Английский - русский
Перевод слова Performance

Перевод performance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деятельность (примеров 1056)
They enable the monitoring of a country's international economic performance, exchange rate policy, reserves and external debt management. Они позволяют отслеживать экономическую деятельность той или иной страны на международной арене, политику в отношении обменных курсов, резервы и управление внешней задолженностью.
The international community's performance in the development field would have to improve dramatically if future generations were to be free from hunger, disease and poverty. Необходимо резко активизировать деятельность международного сообщества в области развития, чтобы избавить грядущие поколения от голода, болезней и нищеты.
Enterprises, economic performance and employment 15 Предприятия, экономическая деятельность и сфера занятости 20
The performance of the work groups for desertification, climate change and environment was commendable and redounded in the achievement of a better knowledge of the International Conventions subscribed by Cuba. Следует отметить деятельность рабочих групп по вопросам опустынивания, изменения климата и окружающей среды, способствующую обеспечению более широкого информирования о международных конвенциях, подписанных Кубой.
The performance of the Transitional Government, which completed its first year in office in March 2005, continued to be criticized by leading political and civil society groups for a perceived failure to deliver demonstrable results. Ведущие политические силы и структуры гражданского общества продолжали критиковать деятельность переходного правительства, которое в марте 2005 года отметило первый полный год своей работы, за его неспособность продемонстрировать зримые результаты.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 661)
Armenia will pursue its efforts to guarantee the fulfillment of recommendations by the UN, as well as other international monitoring bodies particularly through ensuring the efficient performance of the Inter-agency Commission - the internal follow-up mechanism. Армения будет и впредь прилагать усилия, чтобы гарантировать выполнение рекомендаций Организации Объединенных Наций, а также других международных контролирующих органов, в частности путем обеспечения эффективной работы Межучрежденческой комиссии, которая является внутренним механизмом последующей деятельности.
The major purpose of the plan is to enable the Executive Board to review the financial performance of UNICEF in 2001 and the updated income projections. Основная цель плана - предоставить Исполнительному совету возможность проанализировать выполнение финансового плана ЮНИСЕФ в 2001 году и обновленные прогнозы в отношении поступлений.
A satisfactory outcome of the audit of the 2004-2005 financial statements and adequate performance against financial targets set for 2006 are prerequisites for reclaiming UNOPS prospects in 2007 and beyond. Удовлетворительные результаты ревизии финансовых ведомостей за 2004 - 2005 годы и надлежащее выполнение финансовых показателей, поставленных на 2006 год, - залог улучшения перспектив, открывающихся перед ЮНОПС в 2007 году и в последующий период.
The third grade's performance of my fair lady is cancelled. Выполнение третиклассниками моей прекрасной леди отменяеться.
assist the UNFF in carrying out its functions, including the performance of specific tasks that the UNFF may decide to assign to it; оказание содействия Форуму Организации Объединенных Наций по лесам в осуществлении его функций, в том числе выполнение конкретных задач, порученных ему по решению Форума;
Больше примеров...
Исполнение (примеров 714)
Khan was again featured in a negative role; he received the Filmfare Best Villain Award for his performance. Хан снова сыграл роль злодея, за что получил награду Filmfare Award за лучшее исполнение отрицательной роли.
An independent guarantee guarantees contract performance in accordance with the terms and conditions, accepted price and time allowed. Независимая гарантия обеспечивает исполнение контракта в соответствии с его положениями и условиями, по согласованной цене и в установленные сроки.
Budget execution: deployment, redeployment and monitoring of funds and performance reporting Исполнение бюджетов: выделение, перераспределение и контроль за расходованием средств и отчеты об их освоении
However, the two statutes contain substantially different provisions for the contingency that rescission or performance might not be considered feasible or desirable: Вместе с тем в двух статутах содержатся довольно различные положения о возможности того, что аннулирование или исполнение может быть признано нецелесообразным или нежелательным:
The Small Hall of Philharmonic. The concert rendition of the performance Mozart. В Малом зале СанктПетербургской филармонии состоялось концертное исполнение спектакля «Моцарт.
Больше примеров...
Результативность (примеров 371)
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований.
The Board considers this a serious omission, which weakens cost control and makes project managers less accountable for their performance. Комиссия считает это серьезным упущением, ослабляющим контроль за расходами и снижающим ответственность руководителей проектов за результативность их работы.
This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности.
The performance with regard to indicator 3.2 can be measured per related actions of phase 2 and be supported through a report describing the work carried out and the results achieved. Результативность по показателю 3.2 может быть оценена в соответствии с мероприятиями второго этапа в рамках доклада с описанием проделанной работы и достигнутых результатов.
It provided an opportunity for the Commission to evaluate its performance and to introduce incremental improvements, so as to make the intergovernmental machinery more useful to member States. Она дает Комиссии возможность оценить результативность своей деятельности и внести в свою работу новые улучшения, чтобы повысить полезность межправительственного механизма для государств-членов.
Больше примеров...
Показатели (примеров 2836)
The trade performance of the regions has also been widely divergent. Показатели торговли в разных регионах также сильно различались.
Mr. SINYINZA (Trade and Development Board), in reply to the representative of Japan, said that the trade performance of the African countries was contingent on many factors and newly emerging problems. Г-н СИНЬИНЗА (Совет по торговле и развитию), отвечая представителю Японии, говорит, что показатели торговли африканских стран зависят от многих факторов и возникающих проблем.
The Pacific island developing economies are forecast to experience lower aggregate growth in 2012, of 5.5 per cent, owing mainly to lower growth in Papua New Guinea, although a number of other countries are likely to maintain a fairly stable performance. В островных развивающихся государствах Тихоокеанского региона прогнозируется снижение совокупных темпов роста в 2012 году (где они составят 5,5 процента), главным образом из-за снижения темпов роста в Папуа - Новая Гвинея, хотя в ряде других стран соответствующие показатели, вероятно, будут оставаться довольно стабильными.
The timely recruitment and placement of staff as an expected accomplishment, including indicators of achievement and relevant performance measures, are incorporated under the Executive direction and management framework of the present document. В разделе «Руководство и управление» настоящего документа приводится информация о своевременном наборе и расстановке кадров в качестве одного из ожидаемых достижений, включая соответствующие показатели достижения результатов и показатели деятельности.
Accountability will also be addressed through broader monitoring efforts, including the Entity's management information dashboard, which tracks country-level performance. Задача обеспечения подотчетности будет решаться также путем проведения более широкого мониторинга, в том числе на базе управленческой информационной таблицы «ООН-женщины», которая позволит отслеживать показатели работы на уровне стран.
Больше примеров...
Выступление (примеров 854)
Before the break Cathia and Mary gave an emotional performance of a Shakira song. До перерыва Катиа и Мери выдали эмоциональное выступление с песней Шакиры.
The Harvard Crimson described my performance as "disturbingly accurate." Гарвардская газета Кримсон описала моё выступление как "тревожно прилежное".
Layla's performance was worth every penny. Выступление Лэйлы стоило каждого пенни.
She's a very fussy baby, so she'll be wailing through their entire performance. Она очень суетливый ребенок, так что она проплачет все их выступление.
In the UK the album undersold expectations, peaking at number 23, in the Christmas season despite a performance on The X Factor and visiting various morning shows. В Великобритании альбом не оправдал ожидаемых результатов, и занял только 23 место в главном хит-параде страны в период Рождественских праздников, несмотря на выступление певицы на The X Factor и всевозможных утренних шоу.
Больше примеров...
Производительность (примеров 641)
Modal Decomposition Modeling provides all 256 electrical parameters to fully characterise the performance of cable, connectors or cords. Моделирование разложения мод обеспечивает моделирование всех 256 электрических параметров, полностью характеризующих производительность кабеля, соединителей или соединительных шнуров.
In the vegetable oil industry, the installation of 30 pumps for boilers and transferring viscous fluid increased plant performance. Установка 30 насосов для паровых котлов и перекачки вязких жидкостей на предприятиях по производству растительного масла позволила увеличить их производительность.
The average-case performance of algorithms has been studied since modern notions of computational efficiency were developed in the 1950s. Производительность алгоритмов в среднем изучалась после введения современных понятий вычислительной эффективности в 1950-х годах.
this powerful optimization suite will boost Internet, tweak Windows to its peak performance. данный мощный пакет оптимизирует Интернет, настроит Windows на максимальную производительность.
Our product provides outstanding performance in polypropylene resins for long fiber thermoplastic processing, whether for general purpose or light colour grades, to mold many types of composite parts in the automotive, electrical or domestic appliance sectors. Наш продукт обеспечивает великолепную производительность с применением полипропиленовых смол в термопластичной обработке длинных волокон и позволяет формовать композитные изделия для автомобилестроения, производства электроизделий и товаров народного потребления.
Больше примеров...
Показателей (примеров 3259)
UNDP agrees that there is a need to establish benchmarks for performance of contracts and monitoring their performance in terms of delivery, quality and cost-effectiveness. Ответ ПРООН. ПРООН согласилась с тем, что существует необходимость создания системы контрольных показателей выполнения контрактов и отслеживания хода работы с точки зрения выполнения программы, качества работы и эффективности затрат.
The increased relevance of services for economic performance has brought a growing interest in understanding the specific drivers that influence innovation in this sector and on how to design and implement supportive policy initiatives. Возрастающая роль услуг в достижении экономических показателей явилась причиной повышения интереса к пониманию конкретных факторов, влияющих на инновационную деятельность в этом секторе, а также к вопросу о том, каким образом подходить к разработке и реализации политических инициатив по ее поддержке.
The international community should prioritize supporting recipient efforts to develop strategies, add individual provider targets to existing strategies, and conduct annual independent or programme country-led analysis of provider performance against targets. Международному сообществу следует уделять приоритетное внимание поддержке усилий стран-получателей помощи в области разработки стратегий, добавления целевых показателей для каждого донора, предоставляющего помощь, в уже существующие стратегии и ежегодного проведения независимого анализа достижения донорами установленных целевых показателей или проведения такого анализа под руководством страны осуществления программы.
Granted after a probationary period, normally two years, subject to required standards of performance. [Rule 104.13 (a)]. Предоставляется после испытательного периода, как правило, двух лет, при условии соответствия требуемым критериям в отношении показателей служебной деятельности. [Правило 104.13(а)]
HCFCs also continue to have a significant part of the market - despite phase-out in many non-Article 5 countries - primarily because of rapid growth in the use of insulating foams in some Article 5 countries to improve the energy performance of new buildings. ГХФУ также продолжает играть значительную роль на рынке несмотря на отказ от использования во многих странах, не действующих статьи 5, главным образом в силу быстрого роста применения изолирующих пеноматериалов в некоторых странах, действующих в рамках статьи 5, с целью улучшения энергетических показателей новых зданий.
Больше примеров...
Работа (примеров 471)
Efforts will continue to ensure that there are clearer linkages between performance measures, indicators of achievement and expected accomplishments. Будет продолжаться работа по обеспечению более тесной увязки между показателями деятельности, показателями достижения результатов и ожидаемыми достижениями.
If performance is not measured regularly, it may lead to an unsatisfactory performance going undetected. Если результаты работы не измеряются регулярно, это может привести к тому, что неудовлетворительная работа не будет обнаружена.
Work will continue on improving the performance of the Organization, as measured against each of the steps in the recruitment timeline. Будет продолжена работа, направленная на повышение эффективности деятельности Организации в рамках каждого этапа процесса набора персонала.
Replying to the questions raised in paragraph 14, she said that the Rules of Court Proceedings regulated the timely and orderly performance of court activities. Отвечая на вопросы пункта 14, она говорит, что работа судов регулируется регламентом для обеспечения своевременного и организованного рассмотрения дел.
Benefits to you: Developing enhanced management skills and techniques to improve your performance. Работа в группах по рассмотрению каждого этапа написания стратегического плана + индивидуальная/домашняя работа по анализу реального СПД.
Больше примеров...
Результат (примеров 161)
The Committee acknowledges the favourable rate of implementation of its planned results-based budgeting outputs in the performance period. Консультативный комитет отмечает положительную динамику достижения запланированных бюджетных показателей, ориентированных на результат, в этом финансовом периоде.
Considering constantly varying legislation in this sphere - constant practice in this sphere can give good result and the guaranteed dates of performance only. Учитывая постоянно меняющееся законодательство в этой сфере - хороший результат и гарантированные сроки исполнения может дать только постоянная практика в этой сфере.
Azerbaijan welcomed the analysis of the impact of geographical factors on the overall economic performance of landlocked countries and endorsed its results. Азербайджан приветствует проведение анализа воздействия географических факторов на общий результат экономической деятельности стран, не имеющих выхода к морю, и присоединяется к сделанным выводам.
Exceptions should be made to cover those public servants who demonstrate outstanding performance against key indicators and demonstrating clear achievement at a senior level. Исключения должны коснуться тех, кто перевыполняет установленные показатели, показывает свою эффективность и обеспечивает высокий результат.
The technical result is a more efficient and economical design of a system for cooling computer modules, greater design simplicity, more reliable performance and a reduction in the energy consumed by the cooling system. Технический результат - повышение эффективности и экономичности конструкции системы охлаждения вычислительных модулей компьютера, упрощение их конструкции и улучшение надежностных характеристик, сокращение энергопотребления системы охлаждения.
Больше примеров...
Эффективность (примеров 1457)
The reduction in programme expenditures, by about a third in 2002, did not affect the performance of operational activities proportionally. Сокращение расходов по программам, а в 2002 году они уменьшились на треть, оказало несоразмерное влияние на эффективность оперативной деятельности.
Previous reports called upon managers to be fully engaged in the electronic appraisal system in order to enhance its effectiveness as a tool for monitoring and improving staff performance. В предыдущих докладах руководителям было предложено в полной мере применять электронную систему служебной аттестации, с тем чтобы повысить ее эффективность в качестве средства контроля и улучшения работы сотрудников.
It was determined that the relocation of hosting services from the third-party vendor to the Global Service Centre in Valencia through the use of contractual services would improve the system's performance and connectivity to the field missions. Было установлено, что перевод хостинговых услуг от поставщика третьей стороны в Глобальный центр обслуживания в Валенсии с использованием услуг по контрактам позволит повысить эффективность системы и расширить возможности для подключения полевых миссий.
If your are running an Internet-based business, your site's performance is paramount for the success. Если Вы делаете свой бизнес онлайн, эффективность Вашего сайта критична для успеха.
If a soil monitoring system is intended to support measurements of a range of unrelated contaminants, the ideal option for each of these will most probably be different and a compromise option will need to be chosen that optimizes the performance across all the monitored contaminants. Если система мониторинга почв призвана обеспечить измерения по определенному набору не связанных друг с другом загрязнителей, то идеальный вариант в случае каждого из них, вероятнее всего, будет отличным от других, что потребует поиска компромиссного варианта, позволяющего оптимизировать эффективность измерений по всем исследуемым загрязнителям.
Больше примеров...
Функционирование (примеров 197)
The performance of South Africa's electoral machinery was not perfect, as the Commission itself was the first to admit. Функционирование южноафриканского механизма по проведению выборов не было безупречным, что первой признала сама Комиссия.
A study on the effects of new information technologies on the performance of the Caribbean economies Исследование по вопросу о влиянии новых информационных технологий на функционирование экономики стран Карибского бассейна
Specific areas of interest to ICG and its working groups include compatibility and interoperability, service performance and service performance enhancement, timing and geodetic reference frames, education and training, and global applications. Конкретные области, представляющие интерес для МКГ и его рабочих групп, - это обеспечение совместимости и интероперабельности систем, функционирование служб и его совершенствование, временные и геодезические референцные сети, просвещение и подготовка кадров и прикладное применение во всем мире.
The effective performance of Serb representatives in Croatian institutions in the post-UNTAES period will be crucial to the welfare of their constituents. Эффективное функционирование сербских представителей в составе хорватских учреждений в период после прекращения деятельности ВАООНВС будет иметь решающее значение для благополучия их избирателей.
The Group of Eight has also sought wider acceptance of the principles adopted by the 33 members of the Wassenaar Arrangement on export controls, including an obligation to implement technical performance and/or launch control features for newly designed man-portable air defence systems so as to prevent unauthorized use. Кроме того, Группа восьми выступила за более широкое признание принципов, утвержденных ЗЗ участниками Вассенаарских договоренностей по экспортному контролю, включая обязательство предусмотреть в новых конструкциях переносных зенитно-ракетных комплексов характеристики, позволяющие влиять на техническое функционирование и/или контролировать выстреливание, чтобы не допускать их несанкционированного применения.
Больше примеров...
Представление (примеров 643)
The Advisory Committee commends the Secretary-General for presenting a clear and concise report on the financial aspects of the performance. Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за представление ясного и краткого доклада о финансовых аспектах исполнения бюджета.
Since the 100th year anniversary performance has been cancelled, we decided to do it on our own. Раз представление, посвящённое столетней годовщине, отменили, мы решили это сделать сами.
Since timely submission of documents, which is the responsibility of all author departments, is crucial to timely issuance, all Under-Secretaries-General over the past few years have been requested by the Secretary-General to include a performance measure on timely submission in their annual compact with him. Поскольку своевременное представление документов - за это отвечают все департаменты, готовящие доклады - имеет решающее значение для их своевременного выпуска, все последние пять лет Генеральный секретарь просил своих заместителей включать в свой ежегодный договор с ними меру по обеспечению своевременного представления документов.
This extraordinary performance is a male Bactrian camel's way of attracting the attention of a passing female. Это необычное представление - способ самца бактриана обратить на себя внимание проходящей самки.
The Centennial Performance was cancelled. Представление к столетнему юбилею отменили.
Больше примеров...
Характеристика (примеров 7)
That's not just sports-car performance. Это характеристика, только не спорт кара.
Performance and superlative quality in a compact, modular cooking line that is carefully designed in every detail. Характеристика и качество высочайшего уровня для компактной модульной тепловой линии, продуманной в мельчайших подробностях.
14/ ABS system, servo-steering, 11kw/t (engine performance). 14 Система АБС, рулевое управление с сервоприводом, 11 кВт (характеристика двигателя).
Other proposed performance parameter, if any Другая предлагаемая эксплуатационная характеристика, если таковая имеется
The report compares the performance of examinees from our medical school with the performance of examinees from all medical schools outside the US and Canada. В отчете представлена сравнительная характеристика результатов достигнутых студенатми ЕГМУ и иностранными студентами различных медицинских вузов за пределами США и Канады.
Больше примеров...
Успеваемость (примеров 135)
Education performance is low: on average, it takes 10 years for a student to complete a 6-year cycle. Успеваемость в школах низка: в среднем, требуется 10 лет, чтобы учащийся закончил шестилетний учебных цикл.
It would also be useful for the Committee to have some clarification about the "factors underlying poor school performance of Roma children" (para. 134). Комитету было бы также полезно получить разъяснения по поводу факторов, объясняющих "плохую успеваемость" цыганских детей (пункт 134).
Early childhood development and pre-school education have a strong positive influence on preparedness for school and the later performance and achievement of children in school. Развитие детей в раннем возрасте и дошкольное обучение намного повышают готовность к школе, а также успеваемость детей в школе.
Trauma affects educational performance, mental and physical health and productivity. Травматизм влияет также на результаты обучения, на психическое и физическое состояние здоровья учеников и на их успеваемость.
It held that neither the Boekraad Committee's report nor the SAS Committee's report provided any grounds for concluding that the author's poor performance was due to discrimination. Он указал, что ни доклад Комиссии Букрада, ни доклад Комитета САС не дают никаких оснований для вывода о том, что плохая успеваемость автора объясняется дискриминацией.
Больше примеров...
Спектакль (примеров 148)
The Trudy you see on TV... that's a performance. Труди, которую вы видите на экране... это только спектакль.
So go home, Emily, and tomorrow deliver the performance of your life. Так что иди домой, Эмили, и завтра выдай спектакль всей твоей жизни.
This is the first performance I help to put up, right? Это мой первый спектакль, я помогала его ставить, верно?
Chkalov wrote in the guest book after the end of the performance: Wonderful performance. После окончания спектакля Чкалов записал в книге для почётных посетителей: «Замечательный спектакль.
Great success with viewers had his musical and poetic performance Visions on the Hill (the poet Nikolai Rubtsov), staged at the Alexandrinsky Theatre. Большой успех у зрителей имел его музыкально-поэтический спектакль «Видения на холме» (о поэте Николае Рубцове), поставленный на сцене Пушкинского театра.
Больше примеров...
Игра (примеров 101)
His performance here led him to be cast in Lewton's later The Body Snatcher (1945). Его игра в этой картине дала ему возможность сыграть позднее в фильме Льютона «Похититель тел» (1945).
The game suffered from performance problems and slow animations due to its early reliance on Macromedia Director. Но игра страдала от проблем с работой и медленной анимации из-за зависимости от Macromedia Director.
Conan was originally scheduled for an early 2008 release, but was brought forward to the second half of 2007 because of THQ's poor performance in that fiscal year. Игра Conan первоначально планировалась к выпуску в начале 2008 года, но в продажу вышла во второй половине 2007 года из-за внутренних проблем в компании THQ.
Mr. Lancaster's performance is good, but he would do well to drop some of his tenseness and get more flexibility into his acting. Игра мистера Ланкастера хороша, но ему неплохо бы сбросить немного зажатости и добавить гибкости.
Ultimately the game shipped with only Direct3D support because according to Project Lead Brett Tosti when testing Glide and OpenGL the developers "didn't see any performance increases so didn't add support." В итоге игра вышла только с поддержкой Direct3D, так как, согласно руководителю проекта Бретту Тости, разработчики при тестировании Glide и OpenGL «не увидели прироста производительности, поэтому и не добавили поддержку».
Больше примеров...
Действия (примеров 349)
However, with well-educated citizens, critically charting the course of their future, this theatre is transformed into an interactive performance. Однако с появлением хорошо образованных граждан, вдумчиво вырабатывающих свой дальнейший курс, этот театр преобразуется в место интерактивного действия.
The gtr also specifies a number of other definitions intended to clarify the operation of ESC systems or related performance testing. Данные гтп также содержат ряд других определений, имеющих целью уточнить принцип действия систем ЭКУ или соответствующих испытаний на проверку их эффективности.
The trials included visual comparisons, objective assessments of the time to detect the different camouflage patterns against different backgrounds, and subjective user opinions on the efficacy of the performance. Испытания включали в себя визуальное сопоставление, объективную оценку времени, необходимого для обнаружения объектов с различными камуфляжными расцветками на разных типах фона, а также субъективные мнения непосредственных пользователей камуфляжной униформы об эффективности действия камуфляжа.
Market expectations in terms of reduced product operating costs were also at the heart of Baltic's design: the gas burning equipment has an output of 93%, the most efficient performance on the market. Рыночные прогнозы в свете уменьшения стоимости системы также сказались на характеристиках дизайна Baltic: оборудование для сжигания газа теперь имеет повышенный коэффициент полезного действия, до 93%, пока что самый высокий коэффициент для данных систем.
Performance in the Agency's monitoring and learning achievement tests is highest in less cognitively demanding skills and lower in more demanding skills (such as drawing inferences, applying knowledge to real world situations and performing two-step procedures). Проводившиеся Агентством тесты по проверке успеваемости выявили наиболее высокие результаты при проверке навыков, не требующих значительных познавательных способностей, и более скромные результаты при оценке более сложных навыков (например, умозаключения, применение полученных знаний в реальной жизненной ситуации и выполнение упражнений в два действия).
Больше примеров...
Успехи (примеров 114)
Indonesia's performance shows the importance of protecting the human rights of its people, which should be applauded. Достигнутые Индонезией успехи, которым можно позавидовать, свидетельствуют о важности защиты прав человека своего народа.
And what accounts for South Korea's exceptional performance if not a coherent sports policy? А чем объяснить исключительные успехи Южной Кореи, если не последовательной спортивной политикой?
Progress was made possible not only by improved economic performance, but also by restored confidence on the part of national and foreign investors in the region's medium- and long-term prospects. Эти успехи были достигнуты не только благодаря лучшему функционированию экономики, но и возрождению доверия национальных и иностранных предпринимателей к региону и веры в краткосрочные и долгосрочные перспективы его развития.
In five years significant progress has been made, with the share of pupils with low performance at 29 per cent, while the share with high performance has reached 13 per cent. За пять лет были достигнуты большие успехи, что отражается в снижении доли отстающих учеников до 29 из 100, в то время как высокий уровень теперь демонстрируют уже 13 из 100 учеников.
For the sake of brevity, I would like to review briefly the performance of some of the disarmament and security bodies and conferences in 1995. Для кратости я хотел бы бегло охарактеризовать деятельность и успехи некоторых занимающихся вопросами разоружения и безопасности органов и конференций в 1995 году.
Больше примеров...
Перформанс (примеров 35)
He said it was performance art. Он сказал, что это такой перформанс.
He said it was performance art. Он сказал, что это перформанс.
I'd say hello, Titus, but I'm saving my voice for what the French call "la performance de play." Поздоровался бы, Тайтус, но я храню голос, для, как это говорят французы, "Ля Перформанс Де Плэй".
Max, I can't wait to go home and ilegally download that documentary about performance art. Макс, жду не дождусь, как приду домой и скачаю ту документалку про перформанс.
For example, here we see Francesca Fini in her performance. На этом фото, например, перформанс Франчески Фини.
Больше примеров...
Перфоманс (примеров 22)
Because thinking about immateriality, performance is time-based art. Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени.
I couldn't leave without saying how exquisite your performance was. Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс.
First of all, let's explain what the performance is. Первым делом, давайте я объясню, что такое перфоманс.
It's all about being there in the real time, and you can't rehearse performance, because you can't do many of these types of things twice - ever. Смысл в том, чтобы быть там, в настоящем времени, и ты не можешь репетировать перфоманс, потому что ты никогда не сможешь сделать какую-либо из этих вещей дважды.
It's all about being there in the real time, and you can't rehearse performance, because you can't do many of these types of things twice - ever. Смысл в том, чтобы быть там, в настоящем времени, и ты не можешь репетировать перфоманс, потому что ты никогда не сможешь сделать какую-либо из этих вещей дважды.
Больше примеров...
Эксплуатационные качества (примеров 12)
Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. Примечание 4: Все конкретно разработанные части или компоненты, которые улучшают эксплуатационные качества летательного аппарата, по-прежнему подлежат рассмотрению.
However, among the targets set several areas had been neglected, such as direct health interventions, affordability issues, access to water and sanitation by vulnerable groups and the performance of collective systems. Однако в наборе целевых показателей оказались проигнорированными несколько аспектов, например прямое медико-профилактическое вмешательство, проблемы материальной доступности, доступ уязвимых групп к воде и санитарно-гигиеническим удобствам и эксплуатационные качества коллективных систем.
The service performance of conventional metallic cylinders is well established, but the use of composites is much less established and so it is appropriate to take a cautious approach in writing standards for these cylinders. Эксплуатационные качества обычных металлических баллонов широко известны, а практика использования композитных материалов распространена в гораздо меньших масштабах, и поэтому следует осторожно относиться к установлению стандартов на такие баллоны.
At the same time, they must optimise the use of scarce financial and human resources to achieve the aims of the road network (i.e. performance). В то же время они должны оптимизировать использование недостаточных финансовых и людских ресурсов для достижения целей, стоящих перед дорожной сетью (т.е. обеспечить ее эксплуатационные качества).
2.2.2.15.5. The SRTT and control tyres shall be discarded if there is irregular wear or damage or when the performance appears to have deteriorated. 2.2.2.15.5 СЭИШ и контрольные шины должны отбраковываться, если на них имеются признаки ненормального износа либо повреждения или если создается впечатление, что их эксплуатационные качества ухудшились.
Больше примеров...
Отправление (примеров 9)
The unsatisfactory performance of the administration of justice which is indicated by the results of this study has consequences that give cause for deep concern. Неэффективное отправление правосудия, о котором говорится в настоящем исследовании, имеет последствия, вызывающие глубокую озабоченность.
Practice of religion during performance of military service Отправление религиозных обрядов во время прохождения воинской службы
Article 37. "Every judicial officer incurs civil, criminal and disciplinary responsibility for actions or omissions that may impede the normal performance of the activities of the Judiciary or impair the proper and timely administration of justice. Статья 37. "Любой судебный чиновник несет гражданскую, уголовную и дисциплинарную ответственность за действие или бездействие, препятствующее нормальному функционированию судебной власти или подрывающее четкое и надлежащее отправление правосудия.
No framework but has the following: clarity of responsibility, delegation of authority, financial disclosure, performance assessment and management, reporting, standards of integrity and ethical conduct, ERM, RBM, administration of justice and oversight. Система подотчетности отсутствует, но имеется следующее: четкий характер ответственности, делегирование полномочий, раскрытие финансовой информации, оценка и организация служебной деятельности, отчетность, стандарты добросовестности и этичности поведения, ОУР, УОКР, отправление правосудия и надзор.
We also note the adoption of an anti-corruption law, the establishment of the High Office of Oversight, and the improved performance of public administration, local governance and the administration of justice. Мы также отмечаем принятие Закона о борьбе с коррупцией, создание Главного управления по надзору и улучшение работы государственной администрации, местных органов управления и отправление правосудия.
Больше примеров...
Концерта (примеров 64)
Videos of each performance are being produced for use by a rural travelling team. Готовятся видеозаписи каждого концерта, которые будут использоваться выездной группой во время поездок в сельские районы.
Is Loud really going to disband after their next live performance? Это правда, что Лауд распадется после следующего концерта?
A live performance filmed at the Moore Theatre in Seattle was released in August 1995 as a home video, Live at the Moore. Видеозапись концерта в Moon Theatre в Сиэтле была выпущена в августе 1995 г. под названием Live at the Moore.
Zappa produced the double album Trout Mask Replica for Captain Beefheart, and releases by Alice Cooper, The Persuasions, Wild Man Fischer, and the GTOs, as well as Lenny Bruce's last live performance. Заппа стал продюсером двойного альбома Капитана Бифхарта Trout Mask Replica и пластинок Элиса Купера, Уайлд-Мэна Фишера и группы The GTOs, а также последнего концерта Ленни Брюса.
Officers from the Department are consulting with the Forum secretariat and indigenous musicians on arrangements for a full-scale live music performance, to be held during the session. Сотрудники Департамента проводят с секретариатом Форума и местными музыкантами консультации по вопросу о проведении в ходе сессии большого концерта.
Больше примеров...