| Assuring integrity and maintaining public confidence in its neutrality will be important to its success. | Для того чтобы этот процесс был успешным, важно обеспечить его добросовестность и поддерживать веру общественности в его нейтралитет. |
| It makes clear that neutrality implies abstention. | Она ясно указывает на то, что нейтралитет подразумевает воздержание. |
| The view was expressed that it was essential that UNRWA maintain its political neutrality in carrying out its activities. | Прозвучало мнение о необходимости того, чтобы БАПОР сохранял политический нейтралитет при проведении своих мероприятий. |
| The Committee needed to maintain its neutrality on the question at hand, and respect the choice of the people. | Комитету необходимо сохранять нейтралитет в отношении данного вопроса и уважать выбор народа. |
| I call upon the Government to ensure the neutrality, impartiality and independence of that body. | Я призываю правительство обеспечить нейтралитет, беспристрастность и независимость этого органа. |
| They called on all parties to the Syrian conflict to respect Lebanon's neutrality. | Они призвали все стороны в сирийском конфликте уважать нейтралитет Ливана. |
| Host countries' sovereignty must be respected, their concerns addressed and objectivity and neutrality maintained. | Необходимо уважать суверенитет принимающих стран, устранять проблемы, вызывающие их обеспокоенность, и поддерживать их нейтралитет. |
| See, I used to think that this experience explained your aggressive neutrality. | Видишь ли, раньше я думала, что этот опыт объяснял твой агрессивный нейтралитет. |
| The group also questioned the neutrality of the Independent National Electoral Commission (CENI) and called for a new ballot. | Эта группа также поставила под сомнение нейтралитет Независимой национальной избирательной комиссии (ННИК) и призвала провести повторные выборы. |
| Facts have shown that neutrality and fairness constitute the basic conditions for successful mediation. | Факты указывают на то, что нейтралитет и беспристрастность являются главными условиями для успешного посредничества. |
| In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. | В 1955 году в Австрии был принят конституционный закон, провозглашающий ее постоянный нейтралитет. |
| Our neutrality has never authorized us to look upon the world with indifference or to stand on the sidelines. | Наш нейтралитет никогда не позволял нам смотреть на мир с безразличием и оставаться в стороне от международных событий. |
| The impartiality and neutrality of humanitarian personnel should not be confused with indifference. | Беспристрастность и нейтралитет гуманитарного персонала нельзя путать с равнодушием. |
| Many Swedes felt she had put Sweden's neutrality in jeopardy. | Многие шведы чувствовали, что она поставила нейтралитет Швеции в опасное положение. |
| Finally, he enjoined Bylandt to avoid anything that might jeopardize the neutrality of the Republic. | Наконец, он предписал Биландту избегать всего, что может поставить под угрозу нейтралитет Республики. |
| Confident in the King's neutrality, he set sail from Genoa to Palermo. | Веря в нейтралитет короля, он отплыл из Генуи в Палермо. |
| Seeing that the approaching fleet was about to violate Icelandic neutrality in two ways, Arnalds began to investigate. | Видя, что приближающийся флот собирается нарушить исландский нейтралитет сразу по двум указанным критериям, Арналдс начал расследование. |
| He declared again his loyalty to the Emperor and neutrality in the conflict. | Последний подтвердил как свою верность императору, так и нейтралитет в конфликте. |
| He pursued a foreign policy of neutrality between China and India. | Во внешней политике король придерживался линии на нейтралитет между Китаем и Индией. |
| A month later, British armed forces invaded and occupied the country, violating Icelandic neutrality. | Месяц спустя военные силы британского флота вошли в Рейкьявикскую гавань, нарушив исландский нейтралитет. |
| At the outbreak of World War II in 1939, the Netherlands once again declared its neutrality. | С наступлением в сентябре 1939 года Второй мировой войны Нидерланды вновь провозгласили нейтралитет. |
| As soon as World War I began in 1914, Greece officially maintained neutrality. | В 1914 году началась Первая мировая война, в которой Греция сохраняла нейтралитет. |
| The Georgian defense minister called Russia's stance ensuring neutrality of its military bases in Georgia as absolutely admissible. | Глава Минобороны Грузии назвал "абсолютно приемлемой" позицию России, обеспечивающую нейтралитет своих военных баз на грузинской территории. |
| Jon is reluctant to plead to the Boltons for aid, but must respect the Night's Watch's neutrality. | Джон отказывается просить помощи у Болтонов, но должен уважать нейтралитет Ночного Дозора. |
| The negotiations, which lasted until August 1916, were kept absolutely secret in order to maintain Danish neutrality. | Переговоры, продолжавшиеся до августа 1916 года, были секретными, дабы сохранить датский нейтралитет. |