Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Беспристрастность

Примеры в контексте "Neutrality - Беспристрастность"

Примеры: Neutrality - Беспристрастность
Similarly, public officials must refrain from adopting any discriminatory attitude towards users that might undermine the neutrality of the public service. Государственные служащие должны воздерживаться от любых проявлений дискриминации в отношении потребителей услуг, которые могли бы поставить под сомнение беспристрастность государственной службы.
The latter should retain their universal, voluntary and grant nature and neutrality. Она должна сохранить свой универсальный, добровольный, безвозмездный характер и беспристрастность.
It relied on UNDP corporate strengths, its geographic footprint and neutrality. Программа опиралась на общеорганизационные ценности ПРООН, ее географический охват и беспристрастность.
The Institute will ensure neutrality, autonomy and efficiency in the management of the reintegration process. Этот Институт обеспечит беспристрастность, автономию и эффективность управления процессом реинтеграции.
In order to maintain neutrality, in addition there will be a Forum Chair. С тем чтобы поддерживать беспристрастность, дополнительно предусматривается должность председателя Форума.
It is also essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize UNFPA efforts. Важно также сохранить универсальность, беспристрастность и многосторонность усилий Фонда.
This might wreck the process or impeach his neutrality. Это может развалить всю эту процедуру или подвергнуть сомнению его беспристрастность.
Other aspects include the neutrality of the civil service and the accuracy and timeliness of central statistical information. Другие аспекты включают беспристрастность гражданской службы и точность и своевременность подготавливаемой в централизованном порядке статистической информации.
She queried the independence and neutrality of the report and asked whether the other alleged 47 cases had been investigated. Выступающая ставит под сомнение независимость и беспристрастность этого доклада и спрашивает, были ли расследованы остальные предполагаемые 47 случаев.
According to Dante, the darkest places in hell were reserved for those who maintained their neutrality in times of moral crisis. По словам Данте, самые мрачные уголки ада отведены для тех, кто сохраняет беспристрастность в минуты морального кризиса.
Remuneration does play an important part in motivation and job security, and it acts as a guarantee of neutrality. Вознаграждение, конечно, играет важную роль мотивационного фактора и средства удержания персонала и при этом также обеспечивает беспристрастность.
Countries turned to UNDP for assistance in these sensitive areas, showing their confidence in the objectivity, neutrality and effectiveness of UNDP. Страны стали обращаться к ПРООН за помощью в этих вопросах, требующих тактичного подхода, чем продемонстрировали свою веру в объективность, беспристрастность и эффективность ПРООН.
The time-tested comparative advantages of operational activities - flexibility, neutrality and national prerogative to choose the areas of United Nations system support - need to be recalled. В этой связи следует напомнить о таких проверенных временем сравнительных преимуществах оперативной деятельности, как гибкость, беспристрастность и признание прерогативы национального правительства выбирать конкретные области для оказания поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций.
However, the presence of Mr. Garreton on the Investigative Team was suspect because his neutrality was already in question. Тем не менее наличие г-на Гарретона в составе группы по расследованию вызвало обеспокоенность, поскольку его беспристрастность уже вызывала сомнение.
(a) The independence and neutrality of the judge; а) независимость и беспристрастность судей;
Many delegations stressed that the Executive Board must avoid politicizing the work of UNDP and, instead, help it maintain impartiality and neutrality in delivering development assistance. Многие делегации подчеркнули, что Исполнительный совет должен стремиться избегать политизации деятельности ПРООН и, наоборот, должен помогать ей обеспечивать объективность и беспристрастность при оказании помощи в целях развития.
Furthermore, Eritrea's comprehensive response has been totally ignored without serious efforts at validating the accusations levelled against it so as to ensure objectivity and neutrality. Более того всеобъемлющий ответ Эритреи был полностью проигнорирован и не было предпринято сколь-либо серьезных усилий, с тем чтобы обосновать обвинения, направленные против нее, и обеспечить объективность и беспристрастность.
Mr. Masarweh (Jordan) said that the State Security Court comprised both civil and military judges and that their independence and neutrality were guaranteed. З. Г-н Масарва (Иордания) сообщает, что Суд по делам государственной безопасности состоит из гражданских и военных судей, независимость и беспристрастность которых гарантированы.
On 13 August, during a meeting with my Executive Representative, SLPP and five other political parties reiterated their objections to the revised fees and questioned the neutrality of the National Electoral Commission. На совещании, которое проходило 13 августа в присутствии моего Исполнительного представителя, НПСЛ и пять других политических партий возразили уже против пересмотренных ставок сборов и поставили под вопрос беспристрастность Независимой избирательной комиссии.
My delegation deems it a duty to extend our appreciation for the untiring efforts exerted by His Excellency Mr. Ernst Sucharipa, the Permanent Representative of Austria, who led the informal consultations with a constructive attitude and a great deal of patience and neutrality. Моя делегация считает своим долгом выразить признательность за неустанные усилия Постоянного представителя Австрии Его Превосходительства г-на Эрнста Сухарипы, который руководил работой этих неофициальных консультаций, проявляя конструктивный подход, огромное терпение и беспристрастность.
In these decisions, the Executive Board reaffirmed the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations development system - universality, neutrality, multilateralism and its voluntary grant nature - fully respecting the priorities of programme countries and responding to their needs in a flexible manner. З. В этих решениях Исполнительный совет вновь подтвердил основные особенности оперативной деятельности системы развития Организации Объединенных Наций - универсальность, беспристрастность, многосторонность, а также опору на добровольные дотации при полном уважении приоритетов охваченных программами стран и при гибком удовлетворении их потребностей.
The perceived objectivity and neutrality of UNICEF give particular value to studies that it supports, and evidence of successful programme results has been influential in policy dialogue. Присущие ЮНИСЕФ объективность и беспристрастность придают особую ценность исследованиям, которые проводятся при его поддержке, и в ходе диалога по вопросам политики существенную роль сыграли результаты успешно выполненных программ.
The challenges to bridging the gaps were also identified, such as political buy-in, equipment deficits, budget constraints, gender imbalance and insufficient adherence to the principles of democratic policing, such as political neutrality and accountability to an independent oversight entity. Были также выявлены проблемы, мешавшие устранению пробелов, в частности политические сделки, нехватка технических средств, бюджетные ограничения, гендерный дисбаланс и недостаточная приверженность принципам деятельности полиции в демократическом обществе, таким как политическая беспристрастность и подотчетность независимому надзорному органу.
In that context, the systemic approach of the Special Rapporteur was of considerable importance, since it would largely determine the fate of the topic; objectivity and neutrality were of the essence. В этом контексте существенно важен системный подход Специального докладчика, поскольку он в значительной мере определяет судьбу данного вопроса; существенное значение имеют объективность и беспристрастность.
I call upon the Government to ensure the neutrality, impartiality and independence of that body. Я призываю правительство обеспечить нейтралитет, беспристрастность и независимость этого органа.