Английский - русский
Перевод слова Neutrality

Перевод neutrality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нейтралитет (примеров 426)
Thus, since Moldova's neutrality is enshrined in its constitution, the country has no plans to join either NATO or CSTO. Таким образом поскольку нейтралитет Молдовы закреплен в ее конституции, у страны нет планов по вступлению ни в НАТО, ни в ОДКБ.
Because it had sought to improve security conditions, the United Nations had seen its impartiality and neutrality called into question. Существует опасность того, что будут поставлены под сомнение беспристрастность и нейтралитет Организации Объединенных Наций, прилагающей усилия, направленные на улучшение условий в плане безопасности.
Like that of Pius XII during World War II, his neutrality was questioned by all sides then and even to this day. И по сей день также, как и нейтралитет Пия XII во время Второй мировой войны, нейтралитет Бенедикта XV был поставлен под сомнение всеми сторонами конфликта.
Eternal neutrality pulls us alo-o-o-ng. Вечный нейтралитет оставит нас одни-и-и-х.
Reluctant public and private employers typically invoke issues of corporate identity, "neutrality", contract-based stipulations, customer-orientation, health and safety and the rights of other staff members in order to prevent or restrict the open display of religious identities at work. Нежелающие решать эту проблему государственные и частные работодатели, как правило, ссылаются на корпоративный стиль, «нейтралитет», положения контрактов, ориентацию на клиентов, охрану труда и здоровья и права других сотрудников, пытаясь таким образом предотвратить или ограничить открытое проявление религиозной идентичности на работе.
Больше примеров...
Нейтральность (примеров 212)
C. Climate neutrality as a new urban agenda С. Климатическая нейтральность как новая повестка дня в области развития городов
Several delegations cited the legislative basis for UNDP assistance and its emphasis on neutrality and flexibility to benefit recipient countries. Некоторые делегации обратили внимание на юридическую основу помощи ПРООН и ее акцент на нейтральность и гибкость в интересах стран-получателей помощи.
He will emphasise his neutrality and describe the process. Он должен подчеркнуть свою нейтральность и изложить процедуру.
Jimmy has managed to maintain his neutrality, but at a price. Главному герою удалось сберечь свою нейтральность, но какой ценой!
Neutrality and universality were important principles to be maintained in the interest of avoiding any failure of consensus on new instruments of international humanitarian law, the negotiation of which should be based on the principles of that law and on humanitarian - not political - considerations. Нейтральность и универсальность являются важными принципами, которые необходимо соблюдать в интересах избежания любой неспособности прийти к консенсусу по новым документам в области международного гуманитарного права, переговоры по которым должны основываться на принципах этого права и соображениях гуманитарного, а не политического характера.
Больше примеров...
Беспристрастность (примеров 130)
Very simply, it links logistical questions to fundamental concepts of primary importance, such as neutrality, impartiality, sovereignty and consent of the nations, which are fundamental to Member States. Очень просто он увязывает материально-технические вопросы с основными концепциями первостепенной важности, такими, как нейтралитет, беспристрастность, суверенность и согласие государств, что очень важно для государств-членов.
Because it had sought to improve security conditions, the United Nations had seen its impartiality and neutrality called into question. Существует опасность того, что будут поставлены под сомнение беспристрастность и нейтралитет Организации Объединенных Наций, прилагающей усилия, направленные на улучшение условий в плане безопасности.
In paragraph 2 of the same resolution, the General Assembly had also requested additional information on whether the proposed regulations ensured the impartiality, neutrality, objectivity and accountability of the personnel concerned. В пункте 2 этой же резолюции Генеральная Ассамблея просила также представить дополнительную информацию о том, обеспечивают ли предлагаемые положения беспристрастность, нейтральность, объективность и подотчетность соответствующего персонала.
The particular assets of UNDP in this area are its neutrality, impartiality and its central role within the United Nations system as a whole, particularly from its management and funding of the resident coordinator system. Особенно ценными свойствами ПРООН в этой области являются ее нейтральность, беспристрастность и центральная роль в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом, особенно с учетом того, что она руководит системой координаторов-резидентов и финансирует ее.
Underscoring the importance of respecting the United Nations guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance, подчеркивая важность соблюдения руководящих принципов Организации Объединенных Наций, касающихся оказания гуманитарной помощи, включая нейтральность, беспристрастность, гуманность и независимость при оказании гуманитарной помощи,
Больше примеров...
Нейтральный характер (примеров 29)
The neutrality of the secretariat must also be maintained. Нейтральный характер секретариата также должен сохраняться.
Full inclusiveness should also be guaranteed, and that presupposed the Resident Coordinator's neutrality and a clear delineation of UNDP's remit and programmes. Следует обеспечить также полный охват, а это предполагает нейтральный характер деятельности координа-торов-резидентов и четкое разграничение круга ведения и программ ПРООН.
The Government should respect the political neutrality of the public administration and ensure the stability of technical management in the public service. Правительству следует уважать политически нейтральный характер государственной администрации и обеспечивать стабильность технического управления на государственной службе.
Neutrality of the public service. Нейтральный характер государственной службы.
The integrity, impartiality and neutrality of UNHCR should be fully respected, and the Office should be guaranteed free access to all places where refugees were located. Необходимо полностью уважать целостный, беспристрастный и нейтральный характер УВКБ, и Управлению должен быть гарантирован свободный доступ во все места концентрации беженцев.
Больше примеров...
Нейтрального характера (примеров 23)
Fostering climate neutrality of the UNFCCC secretariat Придание климатически нейтрального характера деятельности секретариата РКИКООН
As to how to guarantee the neutrality of Information Centres, views diverged as to whether NGOs should be involved in their functioning. Что касается гарантирования нейтрального характера информационных центров, то мнения относительно того, следует ли привлекать к их функционированию неправительственные организации, разошлись.
In this context, my country, which has a battalion deployed in Croatia, would like to reaffirm its conviction that the impartiality and neutrality of the peace-keeping forces of this Organization must be maintained. В этой связи моя страна, направившая в Хорватию батальон своих войск, хотела бы подтвердить свою убежденность в необходимости сохранения беспристрастного и нейтрального характера деятельности сил Организации по поддержанию мира.
With its universality, neutrality, vast global network and 50 years of experience in development, as well as the mandate and legitimacy provided by the Charter, the United Nations is well qualified to handle development. С учетом ее универсального, нейтрального характера, огромной глобальной сети учреждений и 50-летнего опыта работы в области развития, а также проистекающих из ее Устава мандата и легитимности Организации Объединенных Наций вполне по силам заняться проблемами развития.
That involved strengthening the global and regional institutions and building bridges between political, humanitarian and development activities without compromising the neutrality of the humanitarian work. Для этого необходимо укрепить международные и региональные учреждения и обеспечить взаимосвязь политической деятельности, деятельности в области развития и гуманитарной деятельности без ущерба для нейтрального характера последней.
Больше примеров...
Нейтральной позиции (примеров 13)
Public administrations at all levels and United Nations system organizations should also maintain vendor neutrality in software procurement policies. Кроме того, государственные органы на всех уровнях и организации системы Организации Объединенных Наций должны придерживаться в своей политике в области закупок ПО нейтральной позиции по отношению к поставщикам.
"While he tried honestly to show himself as a friend of Poland, Warsaw forced his departure after his neutrality in Silesian voting was questioned" by Germans and Poles. «Хотя он честно пытался показать себя другом Польши, Варшава заставила Ратти покинуть свой пост нунция после его нейтральной позиции в Силезском голосовании, что было поставлено под сомнение немцами и поляками».
By minimizing the number of cases it investigates on its own prerogative, the Commission hopes to maintain its neutrality and objectiveness; approximately 90 per cent of the Commission's investigations are a result of external complaints. Стараясь свести к минимуму количество жалоб, расследуемых ею по собственной инициативе, Комиссия руководствуется идеей сохранения своей нейтральной позиции и объективности; приблизительно 90% расследований, проводимых Комиссией, являются результатом подачи внешних жалоб.
When Governments call on the function of the resident coordinator to facilitate consultations with the donor community, the resident coordinator system can play an important role thanks to the neutrality of the United Nations system and the range of competencies of the system. Когда правительства прибегают к использованию услуг координаторов-резидентов по содействию проведению консультаций с сообществом доноров, система координаторов-резидентов может играть важную роль благодаря нейтральной позиции системы Организации Объединенных Наций и широкой сфере ее компетенции.
It has followed, from a position of neutrality, the Middle East peace process and played, at the behest of its of President, a historic role in triggering that process. Он с нейтральной позиции следил за мирным процессом на Ближнем Востоке и сыграл, с благословения нашего президента, историческую роль в инициировании этого процесса.
Больше примеров...
Объективности (примеров 54)
In that context, and with the understanding that international humanitarian assistance must abide by the principles of humanity, neutrality and independence, Colombia values the work being done by the relevant United Nations organs to support national authorities. В этом контексте и с осознанием того, что международная гуманитарная помощь должна оказываться на основании принципов гуманности, объективности и независимости, Колумбия высоко ценит работу соответствующих органов Организации Объединенных Наций по поддержке национальных властей.
The national statistical system, in accordance with the law, shall implement its activities following the principles of neutrality, objectivity, professional independence, rationality and confidentiality. В соответствии с положениями Закона национальная статистическая система действует на основе принципов нейтральности, объективности, профессиональной независимости, рациональности и конфиденциальности.
His report would also contain proposals in respect of other applicable principles, including humanity, neutrality, impartiality and non-discrimination. В доклад также войдут предложения, касающиеся других применимых принципов, в частности принципов гуманности, нейтральности, объективности и недискриминации.
It was important that any electoral assistance requested by States should be provided with utmost respect for the principles of objectivity, impartiality, neutrality and independence. Важно, чтобы любая помощь в проведении выборов, предоставляемая по просьбе государств, оказывалась при полном соблюдении принципов объективности, непредвзятости, нейтральности и независимости.
He assured the Chairman that the work of the special rapporteurs was guided by the principles of neutrality, non-selectivity and objectivity and that this was reflected in their working methods. Он заверил Председателя в том, что в своей работе специальные докладчики руководствуются принципами нейтралитета, неизбирательности и объективности и что об этом свидетельствуют используемые ими методы работы.
Больше примеров...
Нейтральным (примеров 16)
I think it's best if I maintain my neutrality. Я думаю. будет лучше, если я останусь нейтральным.
In raising concerns on some factual inaccuracies in the HDR 2010, some delegations reiterated the need to enhance neutrality and transparency of the report. Выразив обеспокоенность по поводу отдельных фактических неточностей в ДРЧ за 2010 год, некоторые делегации вновь указали на необходимость сделать этот доклад более нейтральным и транспарентным.
The Government of Djibouti, a member of the IGAD Technical Committee, also in late September removed itself from the talks, reportedly claiming a lack of neutrality with respect to the events. Правительство Джибути, являющееся одним из членов Технического комитета МОВР, в конце сентября отказалось от дальнейшего участия в переговорах, сославшись на то, что не может быть нейтральным по отношению к событиям.
As the President of Georgia had stated recently, peace-keeping operations should not be replaced by appeasement of aggressors or the restoration of trampled rights by the neutrality of international observation. Как заявил недавно президент Грузии, не следует подменять операции по поддержанию мира политикой умиротворения агрессора, равно как и не следует подменять защиту попранных прав нейтральным международным наблюдением.
Starting with making the case for climate neutrality, this study will specify a range of measures for a progressive transformation towards low-energy, low-carbon, highly resilient and ultimately climate neutral cities. В начале исследования будут приведены аргументы в пользу климатической нейтральности, а далее будет указан ряд мер, направленных на поэтапный переход к энергоэффективным, неэнергоемким городам с высокой степенью устойчивости и в конечном счете к климатически нейтральным городам.
Больше примеров...
Нейтральную позицию (примеров 15)
The Commission was therefore cautioned against embarking into areas that were considered by some States to be politicized since otherwise neutrality of UNCITRAL could be compromised and its mandate diluted. Поэтому были высказаны предостережения в отношении рассмотрения Комиссией вопросов, которые, по мнению некоторых государств, являются политизированными, так как это может поставить под угрозу нейтральную позицию ЮНСИТРАЛ и привести к "размыванию" ее мандата.
For its part, Fanmi Lavalas questioned the impartiality of some of the members of the Civil Society Initiative and insisted that only those who had shown complete neutrality could act as facilitators. Со своей стороны, «Лавальяс фамий» поставила под сомнение непредвзятость некоторых членов «Инициативы гражданского общества» и стала настаивать на том, чтобы в качестве посредников выступали лишь те лица, которые занимают абсолютно нейтральную позицию.
My Personal Envoy sought to clarify his mandate as I had set forth and the guidance that the Security Council had provided, highlighting his neutrality regarding the two proposals and his commitment to an unbiased process. Мой Личный посланник стремился разъяснить задачи, предусмотренные мною в его мандате, и руководящие указания Совета Безопасности, особо подчеркивая свою нейтральную позицию в отношении обоих предложений и свою приверженность беспристрастному процессу.
Try to maintain a position of neutrality for as long as possible. Сохранять нейтральную позицию, пока это возможно.
They must not involve the status of Kosovo or change the United Nations position of neutrality. Они не должны ни затрагивать статус Косово, ни влиять на нейтральную позицию Организации Объединенных Наций с целью ее изменения.
Больше примеров...