Английский - русский
Перевод слова Maldives
Вариант перевода Мальдивах

Примеры в контексте "Maldives - Мальдивах"

Примеры: Maldives - Мальдивах
The Act determines the fundamental principles relating to employment in the Maldives, details the rights and obligations of employers and employees, establishes a Labour Relations Authority and an Employment Tribunal to protect such rights and makes provision for all other matters related to employment. В Законе определяются основополагающие принципы, относящиеся к занятости на Мальдивах, детализируются права и обязанности работодателей и наемных работников, учреждается Управление по трудовым отношениям и Суд по трудовым спорам в целях защиты этих прав, а также предусматривается регулирование всех других вопросов, относящихся к занятости.
There are currently four advisers in the region (in Indonesia, Papua New Guinea, Sri Lanka and Maldives (mandate completed in 2008)); the deployment of more advisers is currently being discussed. В настоящее время в регионе работают четыре консультанта (в Индонезии, Папуа-Новой Гвинее, Шри-Ланке и на Мальдивах (мандат завершен в 2008 году)); в настоящее время обсуждается вопрос о размещении большего числа консультантов.
It's 106 degrees in the Maldives. На Мальдивах 41 градус.
The right to participate in public and political life is guaranteed under the 2008 Constitution and since then political participation has flourished in the Maldives. Право на участие в общественной и политической жизни гарантируется Конституцией 2008 года, и с тех пор на Мальдивах значительно активизировалось участие в политической жизни.
How was it in the Maldives? Тебе понравилось на Мальдивах?
And a beach in the Maldives. И пляж на Мальдивах.
On a tiny island in the Maldives. На маленьком острове на Мальдивах.
You were also in the Maldives. Вы тоже были на Мальдивах.
You know anything about the Maldives? Ты что-нибудь знаешь о Мальдивах?
It is said that the earliest settlers in the Maldives were the Dravidian from the shores of Southern India and Sri Lanka. Самыми первыми поселенцами на Мальдивах стали дравидийцы с берегов южной Индии и со Шри-Ланки.
In the Maldives, 13 islands in two atolls developed island disaster preparedness plans and conducted simulation exercises. На Мальдивах 13 островов на двух атоллах разработали планы обеспечения готовности к стихийным бедствиям и провели учения в условиях, близких к реальным.
The Maldives has designated several marine protected areas and encourages eco-sensitive fishing methods that further protect endangered and threatened species. На Мальдивах создано несколько морских заповедников, мы поощряем такие ресурсосберегающие методы рыболовства, которые обеспечивают защиту исчезающих и находящихся под угрозой исчезновения видов рыб.
As at October 2009, the Maldives has close to 71,480 expatriate workers all around the country in all sectors of employment. По состоянию на октябрь 2009 года на Мальдивах насчитывалось около 71480 иностранных трудящихся во всех секторах занятости.
DRP subsequently submitted its registration on 21 July 2005 and was the second registered political party in the second Republic of the Maldives. Мальдивская народная партия была зарегистрирована 21 июля 2005 года, став таким образом второй зарегистрированной политической партией на Мальдивах.
The Indian Government have expressed concern about the growing Chinese influence in the Maldives including China's intention to set up military base in Marao. Правительство Индии выражает озабоченность по поводу растущего влияния Китая на Мальдивах, а также о намерениях Китая создать военную базу в мальдивском городе Марао.
And I feel very privileged to have stumbled across it living in the Maldives. Мне крупно повезло, поскольку я случайно обнаружил её, живя на Мальдивах.
Over time, the feitorias were sometimes licensed to private entrepreneurs, giving rise to some conflict between abusive private interests and local populations, such as in the Maldives. Со временем, Португальское Королевство стало продавать ведение дел в заокеанских факториях в частные руки, что нередко приводило к конфликту интересов частных инвесторов и местного населения, как, например, в фактории на Мальдивах.
The countries of South Asia that are members of SAARC reiterated their commitment to poverty eradication at their recent summit in the Maldives. На проходившей недавно на Мальдивах встрече глав государств и правительств стран Южной Азии, являющихся членами СААРК, было вновь заявлено о приверженности этих стран делу искоренения нищеты.
Poverty in Maldives is multi dimensional and what is needed is well-prioritized but balanced and comprehensive approach addressing multi challenges of growth and development. Феномен нищеты на Мальдивах носит многоплановый характер, и для решения многочисленных проблем роста и развития требуется четко структурированный и в то же время сбалансированный и комплексный подход.
The Special Unit has allocated $3.498 million in programmes to be implemented by the end of 2006 in India, Indonesia, the Maldives, Sri Lanka and Thailand. Специальная группа выделила еще 3,498 млн. долл. США по линии программ, которые к концу 2006 года будут выполнены в Индии, Индонезии, на Мальдивах, в Таиланде и Шри-Ланке.
The rapid socio-economic development attained by the Maldives in the past two and a half decades is in no small part grounded in the political stability that we have enjoyed during that period. Стремительные темпы социально-экономичес-кого развития на Мальдивах за прошлые два с половиной десятилетия в значительной степени объясняются политической стабильностью в этот период.
The Maldives has also established the post of Prosecutor General and, in July 2007 took the historic step of appointing the country's first-ever female judges. На Мальдивах также введена должность Генерального прокурора, а в июле 2007 года был предпринят исторический шаг - назначены первые за всю историю страны судьи-женщины.
The Maldives now has a Maldives Media Council Act that establishes the Council as an independent, self-regulatory body. В настоящее время на Мальдивах действует Закон о "Медиасовете Мальдив", в соответствии с которым этот Совет учрежден в качестве независимого самоуправляемого органа.
Here we are at your public high school It's always summer at our house in the Maldives. В нашем доме на Мальдивах лето - круглый год.
There is a significant capacity gap in the Maldives between the demand for interventions to protect children and a lack of appropriately-trained staff. На Мальдивах наблюдается значительный разрыв между требуемыми для защиты детей мерами и наличием должным образом подготовленного персонала.