| In addition, individuals should have the right to seek an effective remedy for any alleged violation of their online privacy rights. | Кроме того, частные лица должны иметь право обращаться за эффективным средством защиты против возможного нарушения их права на неприкосновенность личной жизни в сфере интернета. |
| He found out this information online. | Он узнал эту информацию из Интернета. |
| Even as new training is developed, the legacy online training continues to be used by staff at all levels. | В период разработки новых курсов прежние учебные программы на основе интернета продолжают использоваться сотрудниками всех уровней. |
| It encouraged use of online resources to cut waste. | Она выступает за использование ресурсов Интернета для борьбы с расточительством. |
| Keep your computer safe from online threats like spyware, adware and viruses. | Оградите свой компьютер от угроз Интернета - вирусов, шпионского и рекламного ПО. |
| I found out online that I had hit a person. | Я... я узнала из интернета, что сбила человека. |
| Providing government services online will encourage better penetration of new technologies and will help boost infrastructure development. | Предоставление правительственных услуг при помощи Интернета будет способствовать лучшему проникновению новых технологий и поможет ускорить развитие инфрастуктур. |
| In a globalized world, we are not just interconnected online; together we share a planet with finite resources. | В глобализованном мире мы не просто взаимосвязаны посредством Интернета; вместе мы живем на планете с ограниченными ресурсами. |
| Several models for interaction were available, including online, mobile, remitting to a cash substitute, and remitting a direct payment. | Существует ряд моделей взаимодействия, предусматривающих в том числе использование Интернета, мобильной связи, субститутов денег или прямых каналов для перевода денежных средств. |
| With technological advances and online mobility available to growing numbers of men and women, we see a very different landscape emerging. | Принимая во внимание технологические достижения и мобильные возможности Интернета, доступ к которым получает возрастающее число мужчин и женщин, мы становимся свидетелями формирования новой среды. |
| You can't just be going out with any rando you meet online. | Ты не можешь ходить на свидания со всякими незнакомцами из интернета. |
| This provides WOT with a fast, automated, and reliable means of protecting our users from new, rapidly spreading online threats. | Благодаря этому у ШОТ имеются быстрые, автоматизированные и надежные средства защиты от новых, быстро распространяющихся угроз Интернета. |
| In the WOT video series about online threats, we show what can happen to your computer when you visit a risky site or follow a dangerous link. | Серия видеороликов ШОТ об угрозах Интернета покажет вам, что может произойти с компьютером при посещении опасного веб-сайта или переходе по ненадежной ссылке. |
| I tried out various computer voices that were available online, and for several months I had a British accent, which Chaz called Sir Lawrence. | Я опробовал разные компьютерные голоса из Интернета, и несколько месяцев у меня был британский акцент, который Чез называла сэр Лоренс. |
| This is something online; I don't know if you've seen it before. | Это из интернета; не знаю, видели ли вы это раньше. |
| Most analysts include only transactions actually carried out on the Internet; but many consumers research their purchases online and then buy in some other way. | Большинство специалистов включает в нее лишь сделки, совершенные через Интернет; однако многие потребители исследуют рынок при помощи Интернета, но совершают покупки иным способом. |
| Each working group will meet principally online. | Каждая рабочая группа будет проводить свои встречи главным образом с помощью Интернета. |
| Obsessive online behaviour or excessive use of the Internet may have a deleterious effect on children's health and social skills. | Навязчивое желание находиться в сети или чрезмерное использование Интернета могут иметь пагубные последствия для здоровья детей и их социальных навыков. |
| Journalists, bloggers and netizens who express themselves via online media have no protection under the existing laws. | Действующее законодательство не предусматривает защиту для журналистов, блогеров и активных пользователей Интернета, которые выражают свои мнения в электронных СМИ. |
| The growth of online social networks has become a powerful driver of Internet adoption and use in all countries, including developing countries. | Развитие онлайновых социальных сетей стало мощным фактором внедрения Интернета и его использования во всех странах, включая развивающиеся страны. |
| You immediately start dating again, this time online. | Вы снова начинаете с кем-то встречаться, с помощью интернета. |
| UNESCO organized an event at the 2012 WSIS Forum on Internet freedom and the relationship between online and offline behaviour. | В ходе Форума ВВИО 2012 года ЮНЕСКО организовала мероприятие, посвященное вопросу свободы Интернета и взаимосвязи между поведением в виртуальной среде и в реальной жизни. |
| Currently, several Latin American and Caribbean countries allow online census data processing via the Internet. | В настоящее время ряд стран Латинской Америки и Карибского бассейна предоставляют возможность проводить обработку данных переписей с помощью Интернета в онлайновом режиме. |
| One avenue that is being explored is to invest in online training modules. | Одним из рассматриваемых возможных вариантов является инвестирование средств в модели профессиональной подготовки с использованием Интернета. |
| Internet fraudsters use email, online chat, forums or fake websites to deceive people. | Мошенники Интернета обманывают людей с помощью электронной почты, интерактивных чатов, форумов или фальшивых веб-сайтов. |