Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Нейтралитет

Примеры в контексте "Neutrality - Нейтралитет"

Примеры: Neutrality - Нейтралитет
During the electoral period, the political neutrality of the armed forces was crucial in guaranteeing a peaceful environment for the elections. В период проведения выборов политический нейтралитет вооруженных сил имел принципиально важное значение как гарантия создания мирных условий для организации выборов.
I insist that SLM/A, other groups and the Government respect the neutrality of humanitarian organizations and refrain from disrupting assistance to the vulnerable populations in Darfur. Я настаиваю, чтобы СОД/А, другие группы и правительство уважали нейтралитет гуманитарных организаций и воздерживались от срыва деятельности по оказанию помощи уязвимым группам населения в Дарфуре.
Austria's permanent neutrality had therefore resulted from a unilateral act based on national legislation and was valid as long as that legislation was in force. Таким образом, постоянный нейтралитет Австрии явился результатом одностороннего акта на основе национального законодательства, и его юридическая сила сохраняется до тех пор, пока действует это законодательство.
That would provide assurances as to their neutrality and independence and provide the tribunals an opportunity to carry out their legal and moral role. Это будет гарантировать их нейтралитет и независимость и позволит трибуналам реализовать их правовую и моральную задачи.
In conclusion, I want to reaffirm the strong support of the United States for the core humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. В заключение я хотел бы вновь подтвердить, что Соединенные Штаты твердо поддерживают ключевые гуманитарные принципы - гуманность, нейтралитет, непредвзятость и независимость.
Such meetings provided an opportunity to recall the basic rules of humanitarian law and to explain the fundamental principles of ICRC action: humanity, impartiality, neutrality and independence. Такие совещания дают возможность напомнить основные нормы гуманитарного права и объяснить основополагающие принципы деятельности МККК: гуманность, беспристрастность, нейтралитет и независимость.
London offered assistance to Iceland, seeking cooperation "as a belligerent and an ally", but Reykjavik declined and reaffirmed its neutrality. Лондон предложил помощь Исландии, предложил сотрудничество «как воюющая сторона и союзник», но Рейкьявик отказался и подтвердил свой нейтралитет.
Prior to the massacre, unlike many villages in the area, El Mozote had a reputation for neutrality. Перед бойней, в отличие от других деревень в округе, Мосоте имела репутацию соблюдающей нейтралитет.
At the beginning of the Thirty Years' War the Prince-Archbishopric maintained neutrality, as did most of the territories in the Lower Saxon Circle. В начале Тридцатилетней войны княжество-архиепископство сохраняло нейтралитет, как и большинство территорий Нижнесаксонского круга.
Tebas is a Real Madrid fan, although he has said that this does not affect his neutrality as president. Является поклонником мадридского «Реала», хотя заявляет, что это никак не влияет на его нейтралитет как главы Ла Лиги.
Although Nepal officially maintained neutrality during the Indo-Pakistani War of 1971, it was one of the first to recognise the independence of Bangladesh. Хотя Непал официально поддерживал нейтралитет во время Индо-пакистанской войны 1971 года, он стал одним из первых государств признавших независимость Бангладеш.
He immediately declared the neutrality of the Holy See and attempted from that perspective to mediate peace in 1916 and 1917. Он провозгласил нейтралитет Святого Престола и пытался с этой позиции стать посредником в попытках заключении мира в 1916 и 1917 годах.
The Swedish Government made a few concessions, and sometimes breached the nation's neutrality in favor of both Germany and the Western Allies. Социал-демократическое шведское правительство сделало несколько уступок, иногда нарушая нейтралитет в пользу как Германии, так и западных союзников.
Political policies such as network neutrality, spectrum management, and digital inclusion all shape the technologies comprising layers 1-7 of the OSI Model. Политические институты, такие как Сетевой нейтралитет, Спектральный менеджмент и Цифровое включение, все виды технологий включают в себя 1-7 уровни модели OSI.
Thus, since Moldova's neutrality is enshrined in its constitution, the country has no plans to join either NATO or CSTO. Таким образом поскольку нейтралитет Молдовы закреплен в ее конституции, у страны нет планов по вступлению ни в НАТО, ни в ОДКБ.
Once it became clear that Germany intended to violate Belgian neutrality in August 1914, he oversaw Belgium's mobilization for war. Когда Германия нарушила нейтралитет Бельгии в августе 1914 года, объявил всеобщую мобилизацию в стране.
Before the United States declared war, however, it had to maintain neutrality and to refrain from supplying weapons to friendly countries, including Canada. Однако прежде чем объявить войну, Соединенные Штаты должны были соблюдать нейтралитет и воздерживаться от поставок оружия дружественным странам, включая Канаду.
Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity of Cambodia; призывает все государства уважать суверенитет, независимость, территориальную целостность и нерушимость границ, нейтралитет и национальное единство Камбоджи;
Impartiality and neutrality (paras. 15 and 16) Беспристрастность и нейтралитет (пункты 15 и 16)
Non-discrimination, neutrality and independence (each with different connotations), consistency, non-retrospectivity, procedural fairness and reasonableness are legal principles implicit in the body of international law. Недискриминация, нейтралитет и независимость (каждый - с различными оттенками значения), последовательность, неретроспективность, справедливость процедур и обоснованность являются правовыми принципами, имплицитно признанными международным правом.
Very simply, it links logistical questions to fundamental concepts of primary importance, such as neutrality, impartiality, sovereignty and consent of the nations, which are fundamental to Member States. Очень просто он увязывает материально-технические вопросы с основными концепциями первостепенной важности, такими, как нейтралитет, беспристрастность, суверенность и согласие государств, что очень важно для государств-членов.
Because it had sought to improve security conditions, the United Nations had seen its impartiality and neutrality called into question. Существует опасность того, что будут поставлены под сомнение беспристрастность и нейтралитет Организации Объединенных Наций, прилагающей усилия, направленные на улучшение условий в плане безопасности.
It is an independent body, guided by the principles of neutrality, objectivity and impartiality and a concern to protect the public interest. Это - независимый орган, руководящими принципами деятельности которого являются нейтралитет, объективность, беспристрастность и забота об общих интересах.
Djibouti will continue to maintain moderation, neutrality, and cooperation, while at the same time protecting its territorial integrity and ensuring the security of its citizens. Джибути будет по-прежнему проявлять умеренность, нейтралитет и сотрудничество, в то же время защищая свою территориальную неприкосновенность и обеспечивая безопасность своих граждан.
Turkmen neutrality, and I constantly repeat this without false modesty, is the property of the entire region and the entire world community. Туркменский нейтралитет, и об этом я, отбросив ложную скромность, постоянно повторяю, является достоянием всего региона, всего мирового сообщества.