| Lord Harcourt once served the preserved heart of Louis XIV. | Лорду Харкорту однажды подали сохранившееся сердце Людовика 14-го. |
| It was from these plaques, Louis XIV's son learned to read. | По этим табличкам сын Людовика XIV учился читать. |
| With the support of King Louis XIV, she became Abbess of Maubuisson in August 1664. | При поддержке короля Людовика XIV она стала аббатисой Мобюиссона в августе 1664 года. |
| Portrait of Louis XV of France, end of the 1730s. | Портрет Людовика XV, конец 1730-х. |
| In all the wars of Louis XIV, the Dutch would support his adversaries. | Во всех войнах Людовика XIV голландцы будут его противниками. |
| During the Regency of Louis XV, Louise Adélaïde was seen as the preeminent religious figure in the country. | Во время регентства Людовика XV Луиза Аделаида считалась выдающейся религиозной фигурой в стране. |
| Yet in 893 Ota gave birth to Arnulf's legitimate heir, Louis the Child. | Однако в 893 году Ода родила законного наследника Арнульфа, Людовика. |
| The defeat of the crusaders and the capture of King Louis IX in Fariskur created shock in France. | Поражение крестоносцев и пленение Людовика IX вызвали создан шок во Франции. |
| The reign of King Louis XV coincided with increased demand for sparkling wine. | Правление Людовика XV сопровождалось повышенным спросом на игристое вино. |
| He also recognized Louis the Blind as King of Provence. | Он также признал Людовика III Слепого королём Прованса. |
| However, Louis XIV's long reign saw France involved in many wars that drained its treasury. | Долгое правление Людовика XIV втянуло Францию во множество войн и опустошило казну. |
| The configuration of the rooms dating from the time of Louis XIII was modified. | Расположение комнат, сложившееся во времена Людовика XIII было изменено. |
| During the Hundred Days he followed Louis XVIII of France to Ghent. | Во время Ста дней он сопровождал Людовика XVIII в Гент. |
| After the second restoration Milhaud was banished by King Louis XVIII as a regicide. | После второй реставрации ордонансом короля Людовика XVIII отстранён от службы. |
| The part of King Louis the Sixteenth will be played by Jean de Menard. | Роль Короля Людовика Шестнадцатого будет играть Жан де Менард. |
| You mean the pretender, Louis. | Вы имеете в виду лицемера Людовика. |
| Then, in 1860, much of the old growth from Louis XVI's replanting was removed and replaced. | Позднее, в 1860 году, большинство старых насаждений от реплантации Людовика XVI были вырублены и заменены. |
| The eventual plan adopted, however, (under orders from Louis XIV) was to attack Flanders. | Однако окончательно утверждённый (под давлением Людовика XIV) план ставил целью атаку Фландрии. |
| Although formally Kotromanić was Louis' vassal, the latter undertook military action because of Bosnian heretics. | Хотя формально Твртко Котроманич был вассалом короля Венгрии Людовика, последний начал военные действия из-за боснийских еретиков. |
| With her help, the French court, supported by King Louis, creates several market trends from which they profit extensively. | С её помощью французский двор при поддержке короля Людовика создаёт несколько тенденций на рынке, благодаря которым она получает большую прибыль. |
| During Louis XIV's reign, water supply systems represented one-third of the building costs of Versailles. | Во времена правления Людовика XIV затраты на систему водоснабжения составляли примерно треть от всех затрат на строительные работы в Версале. |
| His eating abilities even impress King Louis XIV during a banquet at Fontainebleau. | Его умение хорошо поесть произвело впечатление даже на Людовика XIV на обеде в Фонтенбло. |
| The most significant contribution to the gardens during the reign of Louis XVI was the Grotte des Bains d'Apollon. | Самым существенным вкладом в сады в эпоху правления Людовика XVI стал Грот Аполлона. |
| With the outbreak of the French Revolution and the execution of Louis XVI in 1792, Floridablanca's liberalism faced greater skepticism. | После начала Французской революции и казни Людовика XVI в 1792 году, отношение к либерализму Флоридабланки стало скептическим. |
| According to one hypothesis the author of the picture was the German artist Hans Krell, court painter of Louis II of Hungary. | Согласно одной из гипотез, автором картины был немецкий художник Ганс Крелл, придворный живописец Людовика II Венгерского. |