrison, Maybe you'll do me the same honor? Поскольку вы дали такое хорошее представление для мистера Харрисона, то не могли бы вы и мне оказать такую же честь?
Have I ever missed a performance? Я хоть раз пропустил представление?
Revised estimates for the biennium 1992-1993 reflect efforts to eliminate unnecessary administrative structures. establishing any new institutions. Programme management performance reporting as well as timely implementation of projects should be improved. Необходимо улучшить руководство выполнением программ и представление докладов об эффективности работы, а также не допускать отставаний от графика при осуществлении проектов.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
14/ ABS system, servo-steering, 11kw/t (engine performance). 14 Система АБС, рулевое управление с сервоприводом, 11 кВт (характеристика двигателя).
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
It appears that at the university level, women also show better academic performance than men. Можно отметить, что в университетах женщины имеют более высокую академическую успеваемость, чем мужчины.
It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance. Оно успешно использовалось при расширении прав и возможностей отдельных людей, живущих в условиях нищеты, и в числе достигнутых результатов можно назвать духовный подъем членов семьи, окружающую обстановку, свободную от насилия, прекращение отсева из школ и высокую академическую успеваемость.
The subject areas in which the boys dominated have seen an increase in the number of girls sitting these subjects as well as better performance by the girls in these areas. Все больше девочек начинают изучать дисциплины, где прежде преобладали мальчики, и улучшать свою успеваемость в таких областях.
In the field of education, projects had been carried out to improve indigenous girls' access to education, as well as their retention rates, enrolment and performance in the educational system. В сфере образования были реализованы проекты, направленные на расширение доступа девочек из числа коренного населения к образованию, а также на снижение их отсева из школ и на улучшение таких показателей, как их охват образованием и успеваемость.
It could result in lifelong social and health problems, including post-traumatic stress disorder, anti-social and aggressive behaviour, impaired performance at school and later at work, and greater involvement in crime. Насилие может привести к проблемам на протяжении всей жизни человека как в социальной сфере, так и сфере здоровья, таким как посттравматический стресс, антиобщественное и агрессивное поведение, плохая успеваемость в школе и низкая работоспособность на последующей работе, а также повышенная тяга к занятию преступной деятельностью.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
This performance was recorded by Jonathan Haswell and later that year was released on DVD by Opus Arte. Этот спектакль был записан Джонатаном Хасуэллом и позже в том же году был выпущен на DVD компанией «Опус Арте».
Maybe we could set up some sort of performance in town that wouldn't include an assault. Может быть, мы могли бы создать своего рода спектакль в городе, который не будет включать нападение.
In particular, three comic books on space topics and a fascinating didactic performance on astronomy have been accomplished. В частности, были выпущены три книги комиксов на космические темы и поставлен увлекательный обучающий спектакль об астрономии.
But it's all just a performance. Всё это - спектакль.
A performance often presents an idealized view of the situation to avoid confusion (misrepresentation) and strengthen other elements (fronts, dramatic realization). Спектакль часто демонстрирует идеализированный взгляд на ситуацию для того, чтобы избежать путаницы (неправильного истолкования) и усилить другие элементы представления.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
And Steve's performance was the funniest thing I've ever seen. И игра Стива была самой смешной, что я видел в жизни.
In the United States the game similarly failed to make the top 20 during its first month, selling only 52,000 physical UMD copies, a markedly worse performance than Metal Gear Acid. В Америке игра не смогла войти в список Тор 20 за первый месяц продаж; продажи составили только 52000 копий, оказавшись ниже показателя Metal Gear Acid.
Fox's performance received critical praise, Kenneth Turan in the Los Angeles Times wrote; The film's actors are equally pleasing. Игра Фокса была высоко оценена, Кеннет Туран из The Los Angeles Times написал: «Каждый из актёров на своём месте.
"Sir Trevor Ainsley's bravura performance in Tears of the Mariner qualifies him as an..." "Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..."
The website's critical consensus reads, "Michael Weatherly's performance is top-notch, but not enough to save a show that relies too heavily on a well-worn series of legal show tropes and an off-putting premise." Критический консенсус сайта гласит: «Актёрская игра Майкла Уэзерли на высоком уровне, однако не настолько, чтобы спасти шоу, слишком сильно опирающееся на заезженные тропы юридических сериалов и отталкивающий сюжет».
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
study the reasons for unsatisfactory performance and emergencies that occurred during firing-range practice; исследования причин неудовлетворительного действия и чрезвычайных ситуаций, имевших место на практических стрельбах;
Continuity will be based on criteria such as organizational interests, fully meeting performance expectations and upholding the standards of conduct. Непрерывность действия контракта будет определяться такими критериями, как интересы организации, полное соответствие предъявляемым требованиям и соблюдение стандартов поведения.
Views were also expressed on the UNEP focus on monitoring and evaluation and the references to key performance to be more focused on action and results. Были высказаны также мнения о том, что ЮНЕП следует сосредоточить внимание на контроле и оценке, а ссылки на основные показатели работы должны быть в большей мере ориентированы на практические действия и результаты.
The secretariat shall have the right to summon the implementing agency if it has serious concerns about the performance of the latter and, in any event, prior to a decision being taken to terminate the contract with the implementing agency. Секретариат имеет право возбудить в отношении осуществляющего учреждения судебное разбирательство, если он имеет серьезные причины для беспокойства в отношении эффективности работы последнего, и в любом случае до принятия решения о прекращении действия контракта с осуществляющим учреждением.
They are not to be held liable for actions committed in the performance of their duties except for high treason Они не могут быть привлечены к ответственности за действия, совершенные при исполнении своих обязанностей, за исключением случаев государственной измены или нарушения Конституции .
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
Second, regarding competences and skills, human resources management and development policies must highlight rewards for performance and merit in both monetary and symbolic ways. Во-вторых, что касается компетенции и навыков, то политика в области управления людскими ресурсами и их развития должна предусматривать поощрения за работу и достигнутые успехи как в денежной, так и в какой-либо символической форме.
Attempts to pinpoint the factors that led to the remarkable economic performance of newly industrialized economies (NIEs) in East Asia have led to the emergence of the concept of the "developmental State", which includes some or all of the following characteristics: Попытки точно определить факторы, обеспечившие выдающиеся экономические успехи новых индустриализующихся стран (НИС) в Восточной Азии, привели к появлению концепции "государства развития", которая включает в себя все или некоторые нижеперечисленные характеристики:
f) Experience to date, including limitations and successes of the phase-out of ozone-depleting substances achieved with the resources already allocated, as well as the performance of the Multilateral Fund and its implementing agencies; f) накопленный до настоящего времени опыт, включая недостатки и успехи в области поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ, достигнутые в рамках уже выделенных ресурсов, а также эффективность функционирования Многостороннего фонда и его учреждений-исполнителей;
I would like to see a system that rewards achievement while insisting on accountability for inadequate performance. Я хотел бы видеть такую систему, в которой за успехи вознаграждают, а за неудовлетворительную работу приходится отвечать.
The performance of the Parliament, Government and other State institutions in Timor-Leste reflected progress in policy-making and active political debate within democratically-sanctioned arenas. З. В работе парламента, правительства и других государственных институтов в Тиморе-Лешти нашли отражение успехи, достигнутые в принятии решений и проведении активных политических дискуссий в рамках демократических форумов.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
Faena Arts Center, Buenos Aires 2013 - Laughterlife, site specific installations, sculptures, performance, curated by Marcio Harum, commissioned by Centro Cultural São Paulo. Faena Arts Center, Буэнос-Айрес 2013 - Laughterlife, сайт-специфик инсталляция, скульптуры и перформанс, куратор - Марсио Харум (Marcio Harum), по заказу Centro Cultural São Paulo.
Luciana Brito Galeria (under the framework of Bienal de São Paulo), São Paulo 2010 - Egobox, performance, co-curated by Klaus Biesenbach and Roselee Goldberg. Luciana Brito Galeria (в рамках параллельной программы Bienal de São Paulo), Сан-Паулу 2010 - Egobox, перформанс, со-кураторы - Клаус Бизенбах (Klaus Biesenbach) и Роузли Голдберг (Roselee Goldberg).
The performance also included other songs by each of the artists, such as "6 Foot 7 Foot" performed by Lil Wayne and "Won't Back Down" performed by Eminem. В перформанс также включал в себя прочие треки от каждого из рэперов, такие как «6 Foot 7 Foot» Лила Уэйна и «Won't Back Down» Эминема.
His best-known act from that time is perhaps the 1971 performance piece Shoot, in which he was shot in his left arm by an assistant from a distance of about sixteen feet (5 m) with a. rifle. Его наиболее известная работа этого времени - перформанс Выстрел (Shoot, 1971), в котором левая рука художника была прострелена (при помощи ассистента) с расстояния около пяти метров.
There's a performance of a play. Это приглашение на театральный перформанс.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
And then after this is performance, and then everything else. И после этого уже перфоманс, а затем что-то ещё.
Performance is a mental and physical construction that the performer makes in a specific time in a space in front of an audience and then energy dialogue happens. Перфоманс - это духовное и физическое построение, которое выступающий совершает в определённое время в помещении перед аудиторией, и затем происходит энергический диалог.
First of all, let's explain what the performance is. Первым делом, давайте я объясню, что такое перфоманс.
This performance, maybe 10 or 15 years ago - nothing would have happened. Был бы этот перфоманс 10 или 15 лет назад - ничего бы не произошло.
Because thinking about immateriality, performance is time-based art. Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
The service performance of conventional metallic cylinders is well established, but the use of composites is much less established and so it is appropriate to take a cautious approach in writing standards for these cylinders. Эксплуатационные качества обычных металлических баллонов широко известны, а практика использования композитных материалов распространена в гораздо меньших масштабах, и поэтому следует осторожно относиться к установлению стандартов на такие баллоны.
At the same time, they must optimise the use of scarce financial and human resources to achieve the aims of the road network (i.e. performance). В то же время они должны оптимизировать использование недостаточных финансовых и людских ресурсов для достижения целей, стоящих перед дорожной сетью (т.е. обеспечить ее эксплуатационные качества).
(b) Performance under normal operating conditions Ь) эксплуатационные качества в нормальных условиях функционирования
2.2.2.15.5. The SRTT and control tyres shall be discarded if there is irregular wear or damage or when the performance appears to have deteriorated. 2.2.2.15.5 СЭИШ и контрольные шины должны отбраковываться, если на них имеются признаки ненормального износа либо повреждения или если создается впечатление, что их эксплуатационные качества ухудшились.
The technical solution makes it possible to increase the fingering combinations, extend the functional, technical and playing possibilities and improve the performance qualities of the flute. Техническое решение позволяет расширить апликатурные комбинации, расширить функциональные, исполнительские и технические возможности и улушить эксплуатационные качества флейты, (8) ил.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern. Неэффективное отправление правосудия, о котором говорится в настоящем исследовании, имеет последствия, вызывающие глубокую озабоченность.
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира
Practice of religion during performance of military service Отправление религиозных обрядов во время прохождения воинской службы
No framework but has the following: clarity of responsibility, delegation of authority, financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, ERM, RBM, administration of justice and oversight. Система подотчетности отсутствует, но имеется следующее: четкий характер ответственности, делегирование полномочий, раскрытие финансовой информации, оценка и организация служебной деятельности, отчетность, стандарты добросовестности и этичности поведения, ОУР, УОКР, отправление правосудия и надзор.
We also note the adoption of an anti-corruption law, the establishment of the High Office of Oversight, and the improved performance of public administration, local governance and the administration of justice. Мы также отмечаем принятие Закона о борьбе с коррупцией, создание Главного управления по надзору и улучшение работы государственной администрации, местных органов управления и отправление правосудия.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
Is Loud really going to disband after their next live performance? Это правда, что Лауд распадется после следующего концерта?
In 2003, 3 Doors Down released a live EP entitled Another 700 Miles consisting of recordings from a live performance by the band in Chicago, Illinois. В 2003, 3 Doors Down выпустили концертный EP Another 700 Miles', содержащий записями с концерта в Чикаго.
In August 1994, she returned to Toronto to take the ARCT diploma in performance exams. В августе 1994-го она вернулась в Торонто, чтобы после экзаменационного концерта получить диплом ARCT.
The Beatles performed "Don't Let Me Down" twice during their rooftop concert of 30 January 1969, and the first performance was included in the Let It Be (1970) film, directed by Michael Lindsay-Hogg. The Beatles дважды исполнили «Don't Let Me Down» во время своего «концерта на крыше» англ. rooftop concert) 30 января 1969; одно из этих исполнений вошло в фильм «Пусть будет так» (режиссёр Майкл Линдсей-Хогг).
The Winterland Ballroom venue in San Francisco closes with a New Year's Eve performance by the Grateful Dead, New Riders of the Purple Sage and the Blues Brothers. 1 января - Билл Грэхем объявил о закрытии танцзала «Винтерленд» в Сан-Франциско после новогоднего концерта с участием «The Blues Brothers», «New Riders of the Purple Sage» и «Grateful Dead».
Больше примеров...