Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Интернета

Примеры в контексте "Online - Интернета"

Примеры: Online - Интернета
In addition, in July 2009, a recommendation on child protection against harmful online content as well as human rights guidelines for key non state Internet actors namely online games providers and European Internet Service Providers was adopted by the Ministerial Committee. Кроме того, в июле 2009 года Комитет министров утвердил рекомендацию о мерах по защите детей от пагубного влияния недопустимого Интернет-контента, а также методические рекомендации по правам человека для негосударственных структур, работающих в сфере Интернета, а именно онлайновых игротек и европейских Интернет-провайдеров.
Several surveys have shown that productivity rises are higher in enterprises buying or procuring goods online than in those selling online. Ряд обследований показали, что рост производительности труда выше на предприятиях, приобретающих или закупающих товары с помощью Интернета, чем на предприятиях, использующих Интернет для реализации продукции.
It recommended repealing all internet censorship restrictions and state blocking and filtering of online content, anchoring the online flow of information in the right to freedom of expression. Она рекомендовала отменить все цензурные ограничения в отношении Интернета и применяемую государством практику блокирования и фильтрации онлайнового контента, прочно привязав онлайновый информационный поток к праву на пользование свободой выражения мнений.
In 2009, Simpals launched the "999" online shop, which allowed Moldovan Internet users to make purchases without leaving home. В 2009 году Simpals запускает интернет-магазин 999.md, который позволил пользователям интернета в Молдове осуществлять покупку товаров, не выходя из дома.
This is something online; I don't know if you've seen it before. Это из интернета; не знаю, видели ли вы это раньше.
The independent expert also noted the continued use in certain media, particularly online social networks, of rhetoric advocating tribal and religious hatred. Независимый эксперт также мог констатировать, что в некоторых средствах информации, и в первую очередь в социальных сетях Интернета, по-прежнему звучат выступления, направленные на разжигание межплеменной и межрелигиозной ненависти.
Among other things, the Group's members cooperate with the police to provide updates on online developments affecting children (such as trends and language) and organize awareness-raising activities in schools. Среди прочего, члены Группы сотрудничают с полицией, предоставляя ей обновленную информацию о событиях в мире Интернета, затрагивающих детей (например, о новых тенденциях и жаргоне), и организуя просветительские мероприятия в школах.
Printing: Statutory meeting documents are not printed. Members find them online and print their own copies Типографские работы: документы, принимаемые на заседаниях, не печатаются типографским способом; участники сами делают распечатки с Интернета.
Issues that were mentioned to a lesser extent, but still fairly often, were poor Internet connectivity, difficulty downloading large files, and the scarcity of workstations in their libraries or offices to accommodate online users. Реже, но все же достаточно часто упоминались проблемы отсутствия надежного соединения с Интернетом, трудности с загрузкой больших файлов и недостаточное количество компьютеров в библиотеках или на рабочих местах, за которыми могли бы работать пользователи Интернета.
If the Committee opted for that solution in the future, a link to the online text of concluding observations could be inserted in the report. Если Комитет выберет в будущем этот вариант, в докладе будет содержаться ссылка на веб-страницу Интернета, где будет размещен текст заключительных замечаний.
The Special Rapporteur commented on the rising trend of criminalizing Internet users and of transferring the responsibility of blocking and filtering online content to intermediaries. Специальный докладчик высказал замечания по поводу растущей тенденции к привлечению к уголовной ответственности пользователей Интернета и возложению ответственности за блокирование и фильтрацию онлайнового контента на посредников.
Well, I choose not to be murdered by a stranger that I met online. Ну, а я не хочу добровольно быть убитой кем-то из интернета.
The 2012 online training programme of ITU for indigenous peoples in Latin America has achieved up to 48 per cent female participation, bordering on complete gender balance. В 2012 году 48 процентов участников учебной программы МСЭ на базе Интернета для коренного населения в Латинской Америке составляли женщины, что представляет собой почти идеальный гендерный баланс.
Ms. Burgstaller (Sweden) said that ensuring freedom on the Internet was a priority of her Government; human rights, including freedom of expression and the right to privacy, must be protected both online and offline. Г-жа Бюргсталлер (Швеция) говорит, что обеспечение свободы Интернета является приоритетной задачей ее правительства; права человека, включая свободу выражения мнений и право на неприкосновенность личной жизни, должны защищаться как в онлайновом режиме, так и вне его.
The Special Rapporteur calls upon all States that currently operate mass digital surveillance technology to provide a detailed and evidence-based public justification for the systematic interference with the privacy rights of the online community by reference to the requirements of article 17 of the Covenant. Специальный докладчик призывает все государства, применяющие в настоящее время технологии массового цифрового слежения, предоставить детальное, подтвержденное фактами обоснование систематического вмешательства в осуществление прав на неприкосновенность личной жизни пользователями интернета, со ссылкой на требования Статьи 17 Пакта.
This includes promoting creative, critical and safe use of the Internet and preventing and responding to incidents of online violence, including cyberbullying, even when they were not originated in the school environment. Это включает в себя пропаганду творческого, разборчивого и безопасного использования Интернета и предупреждение случаев Интернет-насилия и реагирование на них, включая киберзапугивание, даже если такие случаи происходят не в школьной среде.
Through initiatives on e-government and e-democracy and the innovative use of information and communications technologies (ICTs) by civil society, there is also a rising awareness of the Internet's role in expanding the concept of citizenship online. Благодаря инициативам, касающимся электронного государственного управления и электронной демократии, а также инновационному использованию информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) гражданским обществом возрастает также осознание роли Интернета в интерактивном развитии концепции гражданственности.
That is reflected in many initiatives, including a manifesto developed by teenagers from Latin America, along with a regional online awareness-raising campaign to promote safer Internet use. Это получило отражение во многих инициативах, в том числе в манифесте, составленном подростками Латинской Америки, а также в региональных интерактивных кампаниях повышения информированности в целях содействия безопасному использованию Интернета.
However, new technologies have transformed what is meant by possession, since the growth in Internet speeds means that it is no longer necessary to download images because they can be viewed online. Однако с приходом новых технологий смысл понятия "хранение" изменился: благодаря возрастающей скорости Интернета уже нет необходимости скачивать изображения, поскольку их можно смотреть в онлайновом режиме.
The use of Internet as media for exchange of information, goods and services, and for the commission of crimes, has given rise to online trafficking of such illicitly manufactured firearms. Использование Интернета в качестве средства для обмена информацией, товарами и услугами, а также для совершения преступлений привело к возникновению торговли таким незаконно изготовленным огнестрельным оружием в режиме онлайн.
JS2 underlined restrictive laws and policies regarding the internet had stifled free expression and that an important barrier preventing citizens from freely expressing themselves online was the cost of access to internet services. В СП2 указывается на то, что ограничительные законы и политика в отношении Интернета удушают свободу выражения мнений и что стоимость доступа к услугам Интернета является серьезным препятствием, мешающим гражданам свободно выражать свое мнение в сети.
Website dedicated to the permanent missions in New York; improvement of communication within regional groups; progress on Internet wireless communication and searching ODS online; donation programme for used equipment; and chart of elections. Веб-сайт с информацией о постоянных представительствах при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; улучшение коммуникации в рамках региональных групп; ход внедрения беспроводного Интернета и поиск СОД в сети; программа безвозмездной передачи подержанной аппаратуры; и график проведения выборов.
In order for government incentives to Internet adoption to be successful, it is necessary to ensure access to all or most of the population and businesses to the services that are being offered online. Для того чтобы работа правительства по стимулированию внедрения Интернета шла успешно, необходимо обеспечить доступ по крайней мере большинства населения и коммерческих предприятий к услугам, предлагаемым в режиме онлайн.
The speaker supported the effort made by the Department to make use of all facets of the Internet's growing multimedia capability by including more webcasts and radio files in numerous languages among its online offerings. Этот оратор поддержал предпринимаемые Департаментом усилия по задействованию всех возможностей растущего мультимедийного потенциала Интернета за счет увеличения числа предлагаемых сетевых трансляций и аудиофайлов на различных языках, доступ к которым обеспечивается в интерактивном режиме.
Eye-tracking studies have shown that Internet users often ignore web page zones likely to contain display ads (sometimes called "banner blindness"), and this problem is worse online than in offline media. Баннерная слепота Исследования по отслеживанию глаз показали, что пользователи Интернета часто игнорируют зоны веб-страниц, которые могут содержать медийные объявления (иногда называемые «слепота баннера»), и эта проблема хуже в Интернете, чем в офлайн-СМИ.