| I've been a fan of yours For a long, long time, Ever since I heard that speech you did in maldives | Был им с тех самых пор, как у слышал ту Вашу речь на Мальдивах. | 
| Forty Somalis held in Maldives have been repatriated by UNODC. | УНП ООН репатриировало в Сомали 40 сомалийцев, которые содержались на Мальдивах. | 
| In Maldives, UNDP supported the establishment of gender-sensitive legal aid schemes. | В Мальдивах ПРООН оказала содействие в создании механизмов оказания юридической помощи с учетом гендерного фактора. | 
| Terrorism legislation has existed in the Maldives since 1990. | Законодательство по вопросу о терроризме существовало на Мальдивах с 1990 года. | 
| More specifically, human rights education is a major challenge in the Maldives. | Если говорить более конкретно, то просвещение в области прав человека является серьезной проблемой на Мальдивах. | 
| First, he demanded her release, and then he brought up the Maldives. | Сначала, он потребовал ее освободить, потом упомянул о Мальдивах. | 
| A report on the status of governance in investment promotion in Maldives was prepared and submitted to the Government. | Был подготовлен и представлен правительству доклад о деятельности государства в вопросах поощрения инвестиций на Мальдивах. | 
| States of emergency were declared in Sri Lanka, Indonesia, and the Maldives. | Критическое положение было объявлено в Шри-Ланке, Индонезии и на Мальдивах. | 
| This is a list of diplomatic missions of the Maldives. | Это список дипломатических миссий на Мальдивах. | 
| And the first thing I did was started recording when they turned up in the Maldives. | Первым делом я начал записывать, когда стрекозы появляются на Мальдивах. | 
| Suspect in two other assaults in an airport in the Maldives. | Подозреваемый в двух нападениях в аэропорту на Мальдивах. | 
| For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives. | За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах. | 
| Similarly, in Maldives, tobacco consumption was regarded as no less a problem. | На Мальдивах потребление табака рассматривается как не менее серьезная проблема. | 
| Childbearing women are protected by legislation in the Maldives. | Беременные женщины на Мальдивах защищены законодательством. | 
| There are no jury trials in the Maldives. | На Мальдивах не существует суда присяжных. | 
| Only recently has extensive work been undertaken for the promotion of good nutrition in the Maldives. | Только недавно была проведена масштабная работа по стимулированию надлежащего питания на Мальдивах. | 
| The advent of democracy offers a new opportunity to tackle gender discrimination in the Maldives. | Приход демократии открывает новые возможности для решения проблемы гендерной дискриминации на Мальдивах. | 
| Strikes are a relatively new concept in the Maldives. | Забастовки являются относительно новым явлением на Мальдивах. | 
| Trafficking and consumption of drugs is a major problem in the Maldives. | Торговля наркотиками и их потребление являются серьезной проблемой на Мальдивах. | 
| Project cancelled due to a political situation in Maldives. | Проект отменен ввиду политической ситуации на Мальдивах. | 
| However, the spectre of terrorism visited the Maldives this past weekend. | Однако призрак терроризма проявился на Мальдивах в прошлый уикенд. | 
| Maldives is in the process of drafting accessibility standards based on universal design. | В настоящее время на Мальдивах разрабатываются нормы доступности, исходя из универсального конструирования. | 
| Most schools in Maldives were owned and funded by the State and there was universal free access to primary and secondary education. | Большинство школ на Мальдивах принадлежит государству и финансируется им. Всеобщее начальное и среднее образование является бесплатными. | 
| The cases of Honduras, Maldives, Mauritius and Mexico would be considered at a later date. | Положение в Гондурасе, на Мальдивах, на Маврикии и в Мексике будет рассмотрена позже. | 
| Briefings were delivered electronically to staff in India, the Maldives, and Mauritania. | Брифинги в электронном формате были проведены для сотрудников в Индии, Мавритании и на Мальдивах. |