Английский - русский
Перевод слова Louis
Вариант перевода Людовика

Примеры в контексте "Louis - Людовика"

Примеры: Louis - Людовика
In Louis XIV's day, these rooms - cabinets de curiosités - formed a veritable museum for the king's private collections. Во времена Людовика XIV, эти помещения - Кабинеты Диковинок и Редкостей - образовали настоящий музей личных собраний Короля.
The room located just to the east of the bibliothèque de Louis XVI is the salle à manger aux salles neuves (1789 plan #12). Комната, расположенная к востоку от Библиотеки Людовика XVI, называется Столовая в новых апартаментах (Nº12 на схеме 1789 года).
The armies of Louis and two of his sons met at Rotfeld, near Colmar, on June 24,833. Войска Людовика и двух его сыновей встретились на Красном поле, у Кольмара, 24 июня 833 года.
Jean-François Balmer received great praise for his portrayal of a rather sympathetic Louis XVI, and Andrzej Seweryn was considered very convincing as Robespierre. Жан-Франсуа Балмер удостоился большой похвалы за свой вызывающий симпатии образ короля Людовика XVI, а Анджей Северин был очень убедителен в роли Робеспьера.
I know the Louis XVl style was copied under Napoleon ill, but not to equal the perfection of Nicolas Cochin. Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена очень трудно достичь.
His roles included Louis XIII in The Three Musketeers and the balladeer in a revival of The Threepenny Opera with Raúl Juliá. Сыграл роль Людовика XIII в «Трёх мушкетёрах» и сочинителя баллад в ремейке оперы Трипени вместе с Джулией Рауль.
However, the Margrave gained the support of King Louis II and particularly the favor of the old Duke of Opole. Однако маркграф смог получить поддержку чешского короля Людовика II Ягеллона, а особенно войти в доверие к стареющему князю Яну Доброму.
The death of Louis II and the succession of Ferdinand I of Habsburg in the Bohemian-Hungarian Kingdom put in jeopardy the chances of George of Brandenburg. Смерть Людовика II Ягеллона и вступления на венгерско-чешский престол австрийского эрцгерцога Фердинанда I Габсбурга поставили под угрозу шансы Георга Бранденбургского.
Rohan continued to resist in Southern France, where the forces of Louis XIII continued to intervene in 1629. Анри де Роган и его брат продолжали оказывать сопротивление на юге Франции, куда силы Людовика XIII вторглись в 1629 году и осадили Прива.
Known for hosting the Nobel Peace Prize, this Louis XVI revival-styled building with touches of Art Nouveau is steeped in rich tradition, luxury and elegance. Это здание эпохи Людовика XVI, оформленное в стиле Ренессанс с элементами ар-нуво, которое является образцом изысканной роскоши и богатых традиций, известно тем, что именно здесь проходит церемония...
It is true however that Count d'Estrées had strict orders from Louis XIV not to endanger the French fleet, as he himself admitted after the battle. Это правда, однако, стоит отметить, что граф д'Эстре действительно получил строгий приказ от Людовика XIV не ставить под угрозу французский флот, в чём он сам признался после боя.
A loyal and capable subject of the crown, Peter earned the grudging respect of Louis XI through his demonstration of the Bourbon family's "meekness and humility". Будучи лояльным и умелым подданным короны, Пьер смог добиться невольного расположения короля Людовика XI, демонстрируя покорность и смиренность семейства Бурбонов.
In 1670, after the mediation of Charles' sister Henrietta Anne Stuart, wife of Louis's brother the Duc d'Orléans, France and England signed the secret Treaty of Dover. В 1670 году при посредничестве сестры Карла Генриетты-Анны Стюарт, жены брата Людовика, Франция и Англия подписали секретный договор в Дувре.
It appears Louis had a strong sense of justice and always wanted to judge people himself before applying any sentence. Похоже у Людовика IX было сильное чувство справедливости, и он всегда тщательно обдумывал решение прежде чем вынести приговор.
When they returned to Versailles, they asked their nephew Louis XVI to build roomier and more luxurious thermal baths, which were subsequently completed in 1787. По возвращении в Версаль они просили своего племянника, короля Людовика XVI, распорядиться о постройке более удобных и вместительных водолечебниц (которые и были сооружены в Виши в 1787 году).
The first instance of the granting of one of these safe-conducts occurred under Louis le Débonnaire (814-840), and a specimen of it may be found among the documents preserved in the "Liber Formularum" of that period. Первый случай пожалования охранного листа встречается в царствование франкского короля Людовика Благочестивого (814-840); образец сохранился в «Liber formularum» того времени.
The primary reason was religious; during Louis I's proselytization campaign, privileged status was deemed incompatible with schism in a state endowed with an "apostolic mission" by the Holy See. Главная причина этого заключалась в религии: во время кампании прозелитизма Людовика I привилегированный статус был признан несовместимым с целостностью государства.
In 1615, the embassy of Ivan Kondyrev was adopted at the court of Louis XIII, which ended in failure, but laid the foundation for diplomatic relations between Russia and France. В 1615 году при дворе Людовика XIII принято было посольство Ивана Кондырева, окончившееся в целом неудачей, однако положившее начало дипломатическим отношениям между Россией и Францией.
On April 16, 1994, Connick married former Victoria's Secret model Jill Goodacre, originally from Texas, at the St. Louis Cathedral, New Orleans. 16 апреля 1994 года Гарри Конник-мл. женился на бывшей модели Victoria's Secret Джилл Гудейср, родом из Техаса в Соборе Святого Людовика (Новый Орлеан).
With this union, it was secured that Brittany would remain united to the French crown, if the third marriage of Louis XII with Mary of England (celebrated on 9 October 1514) would not produce the long-waited heir. Этим союзом Бретань закреплялась за французской короной в случае, если третий брак короля Людовика XII с английской принцессой Марией, заключённый 9 октября 1514 года, не принесёт долгожданного наследника.
The furniture of the room is in the Louis XV style; there is a lamp in the ceiling that is made of Murano glass with bronze incrustations. Мебель в комнате в стиле Людовика XV, люстра на потолке сделана из муранского стекла с инкрустациями из бронзы.
During the reign of Louis the Pious (814-840), monks from the Abbey of Corbie in France came to this part of Germany and founded a daughter house at Hethis in the Solling. Во времена правления Людовика I Благочестивого (814-840), монахи из аббатства Корби во Франции пришли в эту часть Германии и основали дочерний монастырь в Hethis в районе Золлинг.
The older one, about seventy, then trumps this outrageous claim by alleging that he himself is the Lost Dauphin, the son of Louis XVI and rightful King of France. Старший, которому около семидесяти, в попытке превзойти это невероятное притязание, заявляет, что он пропавший дофин, сын Людовика XVI и законный король Франции.
Trees and shrubbery dating from the reign of Louis XIV were felled or uprooted with the intent of transforming the jardins français of Le Nôtre and Hardouin-Mansart into an English-style garden. Деревья и кустарники, высаженные в эпоху Людовика XIV, срубили или выкорчевали для того чтобы французский сад Ленотра и Ардуэн-Мансара перевоплотить в парк английского стиля.
This brought Rossignol to the attention of Louis XIII's chief minister, Cardinal Richelieu, who found secure ciphers and codes of immense use to his diplomatic and intelligence corps. Талантливый дешифровщик привлёк к себе внимание первого министра Людовика XIII, кардинала Ришелье, который активно использовал шифры для своей дипломатической и разведывательной переписки.