Английский - русский
Перевод слова Neutrality
Вариант перевода Нейтралитет

Примеры в контексте "Neutrality - Нейтралитет"

Примеры: Neutrality - Нейтралитет
In an attempt to prevent the entry of the Red Army in the country on 26 August, the government of Ivan Bagryanov declared Bulgarian neutrality in the German-soviet war. В попытке предотвратить вход Красной армии на территорию Болгарии 26 августа правительство Ивана Багрянова объявило нейтралитет болгарской стороны в германо-советской войне.
This was followed on 15 May by a letter to me from the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia containing certain criticisms of UNMEE regarding logistical assistance given to the Chief Surveyor and expressing doubt about the neutrality of the Boundary Commission's Field Office. Представители Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее относительно материально-технического обеспечения Главного топографа и ставился под сомнение нейтралитет полевого отделения Комиссии по вопросу о границах.
On the other hand, the departure of the French troops was an indispensable point for the British as they could not allow the Netherlands to be dominated by a hostile power, and the Batavian Republic was incapable of defending its own neutrality. С другой стороны, уход французских войск играл на руку Великобритании, стремившейся не допустить усиления Нидерландов, в то время как сама республика была неспособна защитить свой нейтралитет.
On May 23, 2006, Angelides wrote Barbara Boxer, a member of the Senate Committee on Commerce, Science and Transportation, urging her to support net neutrality. Ранее в мае написал письмо сенатору Барбаре Боксер, члену комитета по торговле, науке и транспорту, в котором настоятельно призывал её поддержать сетевой нейтралитет.
Malta's neutrality is indeed validated by our geostrategic position in the centre of the Mediterranean, where political uncertainties, socio-economic disparities and diverse cultural traditions all are contributing to an area that remains plagued by tension and instability. Нейтралитет Мальты обусловлен нашим геостратегическим положением в центре Средиземноморья, где политическая нестабильность, социально-экономические разрывы и различные культурные традиции вносят свой неблагоприятный вклад в и без того напряженный и неспокойный регион.
Some employers may also fear that by accommodating specific needs of religious minorities, they could in the end undermine important policy considerations, such as corporate identity, neutrality, customer-friendliness and the rights of other employees. У некоторых работодателей могут также появиться опасения, что путем удовлетворения конкретных потребностей религиозных меньшинств они могут в конечном итоге нанести ущерб таким важным аспектам, как корпоративная культура, нейтралитет, учет интересов клиентов и права других сотрудников.
When the Commonwealth's neutrality was breached in September 1861, Hawes fled to Virginia and enlisted as a brigade commissary under Confederate general Humphrey Marshall. Когда нейтралитет Содружества Кентукки был в сентябре 1861 года нарушен, Хэйес бежал в Вирджинию и получил должность бригадного комиссара под командованием генерала Конфедерации Хэмфри Маршалла.
Hence, neutrality was the course favored by most pro-German Greeks, including the senior, German-educated, leadership of the General Staff, who had great influence over the King. Таким образом, нейтралитет рассматривался как желанная и удобная позиция большинством прогермански настроенных греков, в том числе старшим руководством Генерального штаба, которое в основном получило образование в Германии и оказало значительное влияние на короля.
Subject to our well established rules governing our neutrality and non-advocacy of policies, we are engaged in a broad analytic program which can be funded by and/or carried out jointly with another government department. Согласно устоявшимся нормам, которые требуют от нас соблюдать нейтралитет и не поддерживать никакой политики, мы осуществляем широкую аналитическую программу, которая может финансироваться и/или выполняться совместно с другим государственным ведомством.
According to the ILC commentary, Arbitrator Bagge "maintained a sort of neutrality between the two approaches to the requirement of the exhaustion of local remedies" while other writers have seen in the award support for the procedural view. По утверждению Аго, арбитр Багге «сохранил своего рода нейтралитет в отношении двух подходов к требованию об исчерпании местных средств правовой защиты», в то время как другие авторы расценили это решение как подтверждение обоснованности точки зрения о процессуальном характере нормы.
Indeed, amid the orchestrated anti-Japanese protests in China in September, Panetta - instead of advising China to rein in the often-violent demonstrations - publicly reiterated America's neutrality in the struggle over control of the islands. Действительно, в условиях организованных антияпонских протестов в Китае в сентябре этого года, Панетта, вместо того чтобы посоветовать Китаю обуздать часто заканчивающиеся беспорядками демонстрации, публично подтвердил нейтралитет Америки в борьбе за контроль над этими островами.
Reluctant public and private employers typically invoke issues of corporate identity, "neutrality", contract-based stipulations, customer-orientation, health and safety and the rights of other staff members in order to prevent or restrict the open display of religious identities at work. Нежелающие решать эту проблему государственные и частные работодатели, как правило, ссылаются на корпоративный стиль, «нейтралитет», положения контрактов, ориентацию на клиентов, охрану труда и здоровья и права других сотрудников, пытаясь таким образом предотвратить или ограничить открытое проявление религиозной идентичности на работе.
While recognizing the genuine interest of host States in preserving their neutrality in the conflict, we must be clear that it is the responsibility of States to grant asylum to distressed and persecuted populations and to ensure their protection and the provision of relief and assistance to them. Понимая подлинное стремление принимающих государств сохранить свой нейтралитет в конфликте, мы все же должны со всей определенностью подчеркнуть обязанность государств предоставлять убежище многострадальному и преследуемому населению и обеспечивать им защиту и экстренную помощь.
Implementation of the agreement would be in line with the letter and the spirit of the Constitution of the Republic of Moldova, which stipulates the neutrality of our State and bans the deployment of foreign troops on our territory. Выполнение этого соглашения отвечало бы букве и духу Конституции Республики Молдова, в которой предусматривается нейтралитет нашего государства и запрет на развертывание иностранных войск на нашей территории.
It also called on the local parties to the conflict to abide by the Abuja Agreement as well as to respect the neutrality of all peacekeepers in the region and to give dialogue a chance. Нигерия также призывает местные стороны конфликта выполнять условия Абуджийского соглашения, а также уважать нейтралитет всех находящихся в регионе участников операций по поддержанию мира и предоставить шанс для диалога.
However, when revenue neutrality is desired in the longer term, new environmental taxes can be combined with a reduction in other taxes, preferably distortionary taxes (e.g. taxes on labour). Когда же в долгосрочном плане желательно сохранить "налоговый нейтралитет", при введении новых экологических налогов можно одновременно сократить другие налоги, лучше всего те налоги, которые оказывают деформационное воздействие (например, налоги на труд).
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Elie Wiesel has taught us that in extreme situations when human lives and dignity are at stake, neutrality is a sin. Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. Эли Визель учит нас тому, что в крайне трудной ситуации, когда жизнь людей и их достоинство поставлены на карту, нейтралитет является грехом.
On arriving in Spain, he did not share Carvajal's taste for an alliance with Britain; he had borne the island nation a certain mistrust ever since a British fleet had forced his neutrality in the War of the Austrian Succession. По прибытии в Испанию он не стал разделять стремления Карвахаля войти в союз с Британией; он происходил из островного народа, который относился с недоверием к британскому флоту после того как тот был вынужден соблюдать нейтралитет во время войны за австрийское наследство.
The requirement of strict respect for neutrality by the divisions of the fourteenth army of the Armed Forces of the Russian Federation deployed in the Republic of Moldova was duly enshrined, as was the requirement that the warring parties should respect that neutrality. Фиксировалось строгое соблюдение дислоцированными на территории Республики Молдова частями 14й армии Вооруженных Сил Российской Федерации нейтралитета и обязательство конфликтующих сторон уважать этот нейтралитет.
Through keeping a neutrality with people you get a certain distance and at a distance we always make a better impression! Если занимаешь среди людей нейтралитет, устанавливается расстояние между людьми и тобой... Ну, а на расстоянии мы лучше относимся друг к другу.
The debates on the new funding modalities had to be kept within the parameters of neutrality, multilaterality, predictability and security on which the Member States had agreed by consensus in the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations funds and programmes. Что касается прений о новых видах финансирования, они должны охватывать такие параметры как нейтралитет, многосторонность, предсказуемость и гарантированность, как это и было согласовано государствами-членами на основе консенсуса Генеральной ассамблеи, Экономического и Социального Совета и фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Besides countries, some companies have also adopted decoupling targets, e.g., for carbon (Timberland), water neutrality (Coca Cola Enterprises), and closed loop/zero waste (Dupont, Toyota). Кроме этих стран цели для достижения ослабления установили у себя и некоторые компании, например по углероду («Тимберланд»), «Водный нейтралитет» (предприятие компании «Кока-Кола»), замкнутый производственный цикл/безотходное производство («Дюпон», «Тойота»).
Secondly, we have to emphasize neutrality and avoid the politicization of problems and generalizations when granting financial or humanitarian assistance to try to find humanitarian solutions, whether this is done directly, on the basis of governmental initiatives, or through humanitarian organizations. Во-вторых, мы должны делать особый упор на нейтралитет и избегать политизации проблем и обобщений в случае оказания финансовой или гуманитарной помощи в стремлении найти решения гуманитарных проблем независимо от того, осуществляется ли это непосредственно на основе правительственных инициатив или через посредство гуманитарных организаций.
For example, at the Vienna Congress of 1815 the neutrality and territorial integrity of Switzerland were guaranteed, while the London Protocol 1852 guaranteed that of Denmark and the Treaty of Paris 1856 that of the Ottoman Empire. Например, в ходе Венского конгресса 1815 года были гарантированы нейтралитет и территориальная целостность Швейцарии, в то время как Лондонский протокол 1852 года гарантировал то же самое в отношении Дании, а Парижский договор 1856 года - в отношении Оттоманской империи.
Neutrality neither lacks a moral standing nor is it impracticable. Нельзя говорить, что нейтралитет не имеет нравственной позиции или является нежизненным.