Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
Economic performance has remained less than satisfactory in a number of key areas, including growth rates, investment levels, fiscal management, and sustainable development. Экономическая деятельность по ряду ключевых показателей остается менее чем удовлетворительной, включая темпы роста, уровни инвестиций, управление финансовой деятельностью и устойчивое развитие.
The Executive Director will have full responsibility for the overall programmatic review and thematic analysis of project proposals; the submission of those proposals to the Foundation for funding; and follow-up in implementation, monitoring and performance reporting. Директор-исполнитель будет нести полную ответственность за общий программный обзор и тематический анализ предложений по проектам; представление этих предложений Фонду для финансирования; и последующую деятельность, связанную с осуществлением проектов, контролем за ними и представлением отчетов об их исполнении.
The competence and action of the Protector is that of securing the performance of the duties of officials and bodies of the public administration and judicial administration in a legal, conscientious, objective, fast and quality way. Компетенция и деятельность Защитника связаны с обеспечением исполнения обязанностей должностными лицами и органами государственной администрации и судебной системы на законной, сознательной, объективной, оперативной и качественной основе.
The present report assesses actual performance against the planned results-based frameworks set out in the 2004/05 budget. Информация об этих таблицах сгруппирована по следующим компонентам: оперативная деятельность и поддержка.
During the performance period, UNLB made continued progress in support of the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, despite the adverse impact of the exchange rate fluctuation between the United States dollar and the euro on the operations of the Logistics Base. В отчетный период на БСООН отмечался неуклонный прогресс в рамках усилий по содействию обеспечению эффективности и результативности операций по поддержанию мира, который достигался, несмотря на негативное влияние на оперативную деятельность Базы материально-технического снабжения динамики обменного курса доллара США по отношению к евро.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
The implementation of oversight recommendations is a performance indicator in the compact between the Secretary-General and his senior managers. Выполнение рекомендаций надзорных органов является одним из показателей эффективности деятельности, предусмотренным в Соглашении между Генеральным секретарем и старшими должностными лицами.
The Cabinet of Ministers may establish exceptions in cases when the respective institutions are not able to ensure the performance of its functions in any other way. Кабинет министров может делать исключения в случаях, когда соответствующие учреждения не могут никаким иным образом обеспечить выполнение своих функций.
Effective performance of the substantive work programme described in this report is likely to require over time a significant strengthening of the technical capabilities of the Secretariat. Эффективное выполнение программы основной работы, описанной в настоящем докладе, скорее всего, потребует со временем значительного укрепления технических возможностей Секретариата.
The heads of the central and local authorities were instructed to entrust to one of their deputies the performance of functions relating to the realization of equality between women and men. Руководителям центральных и местных органов исполнительной власти поручено возложить выполнение функций относительно обеспечения равенства женщин и мужчин на одного из своих заместителей.
Performance can be effectively monitored and managed only if, from the outset, clear and measurable indicators are established to assess progress and delivery. Выполнение работы может эффективно отслеживаться и регулироваться только при наличии, с самого начала, четких и измеримых показателей, установленных для оценки прогресса и исполнения.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
The slow pace of installation of court facilities and the inadequate performance of judicial officials in many districts has, however, severely impaired the overall functioning of the administration of justice and the due process of law. В то же время медленный ход работ по строительству судебных помещений и неадекватное исполнение судебными должностными лицами своих обязанностей во многих округах резко негативно отразились на общем функционировании системы отправления правосудия и весьма затруднили надлежащее соблюдение процессуальных норм.
The policies to monitor RBB performance against the original plan during the year and the decision to use or not to use the budget formulation tool for this purpose will rest with DPKO and the missions. Вопрос о политике контроля за исполнение МБКР в увязке с первоначальным планом на протяжении года и о принятия решения использовать или не использовать инструмент составления бюджета для этой цели будет решаться ДОПМ и миссиями.
And then here's the reconstructed performance now with the timings of the performance. А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
Strepponi's performance was considered one of the strongest aspects of this production and one of the main reasons that the work was received well. Исполнение Стреппони считается одной из сильных сторон этой постановки и одной из главных причин хорошего приёма оперы зрителями.
Grigoryan (1) Specific performance or SwF 15,000; (2) SwF 2,000 Исполнение в натуре или 15000 швейцарских франков;
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
Inevitably, UNDP performance across a wide range of projects aimed at directly reducing poverty is mixed. Результативность деятельности ПРООН в рамках широкого круга проектов, непосредственная цель которых заключается в сокращении масштабов нищеты, несомненно, неоднозначна.
Institutionally, it assesses the performance of those meant to facilitate the participation of these target groups. В институциональном плане он позволяет оценить результативность усилий тех, кто призван содействовать участию этих адресных групп.
He noted that it would be more difficult to measure the performance of SIAP as it had increased its focus on building the capacity of other organizations to deliver training in addition to delivering training itself. Он отметил, что будет гораздо труднее оценить результативность работы СИАТО, поскольку он стал уделять повышенное внимание развитию потенциала других структур в организации учебной подготовки помимо организации самой подготовки.
Performance is measured through the actual formulation/revision of NAPs/SRAPs/RAPs aligned to The Strategy. Результативность измеряется посредством определения числа фактически составленных/пересмотренных НПД/СРПД/РПД, согласованных со Стратегией.
Quality of and RBM performance enforced. Качество и результативность УОКР повысились
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
Despite some uncertainty, the performance of the economy and of reconstruction has continued to be remarkable in 1995. Несмотря на некоторую неопределенность, показатели роста экономики и реконструкции в 1995 году по-прежнему были впечатляющими.
A wide range of social, geographic and economic factors influence student performance in school. Показатели обучения в школе зависят от целого ряда социальных, географических и экономических факторов.
The general aim, however, should be for all public assistance to be supplemented and eventually replaced by private initiatives once performance quality and reliability attain international expectations and the system in question reaches a relatively advanced level of development. В то же время общий подход должен заключаться в том, чтобы дополнять, а в конечном счете и заменять государственную помощь частной инициативой после того, как показатели качества и надежности будут отвечать международным стандартам, а соответствующая система достигнет сравнительно передового уровня развития.
Performance measures: number of training courses completed on average per staff member Показатели для оценки работы: среднее число законченных учебных курсов в расчете на одного сотрудника
Table 30: Overall Performance in Learning and Innovation Таблица 30: Общие показатели в области обучения и инноваций
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
The judges also had the option of eliminating an act immediately if they felt their performance in Las Vegas was well below par. Судьи также имели возможность устранять номер немедленно, если они считают, что их выступление в Лас-Вегасе было значительно ниже номинального.
He called his own performance "disgraceful" and shaved his head to make amends for disappointing his supporters. Он назвал свое выступление «позорным» и побрил голову, чтобы компенсировать разочарование своих фанатов.
Dr. Pritchard dedicated his performance to the President of Liberia, Helen Surleaf Johnson, who has brought stability to Liberia after many years of civil war. Др Причард посвятил свое выступление президенту Либерии Эллен Джонсон-Серлиф, которая обеспечила стабильность в Либерии после многих лет гражданской войны.
This is my first performance. Это мое первое выступление.
Another good example of that year was a performance at the legendary «Anthropology» show on the Russian NTV channel. Яркий пример программы тех времен - выступление в легендарном шоу Дмитрия Диброва «Антропология» на НТВ.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Such children therefore have higher rates of illness and death, reduced cognitive ability and school performance, and lower adult productivity and lifetime earnings. Поэтому для таких детей характерна более высокая заболеваемость и смертность, пониженная когнитивная способность, плохая успеваемость в школе, сниженная производительность во взрослом возрасте и меньший общий доход на протяжении жизни.
In 1961, actual benchmarks indicated that the performance of the IBM 7030 was only about 30 times the IBM 704 (i.e. 1.2 MIPS), causing considerable embarrassment for IBM. В 1961 году фактические тесты показали, что производительность IBM 7030 всего в 30 раз выше, чем IBM 704 (около 1,2 MIPS), создав значительные трудности для IBM.
Punctuality, assiduity, professional relationships, sense of responsibility, organizational skills, managerial skills, capacity to take initiatives, professional knowledge, performance and decision-taking ability; пунктуальность, прилежание, отношения в трудовом коллективе, чувство ответственности, организованность, управленческие способности, инициативность, профессиональные знания, производительность труда, способность к принятию решений;
Starting from 1,600 m (1 mi) its performance is equal to ADSL2+. Начиная с 1,6 км производительность VDSL2 равна ADSL2+.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
The report reviewed economic performance in Africa in the 1990s and made a number of policy recommendations in order to enhance growth and development on the continent. В докладе проводится обзор экономических показателей в Африке в 90-е годы и выдвигается ряд рекомендаций по вопросам политики, с тем чтобы активизировать рост и развитие на континенте.
By collectively developing and implementing indicators for economic, social and environmental performance, for example, Governments, industry, non-governmental organizations and development agencies can create a common framework for measuring and evaluating the benefits of mineral extraction. Так, путем совместной разработки и внедрения экономических, социальных и экологических показателей правительства, представители промышленности, неправительственные организации и учреждения, занимающиеся вопросами развития, могут создать общую основу для количественной и качественной оценки выгод добычи ископаемых.
Indeed, a complete assessment of an enterprise's performance needs to be done through indicators specific to its type of business and the context in which it operates. В действительности всестороннюю оценку результатов деятельности того или иного предприятия необходимо проводить с помощью показателей, конкретно увязанных с профилем предпринимательской деятельности и условиями функционирования этого предприятия.
The Protocol's provisions related to public participation included the consultation of the public in the process of setting targets for the standards and levels of performance and in the development of water management plans to promote the achievement of the targets. Положения Протокола, связанные с участием общественности, предусматривают проведение консультаций с общественностью при определении целевых показателей норм и деятельности, а также при разработке планов управления водными ресурсами для достижения целевых показателей.
Forecasts are rounded to the nearest quarter percentage point in the tables and text and shown as fractions; estimates of current and past performance are rounded to the nearest tenth of a percentage point and shown as decimals. Прогнозируемые показатели округлены до ближайшей четверти процентного пункта и показаны в таблицах и тексте как простые дроби; оценки текущих и прошлых показателей округлены до ближайшей десятой процентного пункта и показаны как десятичные дроби.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
I have to go too, there's another performance tomorrow. Мне тоже пора, завтра у меня другая работа.
These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. Эти назначения и последующая работа этих женщин в значительной мере способствуют созданию благоприятной обстановки для обеспечения равенства женщин в стране.
In addition, the IT structure and features will be maintained, improved, tested and adjusted to ensure maximum performance of the Clearing House in line with user needs. Кроме того, в целях обеспечения максимально эффективного функционирования Информационного центра в соответствии с потребностями пользователей будет проводиться работа по обеспечению, усовершенствованию, тестированию и корректировке структуры и характеристик информационной технологии.
For all other conference-servicing and technical secretariat staff, their service is entirely geared to the requests of the clients and is measured by the satisfaction of the latter with their performance. Что касается всех остальных сотрудников, занимающихся конференционным обслуживанием, и технического секретариата, то их работа полностью определяется запросами клиентов и оценивается по степени удовлетворения последних результатами работы.
Unlike Matthews' composition, this work is not intended to be incorporated into a performance of Holst's suite. В отличие от композиции Мэтьюза, эта работа не предназначена для исполнения вместе (внутри) с сюитой Холста.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
Actual performance 2008-2009: 368 countries, 900 participants Фактический результат в 2008-2009 годах: 368 стран, 900 участников
OUTCOME 3.2.2 UNCDF will have developed a culture of resource mobilization based on measurable performance, efficiency and value for money. Результат 3.2.2: Формирование в ФКРООН культуры мобилизации ресурсов, основанной на поддающихся измерению результатах деятельности, эффективности и результативности использования финансовых ресурсов.
The high level of performance in participatory assessment of demand (outcome 1.1) confirms that local development programmes are quite effective in delivering participatory planning mechanisms. Высокой показатель проводимой на основе широкого участия оценки спроса (итоговый результат 1.1) подтверждает, что программы содействия развитию на местном уровне являются весьма эффективным инструментом создания механизмов планирования, основанного на широком участии.
Next time, we'll do our best to show an even better live performance. В следующий раз мы постараемся, чтобы показать ещё лучший результат.
Taking full advantage of the inability of Mulroney's successor, Kim Campbell to overcome a large amount of antipathy toward Mulroney, they won a strong majority government with 177 seats-the third-best performance in party history, and their best since 1949. Имея полное преимущество ввиду неспособности преемницы Малруни, Ким Кэмпбелл, преодолеть всю ту антипатию, которую завоевал для своей партии Малруни, Либеральная партия победила на выборах с огромным преимуществом и получила 177 мест - третий лучший результат за всю историю партии, и лучший с 1949 года.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
In addition, test performance is affected by extremes of heat and humidity, conditions that frequently prevail in the field. Кроме того, на эффективность применения таких наборов влияют перепады температуры воздуха и влажность - условия, которые зачастую преобладают на местах.
In 2010, New Zealand had invited the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples to assess its performance and was currently working through the recommendations from his visit. В 2010 году Новая Зеландия пригласила Специального докладчика по вопросу о правах коренных народов оценить эффективность своей деятельности в этой области и в настоящее время прорабатывает рекомендации, данные по итогам его посещения.
Limitations on tube sizes and associated lengths that have an effect on system performance (e.g. between modulator and brake chamber) 3.6. Ограничения, касающиеся размеров патрубков и их соответствующей длины, которые могут повлиять на эффективность системы (например, между модулятором и тормозной камерой)
First, evaluation is a means to demonstrate accountability to stakeholders on performance in achieving development results, and on invested resources (for example, with respect to governing bodies, donor Governments, partner Governments, partner United Nations organizations and UNFPA beneficiaries). Во-первых, оценка является средством демонстрации подотчетности перед заинтересованными сторонами за эффективность в достижении результатов в области развития и за вложенные ресурсы (например, в отношении руководящих органов, правительств стран-доноров, правительств стран-партнеров, партнеров Организации Объединенных Наций и бенефициаров ЮНФПА).
3.1.1. The performance characteristics to be assessed for the tyre type; "rolling sound emissions level" or "adhesion performance level on wet surfaces and rolling sound emissions level"; 3.1.2. 3.1.1 Эксплуатационные характеристики, подлежащие оценке на предмет определения типа шины; "уровень звука, издаваемого при качении", или "эффективность сцепления на мокрых поверхностях и уровень звука, издаваемого при качении";
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
The Secretary-General's report also identifies as key challenges fragmentation and insufficient institutional capacity for oversight and accountability for system performance. В докладе Генерального секретаря в числе главных проблем также отмечается отсутствие согласованности, раздробленность и недостаточный институциональный потенциал для обеспечения надзора и ответственности за функционирование системы.
It will be responsible for operational coherence and coordination, and system-wide implementation of policies, for allocations of voluntary funding and for performance of the One United Nations at the country level. Он будет отвечать за согласование и координацию оперативной деятельности и осуществление политики на уровне всей системы в целом, за распределение средств, поступающих по линии добровольного финансирования, и за функционирование Единой Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Human resources management reform must improve effectiveness, make rational use of scarce resources, meet the need for qualified personnel and enhance the Secretariat's performance. Реформа управления людскими ресурсами должна повысить эффективность, обеспечить рациональное использование ограниченных ресурсов, обеспечить удовлетворение потребностей в квалифицированном персонале, а также обеспечить эффективное функционирование Секретариата.
(c) Actual performance of existing national and international monitoring mechanisms in matters relating to the promotion, implementation and protection of indigenous peoples' rights; с) фактическое функционирование существующих национальных и международных механизмов мониторинга по вопросам, связанным с поощрением, осуществлением и защитой прав коренных народов;
However, concerned about the relatively poor academic performance of madrasa students, the State tied the continued operation of madrasas to their success in the annual Primary School Leaving Examination. Тем не менее государство было обеспокоено относительно плохой успеваемостью учащихся медресе, и поэтому оно постановило, что дальнейшее функционирование медресе будет зависеть от успешной сдачи ежегодных выпускных экзаменов в начальной школе.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
The performance ended, and she exited the building. Представление закончилось, и она покинула здание.
The aim was to shift the emphasis away from workload standards, which gave a crude measure of performance, focusing on quantity alone, to broader, higher-level metrics of full-system performance. Цель заключается в том, чтобы основное внимание уделялось не нормам рабочей нагрузки, которые дают грубое представление о результатах работы, касаясь в основном лишь количества, а более широким, высококачественным показателям эффективности функционирования всей системы.
Although the theater performance was not explicitly defined as a "process of working on the audience with the means of the theater effect" [22] in bourgeois theater jargon, the intention of "aesthetic education" implicitly had a similar effect. Хотя на жаргоне буржуазного театра театральное представление не определялось эксплицитно как «процесс воздействия на зрителя при помощи театральных эффектов» [22], имплицитно «эстетическое воспитание» имело похожий эффект.
You mean give a performance? Вы хотите, чтобы я устроил представление?
That was a lovely performance. Это было замечательное представление.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
Therefore, if at least six months are left within a given year, the performance document shall cover such a period. В этой связи, если до истечения данного года остается по меньшей мере шесть месяцев, то служебная характеристика охватывает этот период.
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
It will outline accountability tools for the use and management of resources, as well as measures to assess the Fund's performance against the three objectives set out in General Assembly resolution 60/124, which established the grant element. В ней будет дана характеристика инструментов подотчетности при пользовании и управлении ресурсами, а также мер по оценке результатов деятельности Фонда по выполнению трех задач, поставленных в резолюции 60/124 Генеральной Ассамблеи, учредившей дотационный элемент.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
There was no evidence that ethnic diversity in schools inhibited pupils' performance. Нет свидетельств того, что этническое многообразие в школах негативно влияет на успеваемость учеников.
(c) Roma children achieve low school performance even at primary level; с) дети рома имеют низкую школьную успеваемость даже на первичной ступени; и
The project is expected to provide ideas for helping bilingual students learn Danish along with the academic content of all subjects and thus improve their academic performance. Ожидается, что этот проект поможет найти пути оказания помощи двуязычным студентам в изучении датского языка в увязке с усвоением учебного материала по всем другим дисциплинам и тем самым повысить успеваемость.
Post-schooling prospects for girls undermine the value of their educational performance, much as it is initially superior to that of boys. Перспективы после завершения школьного обучения для девочек подрывают значение их успешного образования, которое первоначально во многом превосходит успеваемость мальчиков.
Or, to take a contemporary example, the British entrepreneur Richard Branson overcame dyslexia and poor academic performance by using events and public stunts to promote his Virgin brands. Британский предприниматель Ричард Брэнсон, наш современник, преодолел дислексию и плохую успеваемость ради продвижения своей марки Virgin при помощи различных общественных трюков.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
The duo started promoting on August 18th and they had their first debut stage performance on SBS MTV's The Show. Дуэт начал рекламироваться 18 августа, и у них был свой первый дебютный спектакль на шоу SBS MTV The Show.
The Rabbit might have bought that performance, but he doesn't know you like I do. Кролик может и купился на тот спектакль, но я знаю тебя лучше него.
This is the first performance I help to put up, right? Это мой первый спектакль, я помогала его ставить, верно?
Whereas live stage performance is usually constrained by the physical reality at hand, film performance can further add the aesthetic elements of large-scale action, fantasy, and a complex interwoven musical score. В то время как живой спектакль обычно ограничивается физической реальностью, производительность фильма может дополнительно добавить эстетические элементы крупномасштабных действий, фантазии и сложной переплетенной музыкальной партитуры.
A very great actor has just given us a great performance. Прекрасный актер показал нам спектакль.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
I'm writing a note to Madge to tell her how brilliant her performance was. Я пишу записку для Мэйдж, чтобы сказать ей, какой потрясающей была ее игра.
Hazard recorded a total of 81 touches throughout the game, and his performance earned him the Man of the Match. В том же матче Эден в общей сложности коснулся мяча 81 раз, и его игра принесла ему награду «Игрока матча».
Actors on the set claimed his performance was so convincing that those playing German soldiers snapped to attention whenever Hopkins came onto the set, even if he wasn't in character. Актёры утверждали, что его игра было настолько хороша, что те, кто играл немецких солдат, вставали по стойке смирно, когда Хопкинс приближался к ним.
To prepare for her role as Chabi, Joan Chen read the book The Secret History of the Mongol Queens by Jack Weatherford, as she wanted her performance to reflect the culture of the time period. Чтобы подготовиться к роли Чабиruen Джоан Чэнь прочитала книгу «Тайная история монгольских цариц» Джека Уэезерфорда, так как хотела, чтобы её актёрская игра отражала культуру того времени.
The game had a unique pastel-drawing art style and used dithering to improve visual performance. Игра выполнена в уникальном стиле пастельного рисунка и использовала сглаживание для улучшения визуальной работы.
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample. Конечно, действия в прошлом - не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
Any citizen, or judges themselves, could lodge complaints with the High Council concerning the performance of a member of the judiciary. Любой гражданин, включая самих судей, может обратиться в Высший совет с жалобой на действия того или иного члена судейского корпуса.
They must be followed by concrete actions or, to borrow the words of the Secretary-General in his report In larger freedom, "commitments must be matched by performance". За ними должны следовать конкретные действия, или же, как заметил Генеральный секретарь в своем докладе «При большей свободе», «обязательства должны подкрепляться выполнением».
In the subsequent discussions, the academic and professional experts and policymakers from the UNECE region shared their experiences and insights on opportunities and challenges for improving the sector's performance, and identified goals, priority actions and time frames for the Action Plan. В ходе дальнейшей дискуссии научные эксперты, специалисты и представители директивных органов региона ЕЭК ООН поделились своим опытом и соображениями насчет возможностей и проблем, связанных с повышением эффективности работы сектора, а также наметили цели, приоритетные действия и сроки плана действий.
As for the strategic factors, they include: quality of performance in the public sector; time efficiency and action-orientation; group dynamics that will improve service delivery; and strengthening professionalism in the conduct of public affairs. Что касается стратегических факторов, то в их число входят следующие: качество выполнения работы в государственном секторе; эффективность использования времени и направленность на конкретные действия; групповая динамика, способствующая улучшению качества оказания услуг; и повышение профессионального уровня в сфере осуществления государственного управления.
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
Second, regarding competences and skills, human resources management and development policies must highlight rewards for performance and merit in both monetary and symbolic ways. Во-вторых, что касается компетенции и навыков, то политика в области управления людскими ресурсами и их развития должна предусматривать поощрения за работу и достигнутые успехи как в денежной, так и в какой-либо символической форме.
In terms of replication, the performance was fully satisfactory, as indicated in outcome 1.7, with notable successes in Bangladesh, Mozambique, Senegal and Yemen, among other countries. Что касается тиражирования, то, как видно из итогового результата 1.7, положение в этой области было вполне удовлетворительным, причем заметные успехи были достигнуты, в частности, в Бангладеш, Мозамбике, Сенегале и Йемене.
The Secretary-General aims to optimize performance at all levels of the Organization to enhance responsibility and accountability and to improve recognition of performance, achievement and learning. Генеральный секретарь стремится добиться отлаженной работы на всех уровнях Организации, усилить ответственность и подотчетность и лучше поощрять хорошую работу, достигнутые успехи и приобретенные знания.
The overall performance of LDCs in the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals stands well below their expectations, despite some progress. Общий прогресс НРС в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других согласованных на международном уровне целей в области развития намного ниже ожидаемого, несмотря на некоторые успехи.
His delegation would also support the establishment of a system that rewarded outstanding performance and addressed unsatisfactory performance. Необходимо также внедрить систему поощрений за успехи в труде и дисциплинарных мер в случае неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
Lucy harms is also a performance artist. Люси Хармс также работает в стиле перформанс.
Gutai art has included many mediums such as paint, performance, film, light, sound, and other unconventional materials. Искусство «Гутай» включало в себя множество средств, таких как краска, перформанс, видео, свет, звук и другие нетрадиционные материалы.
Anyone can do performance art. Любой может изобразить перформанс.
The Special Rapporteur notes that the Voina group won the prestigious State Innovation Art Award in 2011 for another performance, and appreciates the fact that the Russian authorities respected the decision of the award jury. Специальный докладчик отмечает, что в 2011 году группа "Война" завоевала престижную государственную премию "Инновация" за другой перформанс, и приветствует тот факт, что российские власти согласились с решением жюри по присуждению премии.
The survey of young women was followed by a second small survey of 16 year olds conducted by Performance through Inclusion Ltd and Reena Bhavnani. После обследования молодых женщин было организовано второе небольшое обследование 16 - летних девушек, проведенное компанией "Перформанс тру инклужен лтд" и Риной Бхавнани.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
First of all, let's explain what the performance is. Первым делом, давайте я объясню, что такое перфоманс.
This performance, maybe 10 or 15 years ago - nothing would have happened. Был бы этот перфоманс 10 или 15 лет назад - ничего бы не произошло.
This is performance art, and people would come over, and I would start sweeping. Это - перфоманс: когда люди заходили, я начинал подметать, потому что метла бесплатная и подметать - тоже бесплатно.
Performance, if you are missing it, you only have the memory, or the story of somebody else telling you, but you actually missed the whole thing. Если вы пропустили перфоманс, у вас есть только воспоминание или история, которую вам кто-то рассказывает, но фактически вы пропустили всё целиком.
I want to show you the one who really changed my life, and this was the performance in MoMa, which I just recently made. Я хочу показать того, кто изменил мою жизнь, это был перфоманс в МоМа, который я сделала недавно.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
In particular in multi-family buildings, leaks, lack of proper insulation, and individual and scattered restorations have not improved buildings' overall performance. В частности, в многоквартирных зданиях протечки, отсутствие надлежащей изоляции и индивидуальные и хаотичные ремонтные работы отнюдь не улучшают общие эксплуатационные качества зданий.
The service performance of conventional metallic cylinders is well established, but the use of composites is much less established and so it is appropriate to take a cautious approach in writing standards for these cylinders. Эксплуатационные качества обычных металлических баллонов широко известны, а практика использования композитных материалов распространена в гораздо меньших масштабах, и поэтому следует осторожно относиться к установлению стандартов на такие баллоны.
At the same time, they must optimise the use of scarce financial and human resources to achieve the aims of the road network (i.e. performance). В то же время они должны оптимизировать использование недостаточных финансовых и людских ресурсов для достижения целей, стоящих перед дорожной сетью (т.е. обеспечить ее эксплуатационные качества).
Priorities of signals on multiplexed data paths shall be stated, wherever priority may be an issue affecting performance or safety as far as this Regulation is concerned. В каждом случае, когда очередность может повлиять на эксплуатационные качества или безопасность в контексте настоящих Правил, указывают очередность сигналов на мультиплексных информационных каналах.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The performance of religious practices is a right guaranteed by all the world's constitutions Отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира
The performance of religious rites is voluntary and must not infringe the internal regulations of the establishment where the sentence is being served or encroach on the rights and legitimate interests of other persons. Отправление религиозных обрядов является добровольным и не должно нарушать правила внутреннего распорядка учреждения, исполняющего наказание, а также ущемлять права и законные интересы других лиц.
He stated that the performance of religious practices was a right guaranteed by all the world's constitutions and social systems, provided that it did not impair the freedom of the community, give rise to any discrimination within it or undermine its social institutions. Он заявил, что отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира и общественными системами, при условии, что оно не ущемляет свободу общины, не порождает какую-либо дискриминацию в ней и не подрывает ее общественные институты.
Practice of religion during performance of military service Отправление религиозных обрядов во время прохождения воинской службы
Article 37. "Every judicial officer incurs civil, criminal and disciplinary responsibility for actions or omissions that may impede the normal performance of the activities of the Judiciary or impair the proper and timely administration of justice. Статья 37. "Любой судебный чиновник несет гражданскую, уголовную и дисциплинарную ответственность за действие или бездействие, препятствующее нормальному функционированию судебной власти или подрывающее четкое и надлежащее отправление правосудия.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
In 1711, after a performance at Darmstadt, Pisendel was offered a place in the court orchestra there, but declined. В 1711 году, после концерта в Дармштадте получил предложение места в придворном оркестре, но от него отказался.
At the Liverpool concert where he was offered the production job, Nelson had noted that Coldplay's performance was "very very uptight they rushed through the set and it was quite difficult to listen to". Во время ливерпульского концерта Coldplay, где Нельсон получил предложение стать их продюсером, он отметил, что выступление группы было «очень-очень скованным они неслись через сет-лист и слушать это было достаточно тяжело».
It is the first time the band has released a live album, and contains footage from a live performance in Spokane, Washington. Это - первый релиз, когда группа выпустила концертный альбом, с содержанием всего живого концерта который проходил в Спокане, Вашингтон.
In June 1930, the best pupils at the Conservatoire gave a concert at the Bucharest Opera, and the 13-year-old Lipatti received a huge ovation for his performance of the Grieg Piano Concerto in A minor. В июне 1930 в Бухарестской опере состоялся концерт лучших учеников консерватории, на котором исполнение Липатти фортепианного концерта Грига было встречено бурной овацией.
The Winterland Ballroom venue in San Francisco closes with a New Year's Eve performance by the Grateful Dead, New Riders of the Purple Sage and the Blues Brothers. 1 января - Билл Грэхем объявил о закрытии танцзала «Винтерленд» в Сан-Франциско после новогоднего концерта с участием «The Blues Brothers», «New Riders of the Purple Sage» и «Grateful Dead».
Больше примеров...