Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Networking - Сетевой"

Примеры: Networking - Сетевой
Endorses the document appended below, which explains the interactive features of the networking facility and how it may be used. З. одобряет содержащийся в приведенном ниже добавлении документ, в котором разъясняются интерактивные особенности сетевой системы и возможности ее использования.
Sending a message using a distribution list will be done with the help of a special form provided within the networking facility. Передача сообщений на основе использования списка рассылки будет осуществляться с помощью специальной формы, предоставляемой в рамках сетевой системы.
Possibly to be considered for a future upgrade of the networking facility is the inclusion of a bulletin board for authorized users. В ходе дальнейшей модернизации сетевой системы можно будет рассмотреть вопрос о включении в нее электронной доски объявлений для зарегистрированных пользователей.
Increased utilization of distance-learning techniques in the training areas where they are effective and to support networking activities. расширение применения методов заочного обучения в тех областях подготовки кадров, где они дают хороший эффект, и поддержка сетевой деятельности;
The partnership or networking approach described above that has been adopted as the mode of operation of the Caribbean Sea Commission will require support at the country level as well as from the full range of regional intergovernmental and non-governmental organizations that make up the network. З. Вышеописанный партнерский или сетевой подход, принятый в качестве оперативного метода работы Комиссии по Карибскому морю, потребует поддержки на уровне стран, а также со стороны всего круга региональных межправительственных и неправительственных организаций, входящих в эту сеть.
In order to induce people to use information technology, developing countries need to create a sufficient level of telecommunication service that is both reliable and inexpensive, with priority given to the construction of better telecommunication and networking infrastructure. Для того чтобы убедить людей в преимуществах использования информационных технологий, развивающимся странам нужно создать на достаточном уровне такую телекоммуникационную службу, которая была бы и надежна и недорогостояща, причем приоритет следует отдавать созданию более совершенной телекоммуникационной и сетевой инфраструктуры.
Named pipes are also a networking protocol in the Server Message Block (SMB) suite, based on the use of a special inter-process communication (IPC) share. Именованные каналы - это также сетевой протокол в SMB, основанный на использовании особой части межпроцессного взаимодействия (IPC).
An online RPG, similar in style to Diablo, the game was used to test the networking technology behind the multiplayer component of Hellgate: London. Это была игра в жанре MMORPG, сделанная в стиле Diablo, и была предназначена для тестирования сетевой технологии, которая была компонентом Hellgate: London.
The consolidation and expansion of this initiative should be a key element of any networking strategy that aims at putting the developing world and industrialized economies on a more equal footing in the field of electronic trade and information flows. Закрепление достигнутых успехов и развитие этой инициативы должны стать ключевым элементом любой "сетевой стратегии", направленной на обеспечение большего равенства между развивающимися и промышленно развитыми странами в области электронной торговли и информационных потоков.
UNDP strengthened its networking system through, inter alia, the SURF system to backstop country offices in technical areas as well as in strategic policy, programme formulation, implementation and monitoring. ПРООН приняла меры для укрепления своей сетевой системы с помощью, в частности, системы СИСЦ для оказания поддержки страновым отделениям в технических областях, а также при разработке и осуществлении стратегической политики и программ и наблюдении за этим процессом.
They are implemented in part through community action in neighbourhoods and by networking. Они реализуются, в частности, путем подготовки микрорайонных мероприятий сообществ и за счет развития сетевой работы.
The four objectives of the International Year of Volunteers and its follow-up activities are recognition, promotion, facilitation and networking. Четыре цели Международного года добровольцев и последующих мероприятий в связи с ним заключаются в обеспечении признания, поощрения, содействия и создания сетевой структуры.
Such multisectoral approaches encourage networking, help avoid duplication and stipulate clearly defined roles and responsibilities for the various players involved. Такие межсекторальные подходы способствуют сетевой работе, помогают избежать дублирования ролей и предусматривают четкое определение функций и обязанностей различных участвующих сторон.
This is a networking tool for developing Chinese and foreign cooperation exchanges, and promoting cross-cultural harmony. Такое взаимодействие обеспечивает сетевой инструмент для расширения деловых обменов с китайскими и зарубежными партнерами и содействия межкультурной гармонии.
Both organizations are working on the identification of concrete action on drought policies in Africa through networking priorities. Обе организации работают над определением конкретных действий в рамках политики по борьбе с засухой в Африке, придавая приоритетное значение сетевой деятельности.
Non-governmental organizations also emphasized that cost-effectiveness could be achieved through more networking and less duplication. Неправительственные организации подчеркнули также возможность достижения рентабельности на основе расширения сетевой деятельности и сокращения дублирования усилий.
Today the Internet continues to grow, driven by ever greater amounts of online information, commerce, entertainment, and social networking. В настоящее время Интернет продолжает развиваться, чему способствует всё большее количество информации в режиме онлайн, сетевой торговли, развлечений и социальных сетей.
Support was provided to the Bolivian investment promotion agency and the information management and networking capacity of key institutions and provinces were enhanced. Была оказана поддержка боливийскому отделению содействию инвестированию, повышен потенциал ключевых учреждений и провинций в области управления информацией и сетевой деятельности.
Fifty-nine per cent of all responding States reported active collaboration or networking mechanisms at the local level in that period. Пятьдесят девять процентов всех представивших ответы государств сообщили о наличии в отчетном периоде механизмов активного сотрудничества или сетевой работы на местном уровне.
The additional requirements under this heading related mainly to electronic data processing networking equipment for the Local Area and Wide Area networks. Дополнительные потребности по данному разделу обусловлены прежде всего необходимостью приобретения сетевой аппаратуры электронной обработки данных для локальных и региональных вычислительных сетей.
In the sustainability of consistent global reporting practices, this networking is seen to be crucial. Такой сетевой метод рассматривается в качестве крайне важного инструмента обеспечения устойчивого характера согласованной глобальной практики отчетности.
Some participants, while noting the importance of Internet networking, reiterated the need for inter-sessional regional meetings or workshops. Несколько участников, признавая важность создания информационной сетевой системы на основе Интернета, вновь заявили о необходимости проведения межсессионных региональных совещаний или семинаров-практикумов.
Thus, professional input combines with the opportunity of networking to provide mutual inspiration and support. Тем самым профессиональный опыт соединяется с возможностями сетевой деятельности, что способствует взаимному воодушевлению и поддержке.
To further networking and exchange of information, the Department of Economic and Social Affairs provides a set of tools. Для углубления сетевой связи и обмена информацией Департамент по экономическим и социальным вопросам предлагает целый ряд электронно-информационных средств.
As UNICEF collaborates more with external stakeholders, tools will be needed to support sharing, networking and collaboration. По мере развития сотрудничества ЮНИСЕФ с внешними сторонами понадобятся средства поддержки обмена, сетевой связи и сотрудничества.