| Charges and civil suits are currently pending against those involved. | В настоящее время рассматривается обвинения и гражданские иски в отношении этих лиц. |
| The draft remains pending with the Government. | В настоящее время проект рассматривается правительством. |
| Two requests for revocation remain pending at this time. | В настоящее время рассматривается две просьбы об отзыве. |
| An appeal submitted by the State against a lenient sentence is also pending before the Supreme Court. | В Верховном суде также рассматривается апелляционная жалоба, поданная государством в связи с вынесением мягкого приговора по одному делу. |
| An alien in possession of a refugee document or has his case pending with UNHCR may not be expelled. | Иностранец, располагающий документом беженца или чье дело рассматривается УВКБ, выслан быть не может. |
| The defence has filed a motion for rejoinder evidence which is currently pending before the Chamber. | Защита подала ходатайство о представлении ответных доводов, которое в настоящий момент рассматривается Камерой. |
| A Special Leave petition against the order of the Delhi High Court is currently pending before the Supreme Court of India. | Поданное на основании специального разрешения прошение о пересмотре решения Высокого суда Дели в настоящее время рассматривается Верховным судом Индии. |
| Several cases challenging the fairness of some states' merit selection systems are currently pending. | В настоящее время рассматривается ряд дел, оспаривающих справедливый характер функционирования действующих в некоторых штатах систем оценки достоинств кандидатов. |
| Draft prison rules prepared with the assistance of the Centre have been pending in the Ministry of the Interior since 1995. | Проект тюремных правил, подготовленный с помощью Центра, рассматривается в министерстве внутренних дел начиная с 1995 года. |
| An appeal is now pending in the Osaka High Court. | Апелляция на это решение в настоящее время рассматривается в суде более высокой инстанции Осаки. |
| The case is currently pending with the Appeals Chamber of the Tribunal, following an appeal by the defence. | Это дело сейчас рассматривается в Апелляционной камере Трибунала, поскольку решение по нему было обжаловано защитой. |
| Omar Serushago lodged an appeal against the above sentence and the case is currently pending before the Appeals Chamber. | Омар Серушаго обжаловал вышеназванное наказание, и в настоящее время этот вопрос рассматривается Апелляционной камерой. |
| Currently, there is a pending motion to join the Župljanin case with the Stanišić case. | В настоящее время рассматривается предложение объединить дело Жуплянина с делом Станишича. |
| One case is currently pending concerning a lawsuit filed by a prisoner for illegal actions of correctional officers. | Один иск заключенного к сотрудникам исправительного учреждения с обвинением в незаконных действиях рассматривается в настоящее время. |
| The draft Refugee Bill in Swaziland has been pending since 1995. | Проект закона о беженцах в Свазиленде не рассматривается с 1995 года. |
| Recovery of overpayments from staff members was almost complete, although a number of cases were pending before the Joint Appeals Board (JAB). | Взыскание перерасхода со штатных сотрудников практически завершено, хотя несколько случаев еще рассматривается Объединенной апелляционной коллегией. |
| This decision is now pending before the relevant bodies of CIS; meanwhile, the force continued its regular activities. | Это решение сейчас рассматривается соответствующими органами СНГ; тем временем силы продолжают свою регулярную деятельность. |
| The draft law on firearms ("Fire Arms Control Act") has been pending since 2006. | С 2006 года рассматривается проект закона об огнестрельном оружии («закон о контроле над огнестрельным оружием»). |
| Concerning the Human Rights Committee, the Secretariat indicated that approximately 430 cases were currently pending. | В отношении Комитета по правам человека Секретариатом было указано, что в настоящее время рассматривается около 430 дел. |
| The matter remains pending before the Chamber. | Этот вопрос по-прежнему рассматривается в Камере. |
| An appeal against that measure was currently pending before the administrative tribunal. | Он подал апелляцию, которая в настоящее время рассматривается в административном трибунале. |
| that the subject of the petition or communication is not pending before another international procedure for settlement | вопрос, затронутый в заявлении или сообщении, не рассматривается в рамках другой международной процедуре урегулирования |
| There is currently a case pending before the courts in which a Paramount Chief is being sued for using racially demeaning and defamatory words against a District Officer. | В настоящее время в судах рассматривается дело, в котором один из верховных вождей выступает в роли ответчика за использование оскорбительных с расовой точки зрения и клеветнических слов в отношении сотрудника окружного органа власти. |
| The case was currently pending; further attempts would be made to resolve the issue once the political crisis had been overcome. | Дело в настоящее время рассматривается; будут предприняты дополнительные попытки для разрешения этого вопроса, как только будет преодолен политический кризис. |
| A legislative bill is now pending whereby it is proposed that DOLE be given the authority to impose administrative fines and penalties for violations of labour standards. | В настоящее время рассматривается законопроект, предусматривающий наделение МТЗ полномочиями налагать административные штрафы и санкции за нарушение стандартов в сфере труда. |