Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивах

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивах"

Примеры: Maldives - Мальдивах
The employment rate in the Maldives is 85.6% (2006). Показатель занятости на Мальдивах составляет 85,6% (2006 год).
The Maldives has witnessed a proliferation of gangs and a related increase in gang violence. На Мальдивах происходит распространение шаек и соответствующая активизация насильственных действий, совершаемых этими шайками.
In addition, UNICEF conducted independent evaluations of the response in Indonesia, Maldives and Sri Lanka. Кроме того, ЮНИСЕФ провел независимые оценки мер по ликвидации последствий цунами в Индонезии, на Мальдивах и на Шри-Ланке.
The SPT notes that the Maldives do not have mental health legislation and no specialized facility to keep psychiatric offenders. ППП отмечает, что на Мальдивах отсутствует законодательство об охране психического здоровья, а также специализированная тюрьма для психически больных преступников.
I was just dreaming that we were in the Maldives. Мне только что снилось, что мы на Мальдивах.
In November 2009, Maldives hosted the OHCHR regional colloquium for judges, which focused on promoting equality and non-discrimination. В ноябре 2009 года на Мальдивах прошел региональный коллоквиум УВКПЧ для судей; в центре внимания его участников были вопросы содействия равенству и отсутствию дискриминации.
The HRCM recorded complaints of terminations, demotions and harassment in relation to the introduction of political parties in the Maldives in 2005. КПЧМ зарегистрировала жалобы на прекращение трудовых договоров, понижение в должности и притеснения в связи с введением в 2005 году политических партий на Мальдивах.
The Maldives experienced a significant improvement in health conditions, with the decline of MMR and IMR and increased life expectancy. На Мальдивах произошло значительное улучшение санитарно-гигиенических условий при снижении заболеваемости корью, свинкой и краснухой, сокращении младенческой смертности и при повышении средней продолжительности жизни.
To address the issue of coastal erosion, Maldives established survey units to collect long-term data on the evolution of the coastal zone. Для решения проблемы эрозии прибрежной зоны на Мальдивах были сформированы группы по наблюдению, которые собирают данные за длительные периоды времени, касающиеся эволюции прибрежных зон.
United Nations Maldives supported the national authorities in their international advocacy for climate change adaptation, focusing on the human rights dimension. Действующие на Мальдивах структуры Организации Объединенных Наций поддерживают власти этой страны в их призывах к международному сообществу вести работу по адаптации к изменению климата, уделяя при этом особое внимание вопросам прав человека.
JS1 stated that women in the Maldives faced institutionalized discrimination and marginalization in opportunities for higher education and employment. В СП1 говорилось о том, что женщины на Мальдивах сталкиваются с институционализированной дискриминацией и маргинализацией в том, что касается возможности получения высшего образования и трудоустройства.
Finally, political reform has been a key goal in terms of building back better in Maldives. И наконец, политическая реформа является одной из ключевых целей с точки зрения обеспечения более высокого качества восстанавливаемых зданий и объектов на Мальдивах.
Their server for example, is located somewhere in maldives. К примеру, их сервер зарегистрирован на Мальдивах.
Tourism in the Maldives began in 1972. Туризм на Мальдивах берёт своё начало в 1972 году.
Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro. Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
Intestinal parasitic diseases are becoming less common across the Maldives. Распространенность паразитарных кишечных болезней на Мальдивах снижается.
Other achievements in Maldives include the passage of the Prevention of Domestic Violence Bill and the creation of the Family Protection Authority. Другими мерами, принятыми на Мальдивах, являются принятие Закона о предотвращении бытового насилия и создание Управления по вопросам защиты семьи.
There's a small island off the Maldives, reachable only by fishing boat. На Мальдивах есть небольшой островок, на который можно добраться только на рыбацкой лодке.
There is nothing for them in Maldives. На Мальдивах их ничего не ждёт.
Strikes are uncommon in the Maldives, but have seen an increase recently. Забастовки происходят на Мальдивах редко, однако в последнее время наблюдалось их увеличение.
I found him in bed with his big-breasted secretary when I came home early from the Maldives. Я поймала его в кровати с пышногрудой секретаршей когда вернулась раньше из отпуска на Мальдивах.
I am pleased to report that the Maldives Я рад(а) сообщать что на Мальдивах,
Maldives has no piracy law and cannot prosecute, so UNODC is assisting with their repatriation to Somalia. На Мальдивах нет закона о пиратстве и возможности судебного преследования, в связи с чем ЮНОДК оказывает помощь в репатриации подозреваемых в Сомали.
The Government of Maldives has consistently focused on providing Technical and Vocational Education and Training (TVET) throughout the Maldives. Правительство Мальдивских островов уделяло первоочередное и последовательное внимание предоставлению профессионально-технического образования и профессиональной подготовки (ПТОПП) на Мальдивах.
The right to association in the Maldives is currently governed under Article 30 of the 2008 Constitution of the Maldives. Право на ассоциацию на Мальдивах в настоящее время регулируется статьей 30 Конституции Мальдивских островов 2008 года.