Английский - русский
Перевод слова Member
Вариант перевода Участвующих

Примеры в контексте "Member - Участвующих"

Примеры: Member - Участвующих
In addition, resources amounting to $152,900 were authorized for extrabudgetary costs and funded by a number of member organizations. Кроме этого, были предусмотрены внебюджетные расходы в размере 152900 долл. США, покрываемые рядом участвующих организаций.
The Committee meets regularly in plenary format, bringing together representatives from all IPU member Parliaments. Комитет проводит регулярные сессии в формате пленарного заседания, в которых участвуют представители всех парламентов, участвующих в работе МПС.
Monitor member organizations' enterprise resource planning initiatives as well as improve progress in contribution reporting Следить за реализацией инициатив участвующих организаций в области общеорганизационного планирования ресурсов, а также прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах
Management reiterates that the Fund cannot intervene in the accounting practices of member organizations to enforce accrual accounting. Руководство сообщило, что Фонд не может вмешиваться в практику бухгалтерского учета участвующих организаций, с тем чтобы обязать их применять количественно-суммовой метод.
There is no clear counterpart for Regional Programmes in member governments or focal points in UNDP country offices. Отсутствует четкая процедура назначения партнеров региональных программ в правительствах участвующих стран или координаторов в страновых отделениях ПРООН.
Highlights of activities by UN-Energy member entities Основные направления деятельности учреждений, участвующих в работе механизма «ООН-энергетика»
Another element for review might be comparison of the rate of the disability benefits approved in different member organizations. Другим элементом анализа может быть сопоставление доли пособий по нетрудоспособности, утвержденных в различных участвующих организациях.
Contributions received from participants, member organizations and other funds are recorded on an accrual basis. Взносы, полученные от участников, участвующих организаций и других фондов учитываются нарастающим итогом.
As provided in article 15 (c) of the Regulations, such expenses are borne by the budgets of the member organizations directly. В соответствии со статьей 15с Положений такие расходы покрываются непосредственно из бюджетов участвующих организаций.
The administrative expenses of the local secretariats of other staff pension committees of member organizations are borne directly by the organizations concerned. Административные расходы местных секретариатов других комитетов по пенсиям персонала участвующих организаций покрываются непосредственно соответствующими организациями.
They noted that pensions represented a key component of the conditions of service and of the human resources management of the Fund's member organizations. Они отмечали, что в участвующих организациях Фонда пенсии являются ключевым компонентом условий службы и управления людскими ресурсами.
The topic will include a discussion of progress made in the SDMX project and its implications for member organizations. В рамках данной темы также планируется обсудить прогресс, достигнутый в рамках проекта SDMX, и его последствия для участвующих организаций.
Objective: To ensure that participants, beneficiaries and member organizations are adequately and accurately serviced. Цель: Обеспечение должного и правильного обслуживания участников, бенефициаров и участвующих организаций.
Around 20 member unions of EAKL and TALO are members of vocational secretariats of ICFTU and branch committees of ETUC. Около 20 участвующих в ЕАКЛ и ТАЛО профсоюзов являются членами отраслевых секретариатов МКСП и комитетов ЕКПС.
The main tasks of the regional forum are: (a) to establish and maintain the list of member Trade Points. Основными задачами регионального форума являются: а) составление и ведение списка участвующих центров по вопросам торговли.
The draft document will be circulated to member Governments and organizations for consultation. Проект документа будет распространен среди участвующих в этой работе правительств и организаций для консультаций.
In addition, a number of online services were identified that had been acquired separately by several member libraries. Помимо этого, был определен ряд онлайновых услуг, закупаемых рядом участвующих библиотек в индивидуальном порядке.
The continuing success of such collaboration is of course dependent on the engagement of all member entities. Дальнейший успех такого сотрудничества зависит, разумеется, от взаимодействия всех участвующих субъектов.
Finland supports the member organisations of the CPF by supporting developing countries in implementing their National Forest Programmes and Policies. Финляндия поддерживает работу организаций, участвующих в СПЛ, оказывая развивающимся странам помощь в осуществлении национальных лесохозяйственных программ и стратегий.
Does not include the sales income received from member municipalities. Исключая доход от продаж, полученный от участвующих муниципалитетов.
The member organizations' contributions are also expressed as a percentage of the participants' pensionable remuneration as defined in article 54 of the regulations of the Fund. Взносы участвующих организаций также определяются как доля величины зачитываемого для пенсии вознаграждения в порядке, предусмотренном в статье 54 Положений Фонда.
The member organizations' contribution rate is currently 15.8 per cent; these contributions to the Fund totalled $1,435 million during calendar year 2012. В настоящее время ставка взноса участвующих организаций составляет 15,8 процента; в 2012 календарном году общая сумма этих взносов в Фонд составила 1435 млн. долл. США.
Those working groups would be composed of members of the Commission and/or its secretariat, as well as representatives of the member organizations and staff federations. В состав этих рабочих групп будут входить члены Комиссии и/или сотрудники ее секретариата, а также представители участвующих организаций и федераций персонала.
To them, a balance between too narrow and too broad definitions is preferable since definitions have immediate repercussions on the possible obligations for member parties. Для них предпочтительным является баланс между слишком узкими и слишком широкими определениями, поскольку определения имеют непосредственные последствия для возможных обязательств участвующих сторон.
The representatives of some governing bodies expressed concern that, in certain member organizations of the Fund, there were continuing abuses in the re-employment of retirees. Представители ряда руководящих органов высказали обеспокоенность в связи с тем, что в некоторых участвующих организациях Фонда по-прежнему имеют место злоупотребления в области повторного приема на работу сотрудников, вышедших в отставку.