Lee Berman killed his wife for a... a younger woman online. |
Ли Берман убил свою жену ради... молоденькой девицы из интернета. |
The ITU online training programme for indigenous peoples in Latin America consists of three training courses on planning, development, and implementation and follow-up of projects. |
Разработанная МСЭ учебная программа на базе Интернета для коренных жителей Латинской Америки состоит из трех учебных курсов по планированию, разработке, реализации и контролю за исполнением проектов. |
The prospects for building absorptive and productive capabilities have been changing dramatically with the spread of the Internet and its applications, and learning by collaboration online is becoming a ubiquitous phenomenon. |
С распространением Интернета и его приложений существенно изменились перспективы развития потенциала для освоения и производства, а обучение через совместную работу в онлайновом режиме становится универсальным явлением. |
Safer Internet Day is a day of the year when all countries across Europe concentrate on raising awareness about online safety. |
День безопасного Интернета проводится раз в год, и в этот день все страны Европы сосредоточивают усилия на проведении разъяснительных кампаний о безопасности в сети. |
Moreover, when "objectionable" information is posted online, States can promptly demand that the Internet provider or social media platform remove it. |
Кроме того, когда "сомнительная" информация размещается в онлайне, государства могут оперативно потребовать от провайдера Интернета или платформ для социальных сетей удалить ее. |
At the early days of the web, a virtual fantasy world was created online to connect people of all ages from around the world. |
На заре эры интернета, был создан онлайн-мир виртуальных грёз для общения людей всех возрастов и со всего света. |
Other guys online come on so strong, so fast. |
Другие парни из интернета подкатывали так настойчиво, |
The use of the Internet has been at the source of new developments enabling shippers to plan most, if not all, of their transport processes online. |
Использование Интернета стало основой возникновения новых условий, позволяющих перевозчикам планировать практически все свои транспортные операции в интерактивном режиме. |
Here governments can set a valuable example by providing information and services online and using the Internet as an additional channel of communication with citizens. |
Здесь правительства могут показать ценный пример обеспечения информации и услуг в режиме "онлайн" и использования Интернета в качестве дополнительного канала связи с гражданами. |
McCloud maintains an active online presence on his web site where he publishes many of his ongoing experiments with comics produced specifically for the web. |
Макклауд поддерживает активное онлайн-присутствие на своем веб-сайте, где он публикует многие из своих текущих экспериментов с комиксами, выпущенными специально для Интернета. |
The show was typically 60% material generated or suggested by fans, including videos from the Internet, athlete tweets, and online polling. |
60% материала шоу, как правило, предложено зрителями, включая видео из интернета, твиты спортсменов и онлайн-опросы. |
Ordinary internet users can also write about events they witness and broadcast their reports online, making the suppression of important breaking news almost impossible. |
Рядовые пользователи Интернета могут также писать о событиях, свидетелями которых они были, и распространять описания в режиме реального времени, делая утаивание важных «горячих» новостей почти невозможным. |
Why did you have the online history of this hospital scrubbed? |
Почему вы стерли из интернета историю этой больницы? |
Especially after all my business, mine and yours, ended up online thanks to that great writer, our mother. |
Особенно после того как все наши дела, мои и твои, стали достоянием Интернета, благодаря такому великому писателю как наша мама. |
I've never gone out with someone I met online before, so... |
Я раньше не встречалась с парнями из интернета... |
Internet penetration is greatest in Australia (18% of the population online), followed by New Zealand (15.8%) and Singapore (14.7%). |
Наибольшие масштабы проникновения Интернета отмечаются в Австралии (где интерактивный доступ к Интернету имеет 18% населения), за которой следует Новая Зеландии (15,8%) и Сингапур (14,7%). |
Several online discussions with non-governmental organizations and other concerned groups, in preparation for sessions of the Commission on the Status of Women, were held during the period. |
В прошедший период неоднократно проводились обмены мнениями с помощью Интернета с неправительственными организациями и другими заинтересованными группами в контексте подготовки к сессиям Комиссии по положению женщин. |
Ukraine reported that a significant amount of fraudulent actions had been carried out using the Internet, primarily on commercial platforms such as online auctions and social networking sites. |
Украина сообщила о том, что большая доля мошеннических действий совершается с использованием Интернета, в первую очередь на коммерческих платформах, таких как онлайновые аукционы и сайты социального общения. |
The online help functions, validation messages and automated logical leaps are all features that lead to higher data quality with the Internet response option. |
Функции помощи в онлайновом режиме, сообщения с подтверждением получения ответов, автоматизация перепада логических уровней - все они являются элементами, позволяющими получать данные лучшего качества с использованием Интернета. |
The Secretary-General said that the Internet industry could help ensure that hate speech did not proliferate online and he urged policymakers to safeguard people while balancing basic freedoms and human rights. |
Генеральный секретарь сказал, что индустрия Интернета может помочь в создании такого положения, при котором подстрекающие к ненависти заявления не будут получать распространения на Интернете, и призвал политических деятелей добиваться защиты людей при одновременном сохранении равновесия между основными свободами и правами человека. |
The Government had mandated every State agency to establish a web presence and Internet users were able to access various public services online. |
Правительство обязало все государственные ведомства открыть собственные веб-сайты, и пользователи Интернета могут получать различные государственные услуги в онлайновом режиме. |
The UNV online volunteering service connects development organizations with volunteers over the Internet and supports effective online collaboration. |
Добровольческая служба ДООН в режиме онлайн обеспечивает связь организаций, занимающихся вопросами развития, с добровольцами при помощи Интернета и поддерживает эффективное онлайновое сотрудничество. |
Also crucial for Internet uptake is the safety of online data and online transactions. |
Важное значение для распространения Интернета также имеет безопасность передаваемых данных и операций, совершаемых в режиме онлайн. |
Finally, it will develop online training manual on men's roles in eliminating gender-based violence and conduct online training. |
И наконец, он разработает учебное пособие в электронном формате о роли мужчин в ликвидации насилия по признаку пола и организует обучение с использованием Интернета. |
It operates as an online community, with the mission of informing people about poverty issues and empowering them to take action on those issues through online volunteering or donations. |
Она осуществляется с использованием средств Интернета и выполняет задачу информирования людей по проблемам нищеты и предоставления им возможности принимать меры по решению этих проблем, предлагая свои услуги или делая пожертвования через сеть Интернет. |