Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Нейтралитет

Примеры в контексте "Neutrality - Нейтралитет"

Примеры: Neutrality - Нейтралитет
No one can guarantee Russia's neutrality in case of hostilities between Armenia and Azerbaijan. «Нет никаких гарантий того, что Россия сохранит хотя бы нейтралитет в случае возобновления боевых действий между Арменией и Азербайджаном.
We believe that the neutrality proclaimed by Belarus is an international asset. Думается, что в международном активе Беларуси - и провозглашенный ею нейтралитет.
But there can be no neutrality in this effort. Но в этих усилиях нейтралитет не допустим.
In 1955, Austria declared its everlasting neutrality and made neutrality a constitutional law. В 1955 году Австрия объявила свой Постоянный Нейтралитет и закрепила это конституционно.
Fifthly, as to the principles of permanent neutrality and independence, countries of the region and the international community shall recognize the permanent neutrality of Afghanistan. Пятое, в отношении принципа постоянного нейтралитета и независимости, страны региона и международное сообщество должны признать постоянный нейтралитет Афганистана.
In the discharge of their important responsibilities, Special Rapporteurs and other mandate holders must maintain neutrality and objectivity. В процессе исполнения своих важных обязанностей специальные докладчики и другие мандатарии должны соблюдать нейтралитет и объективность.
Turkmenistan's neutrality is aimed at a situation of combined rather than conflicting interests. Нейтралитет Туркменистана направлен на сочетание этих интересов, а не на их столкновение.
The latter should be quartered separately and the neutrality and humanitarian character of the camps and settlements scrupulously maintained. Нужно расквартировывать последних отдельно и тщательно поддерживать нейтралитет и гуманитарный характер лагерей и поселений.
Nevertheless, neutrality has never signified for Andorra isolation or a lack of self-determination. Тем не менее нейтралитет никогда не символизировал изоляцию Андорры или отсутствие самоопределения.
Furthermore, it is essential to ensure the security and neutrality of refugee camps. Кроме того, крайне важно обеспечить безопасность и нейтралитет лагерей беженцев.
UNESCO refused to endorse it or any other project in this area in order to maintain its credibility and neutrality. ЮНЕСКО воздержалась от одобрения как этого, так и любого другого проекта в данной области, с тем чтобы не утратить доверия и сохранить свой нейтралитет.
At the same time, it was important to maintain technical neutrality and to ensure the autonomy of the parties. В то же время важно сохранять технический нейтралитет и обеспечивать автономию сторон.
It is vital also to call on all parties, wherever necessary, to recognize the neutrality of humanitarian personnel and to ensure their security. Необходимо призвать все стороны, где в этом есть необходимость, признать нейтралитет гуманитарного персонала и гарантировать его безопасность.
The Agency appealed to all parties to respect the integrity of its facilities and the neutrality of its staff. Агентство обратилось ко всем сторонам с призывом соблюдать неприкосновенность его объектов и нейтралитет его персонала.
No claim is made that Luxembourg had in any way violated its neutrality. Никто не утверждает, что Люксембург хоть как-то нарушил свой нейтралитет.
We agree with the Secretary-General that the impartiality and neutrality of the humanitarian response must be maintained in all integrated missions. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что в рамках всех комплексных миссий гуманитарный компонент должен сохранять беспристрастность и нейтралитет.
Each State also has the right to neutrality. Каждое государство также имеет право на нейтралитет.
Humanity, impartiality, neutrality and independence have become synonymous with the International Red Cross and Red Crescent Movement. Гуманность, беспристрастность, нейтралитет и независимость стали ассоциироваться с Международным движением Красного Креста и Красного Полумесяца.
The group questioned the neutrality of the Independent National Electoral Commission and called for the re-holding of the communal polls. Группа этих партий поставила под вопрос нейтралитет Национальной независимой избирательной комиссии и призвала к проведению повторных общинных выборов.
It was noted that neutrality was not always established by treaty; and could be done by a unilateral declaration. Указывалось на то, что нейтралитет не всегда устанавливается в силу договора; и что это может быть сделано через посредство одностороннего заявления.
Those principles, which include neutrality, humanity, impartiality and independence, should remain the basis for all responses to humanitarian emergencies. Эти принципы, в числе которых нейтралитет, гуманизм, беспристрастность и независимость, должны и впредь оставаться основой любого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации.
Furthermore, neutrality neither confers nor takes away legitimacy from any authority. Более того, нейтралитет не наделяет легитимностью какую-либо власть и не лишает ее легитимности.
Freedom of information is now enshrined in the Constitution and the independence and neutrality of the Complaints Commissioner is secured. В настоящее время в Конституции закреплена свобода информации и гарантированы независимость и нейтралитет комиссара по рассмотрению жалоб.
Turkmenistan's permanent neutrality, acknowledged by the international community, forms the basis of the country's domestic and external policy. Признанный мировым сообществом постоянный нейтралитет Туркменистана является основой его внутренней и внешней политики.
The independence, permanence and neutrality of the office are staunchly defended Conventions. Независимость, постоянство и нейтралитет этого управления охраняются самым строгим образом.