| The networking capacity of the Commission for Social Development is greater than that of any single organization. | Сетевой потенциал Комиссии социального развития выше, чем у любой иной отдельно взятой организации. |
| Accordingly, the partnership and networking approach will be mainstreamed across all seven focus areas of the strategic plan. | В соответствии с этим партнерский и сетевой подход будет учитываться во всех семи основных направлениях стратегического плана. |
| Your networking interfaces must be supported by the standard kernel (see Peripherals and Other Hardware, Section 2.4). | Ваш сетевой интерфейс должен поддерживаться стандартным ядром (см. Поддерживаемое оборудование, раздел 2.1). |
| The last example of netstat uses the - statistics flag to display networking statistics. | Последний пример команды netstat, использует флаг - statistics для отображения сетевой статистики. |
| LocalTalk is a particular implementation of the physical layer of the AppleTalk networking system from Apple Computer. | Local Talk - это конкретная реализация физического уровня сетевой системы AppleTalk компьютеров Apple. |
| Relativity never did release the film, as Kavanaugh sold Relativity to Singapore-based social networking platform YuuZoo in October 2016. | Relativity Media так никогда и не выпустила фильм, поскольку Кавана продал свою компанию сингапурской социальной сетевой платформе YuuZoo в октябре 2016 года. |
| We're a networking site dedicated to romantic connectivity. | Это сетевой сайт, посвященный романтическим отношениям. |
| SIDSNet now includes a Web site featuring networking tools for biodiversity, climate change, energy, tourism and trade. | В настоящее время СИДСНЕТ включает шёЬ-сайт, содержащий сетевой инструментарий по вопросам, касающимся биологического разнообразия, изменения климата, энергетики, туризма и торговли. |
| This networking mechanism is based on electronic communication and includes a web site. | Этот сетевой механизм основан на электронных средствах связи и включает веб-сайт. |
| Community telecentres in libraries, in non-governmental organizations and in community centres, matched with extended digital networking infrastructure, are therefore needed. | Поэтому необходимо создавать общественные телецентры в библиотеках, неправительственных организациях и общественных центрах на основе развитой цифровой сетевой инфраструктуры. |
| At this time, the best way to implement the networking facility is to do so as a component of the EnImpAs database. | В настоящее время наиболее оптимальный способ реализации сетевой системы заключается в ее организации в качестве компонента базы данных ЭНИМПАС. |
| In October 1996, UNU/IAS launched its universal networking language (UNL) project. | В октябре 1996 года УООН/ИПИ приступил к реализации проекта "Универсальный сетевой язык" (УСЯ). |
| There is a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all relevant stakeholders. | Необходимо разработать сетевой механизм для содействия обмену опытом и распространению информации среди всех соответствующих заинтересованных субъектов. |
| The participants agreed that networking was crucial for the effective application of space technologies in the area of water resource management. | Участники согласились с тем, что сетевой подход имеет определяющее значение для эффективного применения космических технологий с целью управления водными ресурсами. |
| We're tweaking the networking module to make download speed the fastest on the market. | Мы корректируем сетевой модуль, чтобы обеспечить самую высокую скорость скачивания на рынке. |
| It is a non-profit, voluntary, mass-based, participatory, non-partisan, dynamic, transparent, committed, sustainable, networking and equality-based women's human rights organization. | Мы являемся некоммерческой, добровольной, массовой, коллективной, беспартийной, динамичной, транспарентной, идейной, устойчивой, сетевой и основанной на равенстве женской правозащитной организацией. |
| The project aims to re-engineer gazetteer data management, publishing and access mechanisms through the use of "game changers" in computing and networking infrastructure. | Этот проект нацелен на изменение механизмов управления данными, их публикации и доступа к ним на основе использования «переключателей игры» в компьютерной и сетевой инфраструктуре. |
| This networking platform is expected to match civilian needs and available capacities for peacebuilding in post-conflict countries for sharing of experiences and lessons learned among those facing similar challenges. | Ожидается, что благодаря такой сетевой платформе будут согласованы потребности гражданского населения и имеющиеся возможности миростроительства в постконфликтных странах для обмена опытом и извлеченными уроками между теми, кто сталкивается с аналогичными проблемами. |
| The importance of embedding sectoral integration and other linkages within the context of sustainable development was emphasized by intergovernmental would also draw attention to the importance of socio-economic assessments, integrated monitoring and networking of institutions. | Межправительственные организации подчеркнули важное значение учета секторальной интеграции и других связей в контексте устойчивого развития, что предполагает также уделение внимания важности социально-экономических оценок, комплексного мониторинга и сетевой работы учреждений. |
| A Relay Access Point (AP) is an entity that logically consists of a Relay and a networking station (STA), or client. | Ретрансляционная точка доступа (Access Point, AP) - это объект, который логически состоит из ретранслятора и сетевой станции (networking station, STA), или клиента. |
| Only in 1989, however, could UC Berkeley release versions of its operating system and networking library free from the licensing constraints of AT&T's copyright-protected Unix. | Тем не менее, только в 1989 году Калифорнийский университет в Беркли смог начать выпускать версии операционной системы и сетевой библиотеки без лицензионных ограничений AT&T, действующих в защищённой авторским правом Unix. |
| Absolutely, the best new Windows 7 networking feature for home and small office users is the homeGroup feature. | И, конечно, самой лучшей новой сетевой функцией в Windows 7 для домашних и малых сетей является функция домашней группы homeGroup. |
| In networking terms the word "protocol" refers to the accepted standards or rules for the way data is transferred between computers and over the Internet. | В сетевой терминологии слово «протокол» означает принятые стандарты или правила прохождения данных, переданных между компьютерами и через Интернет. |
| NetBEUI is a networking standard well suited for small networks and is easy to set up. | NetBEUI сетевой стандарт, хорошо зарекомендовавший себя для маленьких сетей и простой в установке. |
| ICARE is a NGO community networking system, an environment where large and small organizations can work on local, national, regional and international issues. | I CARE является общей сетевой системой НПО, средой, в которой большие и малые организации могут работать над местными, национальными, региональными и международными проблемами. |