Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
So, I can go ahead and look that thing up. Итак, я могу взять и посмотреть этот объект.
Just take a look and see if anything resonates. Достаточно заглянуть и посмотреть, если что-то находит отклик.
I just want to take a look, okay? Я просто хочу посмотреть, ладно?
In order to understand this, we're going to step back and look a little bit at what's happened over the course of the last year and a half. Чтобы разобраться, можно оглянуться назад и посмотреть на то, что происходило в течение последних полутора лет.
In order to understand this, we're going to step back and look a little bit at what's happened over the course of the last year and a half. Чтобы разобраться, можно оглянуться назад и посмотреть на то, что происходило в течение последних полутора лет.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
I can't look Pete in the eye. Я не смогу смотреть Питу в глаза.
Didn't I tell you before, you should look carefully and slowly. Разве я Вам не говорила, что нужно смотреть осторожно и медленно.
You shouldn't look outside. Не надо смотреть наружу.
What is he supposed to look with? А чем ему ещё смотреть?
Everybody look over here. Всем смотреть прямо сюда.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Look, the deal was, you stay on top of things down here. Слушай, уговор был, что ты будешь в курсах всего здесь.
Look, the point is, you do enough weird stuff. Слушай, дело в том, что ты и так делаешь много чего странного.
Look, I know that you've always been jealous of Jessie. Слушай, я знаю, что ты всегда ревновал к Джесси.
Look, I know it's weird. Слушай, я знаю, это странно.
Look, all we have to do is get some PCP. Слушай, всё что нам нужно, это раздобыть немного фенциклидина.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
Only a cool couple will look cool doing it. Только крутая пара будет выглядеть круто.
The template method is not always successful because members of a group may significantly differ visually from each other, and may look much different if viewed from different angles. Метод шаблонов не всегда успешен, поскольку члены группы могут существенно визуально отличаться друг от друга и могут выглядеть существенно различными, если смотреть под разными углами.
I need to look the part. Я должна выглядеть подобающе.
I wanted to look my best for you. Я хочу выглядеть идеально.
And so, you can see that the lap-only seatbelts start to look worse once you do that. И как вы можете заметить, только плечевые ремни безопасности начинают выглядеть хуже, после такой поправки.
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
Look, Baze - he is buying a house in another district. Послушай, Бейз... он покупает дом в другом районе.
Look, I understand why you don't trust him, Послушай, я понимаю, почему ты ему не доверяешь
Look, I need your help, okay? Послушай, мне нужна твоя помощь.
Look, he doesn't know anything! Послушай, он ничего не знает.
Look, you help us, you help yourself. Послушай, поможешь нам, поможешь себе.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
but could you please take a look? но не могли бы вы взглянуть.
Imagine, if we could look so closely, we could see each grain, each particle. Представь, если бы мы могли взглянуть так близко, что смогли бы разглядеть каждую песчинку. каждую частицу.
But they need not search too far for culprits; indeed, they need only look in the mirror and confront the consequences of the dishonest game that the leaders of EU member states have played for too long. Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
And with a particular rotation, we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis and see all the particles at once. Повернув фигуру по-особому, мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
And with a particular rotation, we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis and see all the particles at once. Повернув фигуру по-особому, мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Anyway, look, it's probably less likely that they were trying to create another Wraith, than they were actually trying to create some sort of a hybrid creature. В общем, слушайте, навряд ли они пытались создать еще Рейфов, скорее, они работали над каким-то гибридом.
Look, I understand how crazy this might sound, but... Слушайте, я понимаю, что это может очень странно звучать, но...
Look, we're all on edge. Слушайте, мы все на пределе.
Look, we need to beat Addy. Слушайте, нам необходимо уделать Эдди.
Look, get out of the way. Слушайте, не мешайте.
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
Look, I said you could have five minutes and I gave you ten. Послушайте, я дал вам десять минут вместо пяти.
Look, my son has told you everything he knows, detectives. Послушайте, детективы, мой сын сказал вам все, что знает.
Look, when you opened shop here, I was totally cool with you, you know? Послушайте, когда вы открыли тут свою лавочку, я не выступал, ведь так?
look, just send everyone that you've got. послушайте, пришлите просто кого-нибудь!
Look, kendall's dead, okay? Послушайте, Кендалл мертва.
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
Well, do I look worried? А что, похоже, будто я волнуюсь?
Mr. PILLAI said there should be some reference to racial discrimination, otherwise the decision as a whole would look more like a Human Rights Committee decision. Г-н ПИЛЛАИ говорит о необходимости упомянуть расовую дискриминацию, поскольку в противном случае решение в целом будет больше похоже на решение Комитета по правам человека.
Look, you seem like a very confident, self-assured and conventionally handsome young gentleman, but you can't just come in here and start moving people's offices. Слушайте, вы похоже очень уверенный, самонадеянный и классически красивый молодой джентльмен, но вы не можете просто приходить сюда и переселять людей из офисов.
Does everything look okay? А что, похоже, что все в порядке?
Do I look mad? Похоже, что я злюсь?
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
Well, it's not really supposed to look... Ну, он не должен быть на что-то похож...
You don't look nothing like me. Ты на меня совсем не похож, мистер.
I like it the whole Clark Kent look. А мне нравится... похож на Кларка Кента.
I... I read that Bart had a son, and you look just like your father. Я... читала, что у Барта есть сын, и ты очень похож на отца.
You know, you actually do look quite a bit like a leprechaun. Знаешь, а ты действительно чем-то похож на лепрекона.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
If someone was responsible, you must look among the people closest to him. Если кто-нибудь несет ответственность, того следует искать среди близких людей.
You just have to know where to look. Нужно только знать, где искать.
And Bob knows where we need to look. И Боб знает, где нам нужно искать.
I'm learning when I can't find you, I should look down here. Я вспомнила, что когда ты мне нужен, тебя нужно искать здесь.
So where do we look? И где нам искать?
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
I don't like that look in your eye, Rebecca. Не нравится мне твой взгляд, Ребекка.
First look discreetly scalp of the person before proposing anything. Первый взгляд незаметно скальп лица, прежде чем предлагать что-нибудь.
You got that same look your father used to get. У вас сейчас такой же взгляд, какой бывал у вашего отца.
I've seen that look, and he is in love with you too. Я видел этот взгляд, он тоже тебя любит
Terrified captive look and all. Запуганный взгляд пленника и всё такое.
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
You might look glad to see me. Ты могла бы сделать вид, что рада мне.
All right, look alive, people. Хорошо, вид поживей, народ.
These fellas look all right. На вид эти ребята выглядят неплохо.
Just the look of those bands. Сам внешний вид тех групп.
When he's finished, we'll make it look as if we haven't found anything. Когда он закончит, мы должны будем отойти от астероида и сделать вид, что мы просканировали астероид, но ничего не нашли.
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
Since there was nothing there, you might as well not look. Раз там ничего нет, можно и не глядеть.
Don't you even look upon my daughter again. Не вздумай даже глядеть на мою дочь.
I DIDN'T LOOK MUCH AFTER I SAW A FEW. Увидев нескольких покойников, не захотел глядеть на других.
Let's take a better look. Будем глядеть в оба.
Since there was nothing there, you might as well not look. Раз там ничего нет, можно и не глядеть.
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
I tried telling the truth and look where that got me. Я пытался сказать правду, и вот что вышло.
Okay, now take a look. Ну вот, хорошо.
Come, hurry. Look, there it is. Вот смотри, это там.
Look, here's the truth. Слушайте, вот вам правда.
Look what I found. Вот, где он пробрался.
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
But I've asked my sisters to look out for it. Но я попросил своих сестер поискать ее.
The latter often occurring when ERW are collected for their scrap metal content by those who have little opportunity to look elsewhere for economic relief. Последнее зачастую имеет место, когда ВПВ собираются на металлолом теми, у кого есть мало возможностей поискать экономического подспорья в другом месте.
Not exactly, but you could look up my arrest records from last year when I turned myself in to the police. Не совсем, но вы можете поискать записи о моём аресте с прошлого года, когда я сама обратилась в полицию.
Okay, I know this is asking a lot... but do you think we could go to your house and look around... see if there's any clues? Ладно, знаю, что это нахальство, ...но можно нам как-нибудь попасть в ваш дом, ...и поискать немного, вдруг мы найдем какой-нибудь след? Безусловно.
Without the Nyazian prophecies, we must look elsewhere for answers. Однако, потеряв вситки с Ниазианскими Пророчествами, мы наверное должны поискать наши ответыгде-то еще.
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
Take that self-righteous look off your face. Сотри это самодовольное выражение с лица.
That look on his face... he knows something's amiss. Это выражение на его лице... он знает, что что-то не так.
Three months on a deserted island was almost worth it... to see the look on your face right now. Три месяца на пустынном сотрове почти стоили того... чтобы увидеть сейчас выражение твоего лица.
I remember the look in his face when the light went out behind his eyes. Я запомнил его выражение лица когда свет уходил из его глаз.
You got that look. У тебя было такое выражение.
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
I thought roommates were supposed to look out for each other. Я думала соседки должны были приглядывать друг за другом.
So he could look in and make sure she was taking her tablets. Он мог приглядывать за ней, чтобы она всегда принимала свои таблетки.
I don't need anyone to look out for me. Мне никто не нужен, чтобы приглядывать за мной.
I would look out for him. Что буду приглядывать за ним.
Look. I'm trying to look out for you. Я стараюсь приглядывать за тобой.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
We both know this isn't food poisoning, and you really don't want to look inside. Мы оба знаем, это не пищевое отравление, и тебе не надо заглядывать внутрь.
forbade them to look in one room. запретил им заглядывать в одну комнату.
Instead of focussing on the demise of the ABM-Treaty we must look to the future. Вместо того чтобы фокусировать внимание на прекращении действия Договора о ПРО, нам нужно заглядывать в будущее.
There was a need to encourage politicians to look beyond four- or five-year electoral cycles. Надо побуждать политических руководителей заглядывать вперед на сроки, более длительные, чем четырех-пятигодовые избирательные циклы.
See, we're on the verge of being able to look directly into the atmospheres of these planets and search for the tell-tale fingerprints of life. Мы вот-вот сможем заглядывать в их атмосферу и искать сигнальные характерные признаки жизни.
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
She has a scar if you look closely. У неё есть шрам, если приглядеться.
You don't have to if you look close enough. Да тебе и не нужно, если приглядеться поближе.
So here, all the purple boxes you can see are other vehicles on the road, and the red thing on the side over there is a cyclist, and up in the distance, if you look really closely, you can see some cones. Вот здесь фиолетовые прямоугольники - другие автомобили на дороге, красная штука там в стороне - это велосипедист, а вот там на расстоянии, если приглядеться, можно увидеть дорожные конусы.
And when I decided to take a closer look... И когда я решила приглядеться повнимательней...
This is my country, and if I want to take a closer look... I'm going to take a closer look... Это моя страна, и если я захочу приглядеться к нему,...
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами.
Sheriff, I didn't mean to interfere with your investigation, but somebody's got to look out for this girl here. Шериф, я не хотел вмешиваться в ваше расследование, но кто-то должен был приглядеть за этой девушкой.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
I sent a friend to join and take a closer look. Я послала друга приглядеть за процессом.
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
As we look towards the future, we can draw from the lessons of the recent past. Обращая взор в будущее, мы можем извлечь уроки из недавнего прошлого.
And you look up at the night sky. и ты подняла свой взор к ночному небу.
Finally, when we look ahead to what would really enhance proper use of the collective security powers, we have to conclude that reform of the Security Council is a major task waiting to be fulfilled. И наконец, если обратить взор в будущее и подумать о том, что же действительно может содействовать укреплению надлежащих форм использования коллективных полномочий в области обеспечения безопасности, то нам придется сделать вывод о том, что реформа Совета Безопасности - это ожидающая своего решения серьезная задача.
'Look on my works, ye Mighty, and despair! Великий, обрати свой взор на то, что я создал!
As we cast off the old legacy of the cold war and look ahead to the dawning of the new millennium, we stand poised at a historic juncture in our social development process. Отбросив прочь наследие холодной войны и с надеждой устремив взор в новое тысячелетие, мы вступили в имеющий историческое значение период процесса социального развития.
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
He now has that satisfied look that only comes with the pride of labor. У него теперь такое довольное выражение лица какое бывает только при гордости за труд.
She had this look in her eyes. У нее было такое выражение лица...
That look on her face is somebody who's trapped. Арти, у неё выражение лица, как будто она взаперти.
Sometimes, he stares at me, and I'm like, "what's with that look?" Иногда он просто уставится на меня и смотри, я спрашиваю "что за выражение лица"
I knew it. I've seen that look on a man's face a thousand times all across the country. я так и знал. я знаю это выражение лица... € видел это по всей стране.
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Accordingly, it is natural for a people like ours to continue to look to the United Nations for the attainment of its national rights. А значит, вполне естественно, что наш народ продолжает взирать на Организацию Объединенных Наций с надеждой на реализацию его национальных прав.
But their noble souls look down on each and every one of you... from the Eternal Blue Sky above. Но их благородные души будут взирать на всех вас... с Вечного Голубого Неба.
It was said that the people of Sierra Leone would not look kindly upon a court which failed to bring to justice children who committed crimes of that nature and spared them the judicial process of accountability. Было заявлено, что народ Сьерра-Леоне не будет спокойно взирать на суд, который не привлекает к ответственности детей, совершивших преступления такого рода, и не освобождает их от прохождения судебной процедуры в порядке подотчетности.
She wondered how the international community could look on as tens of thousands of women and children, the elderly and the young continued to live in tents in utter poverty, in the heart of one of the most inhospitable regions of the planet. Оратор недоумевает, как может международное сообщество спокойно взирать на положение десятков тысяч женщин и детей, старых и молодых людей, которые продолжают жить в палатках в условиях крайней нищеты в центре одного из самых непригодных для обитания мест на нашей планете.
One year ago, the people of Sierra Leone looked helpless in the face of one of the world's most violent insurgencies, but today they can look to the future with at least a degree of cautious optimism, as the Secretary-General's report said. Год назад народ Сьерра-Леоне беспомощно глядел в лицо одному из наиболее кровавых в мире мятежей, однако сегодня он может взирать в будущее, по меньшей мере, как сказано в докладе Генерального секретаря, с осторожным оптимизмом.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...