Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
Enhancing employment options for young people could be one of a set of policies aimed at making long-term improvements in overall labour market performance in developed economies. В комплекс программных мероприятий, направленных на долгосрочное улучшение общих характеристик рынка труда в развитых странах может быть включена деятельность по расширению возможностей молодых людей для выбора места работы.
This enables middle-level bureaucrats to review the performance of their subordinates; Такая практика позволяет руководителям среднего уровня контролировать служебную деятельность своих подчиненных;
The indicators also reflected activities rather than performance and there was no link to the cost of the activities. Кроме того, показатели скорее отражают деятельность, а не ее результаты, и отсутствует увязка со стоимостью мероприятий.
The level of economic performance consequently fell and activities were suspended by a number of companies and enterprises employing thousands of Libyan and foreign workers, both men and women, particularly airline and airline service companies. Вследствие этого уровень экономической активности упал, а ряд компаний и предприятий, в которых были заняты тысячи как ливийских, так и иностранных специалистов, включая как мужчин, так и женщин, в частности авиационные компании и компании по обслуживанию авиации, приостановил свою деятельность.
The presentation of the activities in the section in the results-based format for the first time, using the logical framework and the introduction of quantitative targets for performance measurement, was noted. Было отмечено, что впервые деятельность по данному разделу представляется в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, с использованием логических рамок изложения и с введением количественных целевых показателей для оценки результатов деятельности.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Strabag stated that from that point on, further performance of the contract was "physically and legally impossible". "Страбаг" заявила, что с этого момента дальнейшее выполнение контракта стало "физически и юридически невозможным".
In the report there is a document from the memoirs of the officer who destroyed them, documenting his performance of the task. В докладе фигурирует документ, составленный на основе воспоминаний офицера, занимавшегося их уничтожением, и документально подтверждающий выполнение этим офицером поставленной перед ним задачи.
However, as he has no direct access to the extra earnings resulting from higher prices, he relies on the performance of his counterpart for being paid. Однако, поскольку у него нет прямого доступа к дополнительным поступлениям от повышения цен, в вопросе оплаты он полагается на выполнение контрагентом взятых им на себя обязательств.
The political or other activity of public officials outside the scope of their office shall, in accordance with laws and administrative policies, not be such as to impair public confidence in the impartial performance of their functions and duties. Государственные должностные лица участвуют в политической или иной деятельности вне рамок их официальных обязанностей в соответствии с законами и административными положениями таким образом, чтобы не подрывать веру общественности в беспристрастное выполнение ими своих функций и обязанностей.
The draft also prohibits cessation of work in those subdivisions of the defence system which are directly engaged in the production of essential goods from the point of view of national defence and in government organizations responsible for the performance of national defence duties. В том же проекте закона запрещается прекращение работы в тех подразделениях оборонной отрасли, которые непосредственно заняты производством продукции оборонного значения, а также в государственных организациях, обеспечивающих выполнение этих задач.
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
Minimum time of order performance - 3 hours. Минимальное время исполнение заказа - З часа.
Alexander Antonenko declared himself internationally, winning the Paul Sachs prize in 2002, and then a Great music award' 2004 at home, in Latvia, for Opera productions and performance of "Requiem" by Giuseppe Verdi. Александр Антоненко заявил о себе на международном уровне, завоевав премию Пауля Сакса в 2002 году, а затем Большую музыкальную награду на родине, в Латвии, за оперные постановки и исполнение «Реквиема» Джузеппе Верди.
We coordinate and control the performance of all sub-contractors to guarantee the meticulous and high quality completion of the design you have chosen. Мы координируем и контролируем работу всех под-исполнителей, чтобы гарантировать педантичное и качественное исполнение выбранного Вами дизайна.
Subcontractors can be pressured into submitting abnormally low sub-tenders, such that subcontract performance and the supply chain are also jeopardized.. На субподрядчиков может оказываться давление с целью вынудить их представить субподрядные тендерные заявки с анормально заниженной ценой, что также ставит под угрозу исполнение субподряда и логистическую цепочку.
The New York Times noted, "Ms. Pinkett, whose performance is as sassy and sizzling as a Salt-n-Pepa recording, walks away with the movie." Газета The New York Times отметила, что «г-жа Пинкетт, чьё исполнение такое же дерзкое и обжигающее, как записи "Salt-N-Pepa", уходит с фильмом».
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
By investing in staff, UNDP hopes to stimulate higher performance, thus enhancing the effectiveness and relevance of the organization. Инвестируя в персонал, ПРООН рассчитывает обеспечить большую результативность своей работы, что повысит эффективность и значимость организации.
It provided an opportunity for the Commission to evaluate its performance and to introduce incremental improvements, so as to make the intergovernmental machinery more useful to member States. Она дает Комиссии возможность оценить результативность своей деятельности и внести в свою работу новые улучшения, чтобы повысить полезность межправительственного механизма для государств-членов.
I am therefore very pleased that today we have adopted a resolution that will enhance the performance of United Nations operational activities by making their funding system more coherent and by harmonizing their governance structure. Поэтому я очень рад, что мы приняли сегодня резолюцию, которая позволит повысить результативность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций посредством улучшения слаженности системы финансирования и согласования ее структур управления.
For example, in Japan, truck drivers are encouraged to maintain a strict record of their driving distance and the amount of fuel used, which ultimately helps them to review their performance and improve overall efficiency. Например, в Японии водители грузовых автомобилей ведут строгий учет проделанного расстояния и количества израсходованного топлива, что в итоге помогает им оценить результативность своей деятельности и повысить общую эффективность.
He noted that it would be more difficult to measure the performance of SIAP as it had increased its focus on building the capacity of other organizations to deliver training in addition to delivering training itself. Он отметил, что будет гораздо труднее оценить результативность работы СИАТО, поскольку он стал уделять повышенное внимание развитию потенциала других структур в организации учебной подготовки помимо организации самой подготовки.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
It complimented the Centre on its performance and the passion it demonstrated for its work. Он поблагодарил Центр за его показатели и приверженность, которую он продемонстрировал в своей работе.
Economic performance in Africa declined in 2008 and is projected to slow steeply in 2009. Экономические показатели в Африке снизились в 2008 году, и на 2009 год прогнозируется их резкое замедление.
If these missing items were included, the poor world's economic performance over the past three decades, including China's, would look far worse. Если учесть эти элементы, то экономические показатели бедных стран мира, включая Китай, на протяжении последних трех десятилетий будут выглядеть намного хуже.
For example, that has led to benchmarks and criteria for performance being set up, and, in some instances, monitoring and licensing systems for recruiters and other intermediaries. Так, на этой основе устанавливаются показатели и критерии выполнения служебных обязанностей, а в некоторых случаях создаются системы контроля и лицензирования для сотрудников по набору кадров и других посредников.
In addition, the Government was planning to introduce for l993 a zero growth budget which, together with the planned reform of the public service, would help to redress the economic performance of the Territory and reduce its deficit. Кроме этого, правительство планировало представить на 1993 год бюджет "нулевого роста", который, наряду с планируемой реформой государственной службы, поможет улучшить экономические показатели территории и сократить дефицит бюджета.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
Kelefa Sanneh from The New York Times described the performance and the video backdrops as being reminiscent of the prisons in Abu Ghraib. Келефа Саннех из The New York Times описывал выступление и фоновое видео как напоминание о тюрьме в Абу-Грейб.
He singled out John Morrison's performance in the Elimination Chamber match as "impressive". Он также выделил выступление Джона Моррисона в матче в «Камере уничтожения», назвав его «впечатляющим».
Does this mean we don't get paid for this performance? То есть, нам не заплатят за это выступление?
Police show up to the set and inform the band's crew of the security issue that the film shoot is causing, due to the large number of people who are coming to watch the performance. На съемочной площадке появляется полиция и сообщает команде группы о проблеме с безопасностью, вызванной съемкой клипа, из-за большого количества людей, которые приходят посмотреть выступление.
My favorite performance ever? Знаешь мое самое любимое выступление?
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
Early tests show that the performance of the Ken and Gloria Levy Doppler Spectrometer is meeting the design goals. Первые тесты показали, что производительность Доплеровского спектрометра Кена и Глории Леви достигают проектной точности.
The question is: How does this affect the overall performance of the page? Вопрос заключается в следующем: как все это влияет на общую производительность страницы?
The Euphoria language is a general purpose procedural language that focuses on simplicity, legibility, rapid development and performance via several means. Euphoria - процедурный язык общего назначения, отличительными особенностями которого являются простота, удобочитаемость, быстрое развертывание и высокая производительность.
One such example of this criticism suggests the performance still significantly lagged behind Intel's Pentium M (Banias) and AMD's Mobile Athlon XP. Например, было замечено, что производительность уступает Intel Pentium M (Banias) и AMD Mobile Athlon XP.
I appreciate that, I really do, because I feel that that was probably the greatest performance that I've ever given, and, of course, the critics tended to agree. Я понимаю, что я действительно, потому что я чувствую, что это был, вероятно, самый большой производительность, что я когда-либо дано, и, конечно, Критики склонны с этим согласиться.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
The method allows for achieving high performance when firing in order to increase the effectiveness of directly producing ferronickel from high-magnesium silicate nickel ores. Способ позволяет достигать высоких показателей при обжиге для повышения эффективности прямого получения ферроникеля из высокомагнезиальных силикатных никелевых руд.
Electricity production efficiency is also rapidly improving, owing to higher towers, larger rotors and better aerodynamic performance. Быстрыми темпами также повышается эффективность производства электроэнергии благодаря увеличению высоты мачты, размеров роторов и улучшению аэродинамических показателей.
In the past, host Governments have used direct measures, such as local content, export performance and transfer of technology requirements. В прошлом правительства принимающих стран использовали такие прямые меры, как требования в отношении местного компонента, показателей экспорта и передачи технологии.
The annual report documents and analyses the performance of the United Nations Capital Development Fund against established programme, management and financial results targets. В годовом отчете документально отражены и проанализированы результаты работы Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций с точки зрения достижения целевых показателей, установленных для программных, управленческих и финансовых аспектов его деятельности.
In the analysis, the Secretary-General indicated that he intended to submit an interim report towards the middle of the biennium on progress made regarding the collection of performance data for the indicators of achievement. В этом анализе Генеральный секретарь указал, что он намерен в середине двухгодичного периода представить промежуточный доклад о прогрессе, достигнутом в сборе данных о результатах работы, необходимых для разработки показателей достижения результатов.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
This will be continually done, in conjunction with staff performance reviews. Такая работа будет проводиться на постоянной основе вместе с анализом результатов работы персонала.
Its view was that the current standards should be maintained while work proceeded on a more comprehensive approach to performance measurement and management. Позиция Департамента заключается в том, что действующие нормы необходимо сохранить, пока идет работа над разработкой более всеобъемлющего подхода к оценке выполнения работы и управления.
His poor performance raised the suspicion that the Congo Desk was using Mr. Khalil to divert revenues that might otherwise accrue to the RCD-Goma administration. Его плохая работа вызвала подозрение, что Конголезский отдел использует г-на Халила для «откачки» доходов, которые могли бы поступать администрации КОД-Гома.
As mentioned, UNEP performance in sustainable procurement could be greatly improved and a system could be implemented across the organization if appropriate financial and human resources were made available. Как упоминалось выше, работа ЮНЕП в области устойчивых закупок может быть значительно усовершенствована, а соответствующая система может быть налажена по всей организации, при условии выделения надлежащих финансовых и людских ресурсов.
We are dedicated in producing event business plans that are frank, transparent and guaranty a high performance, with this comes great commitment to our clients to the highest level. К этому относиться как корректное сотрудничество, готовность к работе, открытость, обязательность так и работа с удовольствием.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
Actual performance: 2010 - 2011: - (No indicator, survey not conducted) Фактический результат за 2010-2011 годы: (показатель отсутствует; обследований не проводилось)
These very different approaches can be characterized as follows: one approach is that civil society organizations are the result of autonomous group formation processes driven by citizens and whose performance is based on their distance from the local government. Эти весьма различные подходы могут быть охарактеризованы следующим образом: один подход заключается в том, что организации гражданского общества рассматриваются как результат автономных процессов формирования групп, движущей силой которых являются граждане и деятельность которых обусловлена их «отдаленностью» от местных органов власти.
While all of these factors should improve the environmental performance of the transport sector, the ultimate outcome depends on the combined effect of lower emissions per unit of freight or passenger transport and growth of such activities. Хотя все эти факторы должны улучшить экологические показатели транспортного сектора, конечный результат зависит от комбинированного воздействия снижения выбросов на единицу грузовых или пассажирских перевозок и расширение такой деятельности.
A cup of espresso is an orchestral performance, a crescendo of sounds resulting from tradition and culminating in a small white cup. Одна чашечка кофе эспрессо - это оркестр в движении, нарастание звуков, результат традиций, завершающихся в белой чашечке.
Thus, although the final output of men's work definitely depends on women's performance "indoors," women's contributions may be undervalued. Таким образом, хотя конечный результат труда мужчин явно зависит от того, как женщины справляются с выполнением обязанностей по дому, роль женщин может недооцениваться.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
UNDP headquarters and country offices did not formally evaluate supplier performance in terms of chapter 19.2 of the Procurement Manual. Штаб-квартира ПРООН и страновые отделения официально не оценивали эффективность работы поставщиков согласно главе 19.2 Руководства по вопросу закупок.
The Misconduct Tracking System has been strengthened through new indicators of performance in case management and a combination of monthly and annual quality assurance reporting exercises. Благодаря внедрению новых показателей эффективности рассмотрения дел и представлению ежемесячных и ежегодных докладов по вопросам обеспечения качественного обслуживания повысилась эффективность системы отслеживания правонарушений.
However, it does appear that the UNCDF policy of requiring FSPs to serve at least 50 per cent women was effective in improving performance in West Africa, where the percentage increased from 45.3 to 59.8 per cent. Вместе с тем есть все основания полагать, что политика ФКРООН, предписывающая поставщикам финансовых услуг обеспечить, чтобы женщины составляли не менее 50 процентов клиентов, доказала свою эффективность в Западной Африке, где их доля увеличилась с 45,3 до 59,8 процента.
Analysis of the education sector shows that, despite the appreciable progress made, the system must still improve its performance considerably in order to achieve the objective of a quality education for all. Анализ сферы образования показывает, что, несмотря на ощутимый прогресс, эффективность системы должна быть значительно повышена для достижения целей всеобщего качественного образования.
The model evaluation against measurements showed a satisfactory performance for mercury concentrations in air but some overestimation was noted for wet deposition fluxes. Проверка моделей на соответствие результатам фактических измерений показала удовлетворительную эффективность по концентрации ртути в воздухе, однако в отношении потоков мокрого осаждения было отмечено определенное завышение результатов.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
The robust performance of China has had positive spillover effects on many other countries in the region, stimulating trade and economic growth and lifting millions out of poverty. Устойчивое функционирование экономики Китая оказывает положительный сопутствующий эффект на многие другие страны региона, стимулируя торговый и экономический рост и позволяя миллионам людей вырваться из нищеты.
In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions. В целом Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает оптимальное оперативное функционирование принадлежащего контингентам имущества, находящегося в миссиях по поддержанию мира.
Thus, a lack of liquidity introduced a deflationary bias in the performance of developing countries and, through lower international trade, on that of the world economy. Таким образом, отсутствие наличных средств привносит тенденцию к снижению экономической активности в функционирование развивающихся стран и - в результате сокращения международной торговли - в функционирование мировой экономики.
The District Statute, as amended in February 2007, smoothed the functioning of government institutions and has led to improved performance by and greater responsibility on the part of the government. Устав района с внесенными в него поправками в феврале 2007 года обеспечивает бесперебойное функционирование государственных органов и направлен на повышение эффективности и ответственности правительства.
Prior to the adoption of the agenda, the Secretariat informed the Group about the correction of an error in the provisional agenda, i.e. agenda item 3 should read "Performance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption". Перед утверждением повестки дня Секретариат уведомил участников совещания о внесении исправления в пункт 3 предварительной повестки дня, название которого должно звучать как "Функционирование Механизма обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции".
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
There will be a Noh performance tonight. Сегодня вечером будет представление театра Но.
Conference services at both the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna should improve their performance and secure more timely receipt of documents from client departments (paras. 145-152). Конференционным службам как в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, так и в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене следует совершенствовать свою работу и обеспечивать более своевременное представление документов департаментами- заказчиками (пункты 145-152).
That was a lovely performance. Это было замечательное представление.
and then... the kids' performance around 2 pm. Потом будет пикник, а потом... представление от детей в два часа.
The objective of the Scoreboard is to provide a comprehensive picture of countries' performance in the areas of science, technology, globalization and industry. Цель подготовки «Основных данных» - дать всеобъемлющее представление о показателях стран в областях науки, техники, глобализации и промышленности.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
14/ ABS system, servo-steering, 11kw/t (engine performance). 14 Система АБС, рулевое управление с сервоприводом, 11 кВт (характеристика двигателя).
Therefore, if at least six months are left within a given year, the performance document shall cover such a period. В этой связи, если до истечения данного года остается по меньшей мере шесть месяцев, то служебная характеристика охватывает этот период.
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
A 2005 University of Chicago study showed that a majority presence of girls in the classroom tends to enhance the academic performance of boys. В 2005 году исследование, проведённое в Чикагском университете, показало, что наличие большего числа девочек в классе повышает успеваемость мальчиков.
They have a positive impact on school attendance and performance, and help to ensure greater access to health care and better nutrition. Они повышают показатели посещения учебных заведений и успеваемость и позволяют расширить доступ к медицинскому обслуживанию и улучшить питание.
Physical education programmes within schools are essential and have been proven to enhance academic performance. Программы физической полготовки в школах необходимы, и было доказано, что они улучшают успеваемость.
Educational performance of males and females Успеваемость учащихся мужского и женского пола
Preliminary studies done by the Department of Education show that, in achievement tests, the performance of pupils in double-shift schools is inferior to that of pupils in single-shift schools. Предварительные исследования, проведенные Департаментом образования, показывают, что учащиеся школ, в которых обучение ведется в две смены, имеют более низкую успеваемость, чем учащиеся школ, где обучение ведется в одну смену.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
In 1999 Tamaz Vashakidze produced the first Georgian performance in the manner of modern dance - "Anbani". В 1999 году Тамаз Вашакидзе поставил первый грузинский спектакль в жанре современного танца - «Анбани».
Do we want a credible performance, or don't we? Нужно устроить хороший спектакль, не так ли?
He only does cool performance by himself. Устраивает для всех спектакль.
Audiences often have an 'idea' of what a given situation (performance) should look like and performers will try to carry out the performance according to that idea. Аудитория обычно имеет представление о конкретной ситуации (представлении), и актёры стараются разыгрывать спектакль в соответствии с этой идеей.
1976 performance "Woe to Him"; written by M. Khutsiev, directed by V. Chekhonadskiy was awarded with diploma of 3 degree at the First All-Union Contest of Working People's Artistry. 1976 - спектакль «Горе ему» М. Хуциева в постановке Н. Артемьева награждён дипломом 3 степени на Первом Всесоюзном конкурсе художественного творчества трудящихся.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
The filmmakers liked her performance, and her character was developed into the role of Adriana La Cerva in future episodes. Создателям сериала понравилась её игра, и персонаж был разработан для роли подружки Кристофера Молтисанти Адрианы Ла Сёрвы в будущих эпизодах.
Not only that, it suffers quite a bit in the performance department-you'll rarely see the game running smoothly. Мало того, что она страдает совсем немного в производительности отдела - вы будете редко видеть когда игра идет гладко, и что еще хуже то, что Essentials не выглядит всевпечатляющей.
Your performance, ...and pro's performance. Ваше исполнение... или игра настоящих профи.
Mr. Church received negative reviews from critics, though Eddie Murphy's performance was praised. Фильм получил негативные отзывы от критиков, хотя актерская игра Эдди Мерфи получила высокую оценку.
Cruz's performance in the film was praised by film critics, with Jonathan Holloland of Variety magazine writing "if confirmation is still needed that Cruz is an actress first and a pretty face second, then here it is". Актёрская игра Пенелопы была одобрена многими кинокритиками: Джонатан Холлолэнд из Variety писал: «Если по-прежнему необходимо подтверждение, что Крус - сначала актриса, и только затем - красавица, то вот оно».
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
Besides, I'm most impressed with your performance in this crisis. Кроме того, меня очень впечатлили твои действия в этой ситуации.
In particular, some participants argued that the Council's recent performance in some areas, most notably in Africa, leaves much to be desired. В частности, ряд участников заявили, что последние действия Совета в некоторых районах, прежде всего в Африке, оставляют желать лучшего.
In the performance of official duties, a civil servant does not have the right to carry out actions that demonstrate his or her political views or attest to a particular relationship with a specific political party. Государственный служащий при исполнении служебных обязанностей не имеет права совершать действия, демонстрирующие его политические взгляды или свидетельствующие об особом отношении к определенным политическим партиям.
If the State party wishes to take "some measures" to secure the performance of military service, it must take legislative action, for example, by amending the Criminal Code. Если государство-участник желает принять "определенные меры" для обеспечения прохождения военной службы, то для этого необходимы законодательные действия, например изменение уголовного кодекса.
PEPA, developed by Jane Hillston introduces activity timing in terms of exponentially distributed rates and probabilistic choice, allowing performance metrics to be evaluated. Алгебра процессов РЕРА, разработанная Джейн Хиллстон, вводит время действия и вероятностный выбор, позволяя вычислять метрики производительности.
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
In fact, the debate at this sixty-third session has been replete with events that have allowed us exhaustively to review Africa's needs in terms of development and to assess the performance of the continent with regard to the Millennium Development Goals. Честно говоря, проводимые в рамках шестьдесят третьей сессии прения совпали со множеством мероприятий, которые дали нам возможность чрезвычайно подробно рассмотреть нужды Африки с точки зрения развития, а также оценить успехи этого континента в достижении целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Successful economic performance is achieved in a competitive international environment; and Ь) успехи в экономической сфере, достигаемые в условиях конкуренции на международном уровне; и
It has been highlighted that the measurement of performance and scientific excellence may not be fair to women. Уже отмечалось, что результаты работы женщин и их успехи на научном поприще не всегда оцениваются справедливо.
However, ESCWA member countries' performance has not been commensurate with the cumulative performance of the developing countries with regard to the increase in the volume of inflows and outflows of FDI since the 1980s. Тем не менее успехи стран - членов ЭСКЗА не были соизмеримы с общими показателями притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны и увеличения объемов прямых заграничных инвестиций этих стран за период с 80-х годов.
However, it is hardly disputable that our performance in the economic area has not by any means measured up to our expectations and that it has been far below what is needed to prevent hopelessness and despair on our continent, especially among the younger generation. Тем не менее вряд ли подлежит сомнению то, что наши успехи в экономической области никоим образом не оправдали наших ожиданий и что их оказалось совершенно недостаточно для того, чтобы предотвратить безнадежность и отчаяние на нашем континенте, в особенности среди молодого поколения.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
A theatrical-ritual performance of the "Mystery of Sagaalgan" was shown. Был показан театрально-ритуальный перформанс «Мистерии Сагаалгана».
In 1964, Paik moved to New York, and began working with classical cellist Charlotte Moorman, to combine his video, music, and performance. В 1964 Пэк переехал в Нью-Йорк и начал сотрудничать с виолончелисткой Шарлоттой Мурман (Charlotte Moorman), сочетая видео, музыку и перформанс.
The performance also included other songs by each of the artists, such as "6 Foot 7 Foot" performed by Lil Wayne and "Won't Back Down" performed by Eminem. В перформанс также включал в себя прочие треки от каждого из рэперов, такие как «6 Foot 7 Foot» Лила Уэйна и «Won't Back Down» Эминема.
I'd say hello, Titus, but I'm saving my voice for what the French call "la performance de play." Поздоровался бы, Тайтус, но я храню голос, для, как это говорят французы, "Ля Перформанс Де Плэй".
Once you've explained the Vonnegut performance art... that should be it. Объяснили перформанс Воннегурта... и достаточно.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
I couldn't leave without saying how exquisite your performance was. Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс.
I feel very uncomfortable, but I still don't know what a performance is. Солнышко, мне очень неудобно, я до сих пор не знаю, что такое "перфоманс".
I want to show you the one who really changed my life, and this was the performance in MoMa, which I just recently made. Я хочу показать того, кто изменил мою жизнь, это был перфоманс в МоМа, который я сделала недавно.
It seems a performance, but with a mop А как вам этот чудный перфоманс с метлой?
Performance, if you are missing it, you only have the memory, or the story of somebody else telling you, but you actually missed the whole thing. Если вы пропустили перфоманс, у вас есть только воспоминание или история, которую вам кто-то рассказывает, но фактически вы пропустили всё целиком.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
However, among the targets set several areas had been neglected, such as direct health interventions, affordability issues, access to water and sanitation by vulnerable groups and the performance of collective systems. Однако в наборе целевых показателей оказались проигнорированными несколько аспектов, например прямое медико-профилактическое вмешательство, проблемы материальной доступности, доступ уязвимых групп к воде и санитарно-гигиеническим удобствам и эксплуатационные качества коллективных систем.
At the same time, they must optimise the use of scarce financial and human resources to achieve the aims of the road network (i.e. performance). В то же время они должны оптимизировать использование недостаточных финансовых и людских ресурсов для достижения целей, стоящих перед дорожной сетью (т.е. обеспечить ее эксплуатационные качества).
Said display board makes it possible to replace individual display elements in the case of the failure thereof, thereby improving performance characteristics of said display board. Информационное табло обеспечивает возможность замены отдельных индикаторных элементов в случае их поломки, и тем самым повышает эксплуатационные качества информационного табло.
The technical solution makes it possible to increase the fingering combinations, extend the functional, technical and playing possibilities and improve the performance qualities of the flute. Техническое решение позволяет расширить апликатурные комбинации, расширить функциональные, исполнительские и технические возможности и улушить эксплуатационные качества флейты, (8) ил.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern. Неэффективное отправление правосудия, о котором говорится в настоящем исследовании, имеет последствия, вызывающие глубокую озабоченность.
The performance of religious rites is voluntary and must not infringe the internal regulations of the establishment where the sentence is being served or encroach on the rights and legitimate interests of other persons. Отправление религиозных обрядов является добровольным и не должно нарушать правила внутреннего распорядка учреждения, исполняющего наказание, а также ущемлять права и законные интересы других лиц.
He stated that the performance of religious practices was a right guaranteed by all the world's constitutions and social systems, provided that it did not impair the freedom of the community, give rise to any discrimination within it or undermine its social institutions. Он заявил, что отправление религиозных обрядов является правом, которое гарантируется всеми конституциями мира и общественными системами, при условии, что оно не ущемляет свободу общины, не порождает какую-либо дискриминацию в ней и не подрывает ее общественные институты.
No framework but has the following: clarity of responsibility, delegation of authority, financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, ERM, RBM, administration of justice and oversight. Система подотчетности отсутствует, но имеется следующее: четкий характер ответственности, делегирование полномочий, раскрытие финансовой информации, оценка и организация служебной деятельности, отчетность, стандарты добросовестности и этичности поведения, ОУР, УОКР, отправление правосудия и надзор.
Any of their activities, even the common performance of prayers and rituals in private homes, are deemed illegal and can incur serious administrative sanctions. Любые виды их деятельности, даже общие молитвы и отправление ритуалов в частных домах, считаются незаконными и могут повлечь за собой серьезные административные наказания.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
Ryan Guanzon returned to the band for just one performance in April 2015 in the band's hometown of Medina, but did so to play guitar as current lead guitarist, Dan Garland, was not able to be there. Райан Ганзон вернулся в группу ради одного концерта в апреле 2015 года на родине группы - в Медине - но только из-за того, что ведущий гитарист, Дэн Гарланд, не смог выступать.
The first broadcast performance of "Voodoo Doll" was shown on November 20 through a televised premiere of VIXX's finale concert on SBS MTV. Первый трансляционный спектакль «Voodoo Doll» был показан 20 ноября по телевизионной премьере финального концерта VIXX на SBS MTV.
On August 1, 2017, Marshmello made a surprise performance at a Khalid concert, hinting at an upcoming collaboration. 1 августа 2017 года Marshmello неожиданно вышел на сцену во время концерта Khalid, тем самым намекнув на предстоящее сотрудничество.
It is the first time the band has released a live album, and contains footage from a live performance in Spokane, Washington. Это - первый релиз, когда группа выпустила концертный альбом, с содержанием всего живого концерта который проходил в Спокане, Вашингтон.
In June 1930, the best pupils at the Conservatoire gave a concert at the Bucharest Opera, and the 13-year-old Lipatti received a huge ovation for his performance of the Grieg Piano Concerto in A minor. В июне 1930 в Бухарестской опере состоялся концерт лучших учеников консерватории, на котором исполнение Липатти фортепианного концерта Грига было встречено бурной овацией.
Больше примеров...