Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
It's time to look your enemies in the face and say... Пришло время посмотреть в лицо врагам и сказать...
Now if we'll look over here, Pete is all empty here. Если посмотреть сюда - Пит свободен в это время.
Thorir, may I look how you prepare the boat for sail? Торир, я могу посмотреть, как ты готовишь ладью к отплытию?
To look on me and touch me and feel me... Посмотреть на меня и прикоснуться ко мне и почувствовать меня...
You can look all you want and you won't find even the slightest hint of intelligence on any level... Вы можете посмотреть все, что вы хотите, и вы не найдёте ни малейшего намека на интеллект любого уровня...
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
Where you never want to look, the corner of your eye. Куда ты никогда не хочешь смотреть, в уголке глаза.
I don't even know where to look. Я даже не знаю, куда смотреть.
Lee, you don't need to give me such a close look. Ли, не надо так на меня смотреть.
We must look to the future. Мы должны смотреть вперед.
OK, now you can look. Хорошо, теперь можешь смотреть.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Look, I would love to stay and talk. Слушай, я рад бы остаться и поболтать.
Look, I had to protect Carrie. Слушай, мне нужно защищать Кэри.
Look, every adult in there thinks the same as I do. Слушай, все взрослые тут думают так же, как и я.
Look, no-one is happy about their bodies. Слушай, никому не нравится свое тело.
Look, there's something more going on than just Walker and his rifle. Слушай, здесь что-то происходит, это не просто Уолкер и его винтовка.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
Just... make them look good. Просто... заставь их хорошо выглядеть.
But what really makes you look slim is standing next to someone fatter than you! Но чтобы на самом деле выглядеть стройной надо, чтобы рядом стоял кто-то толще, чем ты!
Listen to me well Try and look your very best 'cause you'll be there a long time И надлежит ему выглядеть наилучшим образом ибо в месте сем обретет он покой на время немалое.
Thought I should look as unfeminine as possible, given this morning's Chronicle. Я подумала, что нужно выглядеть более нежественно в сегодняшней Хронике.
She's rattling the line of succession, just when France needs to look very secure. Она в линии престолонаследия и сейчас Франциск должен выглядеть убедительно
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
A-and look... look, you did so much for me. Послушай, ты столько сделала для меня.
Look, the boy's going through a rough time. Послушай, у парня тяжелые времена.
Look, that's your mom. Послушай, она ведь твоя мама.
Look, Cori these little earrings. Кори, послушай эти небольшие сережки.
Look, I'm sorry, okay? Послушай, мне жаль, ладно?
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
Why do not you take a look what you become Почему б тебе не взглянуть во что ты превратилась
In conclusion, I urge South Korea to gain a correct understanding of the denuclearization of the Korean peninsula, to look fairly at the reality prevailing on the Korean peninsula and to refrain from giving false information at this session. Завершая свое выступление, я настоятельно призываю Южную Корею прийти к правильному пониманию вопроса денуклеаризации Корейского полуострова, беспристрастно взглянуть на реальное положение дел на Корейском полуострове и воздерживаться от распространения ложной информации на данной сессии.
We should at least take a look. Нам стоит хотя бы взглянуть.
I pray you, let me look upon the bond. Позволь мне взглянуть на документ.
Look upon the High Priestess? Можно взглянуть на Высшую жрицу?
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Look, I know what you're all doing here. Слушайте, я знаю, зачем вы все тут собрались.
Look, I'm not having a baby. Слушайте, я не собираюсь рожать.
Look, I've got to go see a man about a dog, but I can call for someone to clean up this dirt - for you. Слушайте, мне нужно бежать на встречу, но я могу позвонить кому-нибудь, чтобы убрали за вас эту грязь.
Look, don't bully me, all right- Слушайте, не наезжайте на меня, ладно...
Look, if I explain, then there's no turning back, you have to be certain. Слушайте, если я вам всё объясню, пути назад не будет, вам нужно решиться.
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
Now look... I... I'll talk to my captain. Послушайте, я поговорю с капитаном.
Look, we have the essay section of Danielle's test. Послушайте, у нас есть эссе Даниэль.
Look, Gerard, it's procedure. Послушайте, Джерард, это такая процедура.
Look, you seem like a really chatty kind of person, and I don't want to be rude, but I'm not, perhaps you'd be better off sitting somewhere else. Послушайте, похоже, вы очень любите поболтать, а я... не хочу быть грубым, но я совсем не разговорчив, может, лучше вам пересесть
Look, I'm just a geologist. Послушайте, я просто геолог.
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
Indeed, China's ties with Myanmar's military dictators look set to turn into a de facto military alliance. Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс.
Look, there's, like, four of them. Взгляните, похоже все четверо в деле.
Do I look sure? Что, похоже, что я уверен?
Look, I'm grateful you guys found me, but I'm starting to feel a little bit like a suspect here. Спасибо, конечно, что вы спасли меня, но становится похоже на то, что я здесь подозреваемая.
And you don't look surprised. Похоже, ты не удивлена.
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
Maybe you look more like Karen. Может, ты больше похож на Карен.
I like it the whole Clark Kent look. А мне нравится... похож на Кларка Кента.
Look, he didn't look anything like his photo. Послушайте, он вообще был не похож на свою фотографию.
Last time you saw him, he didn't look to helpful. Последний раз когда ты его видела он не похож был человека готового помочь
You look just like him. Ты очень на него похож.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
Well, then you should look with us. Тогда ты должен искать с нами.
Some of the seeds of these challenges were planted during the century before when Champagne's growing popularity encouraged Champagne houses to look outside the Champagne region for a cheaper supply of grapes. Первопричины некоторых из этих проблем были заложены ещё в первой половине XIX века, когда из-за растущей популярности шампанского винодельческие дома Шампани стали искать поставщиков более дешёвого винограда, выращенного за пределами винодельческого региона Шампань.
Look, I know that you're scared, but "A" isn't going to find us out here. Слушай, я знаю, что ты напугана, но Э не будет искать нас здесь.
So where do we look? И где нам искать?
Companies are driven to diversify their sourcing portfolios to spread risks and to look beyond Bangalore for specific value offerings that their businesses need to stay competitive and to succeed. Компании вынуждены увеличивать спектр поставщиков услуг для распределения рисков, и искать специфические услуги, вне Бангалора, которые помогут их бизнесу оставаться конкурентоспособным и процветающим.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
Don't bother giving me that look. Не напрягайся, меня твой оскорблённый взгляд не трогает.
But I've seen that look before. Но мнё хорошо знаком этот взгляд.
I've seen that look too many times before, and every time I did, I lost him for months. Я столько раз уже видела этот взгляд, и каждый раз после этого я теряла его.
Street children and crime (a closer look), 1993 "Беспризорные дети и преступность (взгляд вблизи)", 1993 год.
That look means "I'm still thinking about knocking you out of that chair." Этот взгляд означал: "Я все еще думаю о том, как бы скинуть тебя со стула".
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
It's taken me 17 years to perfect my look, all right? Мне понадобилось 17 лет, чтобы усовершенствовать свой вид, ясно?
A new design was launched on 1 September 2000, allowing easier navigation and better access to United Nations information and providing the same "look and feel" to users in all official languages. Первого сентября 2000 года был внедрен новый дизайн, упрощающий навигацию и доступ к информации Организации Объединенных Наций и обеспечивающий при этом одинаковый «вид и содержание» для пользователей на всех официальных языках.
She stated that they were aiming to give the series a "fresh look and feel", and "focusing a lot on the core character relationships in the show that have kind of been long-lasting, as well as all of our wonderful series regulars". Она заявила, что они стремились придать сериалу «свежий внешний вид», и «сосредоточили много внимания на основных отношениях персонажей шоу, которые были продолжительными, а также на всех наших замечательных основных актёров».
You look worn out. У вас немного усталый вид.
He doesn't look very happy. У него недовольный вид.
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
The tendency to look the other way when another needs a helping hand should be a thing of the past. Тенденцию глядеть в сторону, когда другому нужна рука помощи, следует оставить в прошлом.
PICKMAN: I mean anyone that can look out a window... Ведь каждый, кто может глядеть из окна...
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there. Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
Let's take a better look. Будем глядеть в оба.
Since there was nothing there, you might as well not look. Раз там ничего нет, можно и не глядеть.
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
Now we're going to make balls, like this, look. Теперь мы собираемся сделать шарики, вот такие, посмотри.
Look, boom, boom, boom. Смотри, вот, вот, вот.
Here... Helena dear, just look! Вот, Элен, посмотри!
Look, Andrew West stole the missile plans, tried to sell them, got his head smashed in for his pains, end of story. Эндрю Вест украл чертежи боеголовки, попытался их продать, ему проломили голову, вот и вся история.
Look sir, that's a lot of blood. Столько кровищи, вот это да!
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
But I've asked my sisters to look out for it. Но я попросил своих сестер поискать ее.
He asked me to look in the yard for his shoe. Он попросил меня поискать во дворе ботинок.
You can look it up on your phone. Ты можешь поискать это на телефоне.
When he didn't make it home for dinner, I got worried, asked my brother to have a look in town. Когда он не вернулся домой к обеду, я заволновалась, попросила брата поискать его в городе.
I suggest you look elsewhere. Предлагаю поискать ее в другом месте.
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
And the look on her face when she drew the smoke into her lungs... И выражение её лица, когда она затягивалась сигаретой...
And take that look off your plastic face. И сотри это выражение со своего пластикового лица.
When you're too quiet, you get that psycho look. Иначе у тебя будет ненормальное выражение лица.
But... when they said it they all had this look on their face like... there was something that they weren't saying. Но... когда они говорили это, то у них всех было такое выражение лица, будто-бы они что-то не договаривают.
But I think what's kept me still coming back year afteryear is another thing, and that is the look on her face, theconflicted look on her face. Но то, что заставляло меня год за годом возвращаться кэтому портрету - это противоречивое выражение её лица.
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
He's always tried to look out for his staff where he can. Да. Он всегда старался приглядывать за своими слугами, везде, где только может.
I could look out for 'em, keep the cash safe. Я могла бы приглядывать за ними, хранить деньги в надежном месте.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake. Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
You've got to look out for her. Тебе нужно приглядывать за ней.
Men had to look out for each other's backs. Всем надо друг за другом приглядывать.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
Even the guy who fixes my car lets me look under the hood. Даже парень, который ремонтирует мою машину позволяет мне заглядывать под капот.
You can't look in there. Ты не можешь туда заглядывать.
But the arrival of auscultation and percussion represented a sea change, a moment when physicians were beginning to look inside the body. Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
And I'm going to ask that you please not look in the top left-hand drawer of my desk where there's an envelope containing $1,000 in petty cash. И попрошу вас ни в коем случае не заглядывать в левый верхний ящик моего стола, где лежит конверт с тысячей долларов наличными.
Look, if it wasn't for this attack I wouldn't even be looking into this box. Слушай, если бы не это нападение, Я бы даже не стала заглядывать в этот ящик.
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
To really see, you've got to get a closer look. Чтобы действительно видеть, нужно поближе приглядеться.
And if you look carefully maybe we did indeed make a couple of little changes. Если приглядеться возможно, мы внесли кое-какие изменения.
You can see them sometimes, if you look. Иногда их можно увидеть, если приглядеться.
Even the most durable and intactable buildings, like the pyramids of Giza, are in bad shape when you look up close. Даже самые долговечные и неустранимые строения, как пирамиды Гизы, если приглядеться, в плохом состоянии.
If you're lost, you can look And you will find me Но секундная стрелка раскручивается ты можешь приглядеться и найдёшь меня пожалуйста.
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами.
Sheriff, I didn't mean to interfere with your investigation, but somebody's got to look out for this girl here. Шериф, я не хотел вмешиваться в ваше расследование, но кто-то должен был приглядеть за этой девушкой.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
I sent a friend to join and take a closer look. Я послала друга приглядеть за процессом.
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
O Lord, look upon this, thy creature. Господи, обрати взор свой на это создание.
Wherever we look, all around there is building... and new activity and life... which will continue into the future. Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
They look also to the United Nations to set the stage for their future and that of their children and of future generations. Они также обращают взор в сторону Организации Объединенных Наций в надежде, что она заложит основы их будущего, а также будущего их детей и грядущих поколений.
As we cast off the old legacy of the cold war and look ahead to the dawning of the new millennium, we stand poised at a historic juncture in our social development process. Отбросив прочь наследие холодной войны и с надеждой устремив взор в новое тысячелетие, мы вступили в имеющий историческое значение период процесса социального развития.
"We the peoples", 7 billion, now look to us, the world's leaders. Семь миллиардов обращают теперь свой взор на нас, мировых лидеров.
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
I'd seen that look on your face before. Я уже видел это выражение лица раньше.
Last time you had that look on your face, you told me dad committed suicide. В последний раз, когда у тебя было такое же выражение лица, ты сказал мне, что папа покончил с собой.
And if you could see the look on your face- И если ты могла бы увидеть свое выражение лица...
Did you see the look on the face of that Klingon that I killed? Вы видели выражение лица того клингона, которого я убил?
See the look on that groom's face today? Ты видел выражение лица жениха?
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Accordingly, it is natural for a people like ours to continue to look to the United Nations for the attainment of its national rights. А значит, вполне естественно, что наш народ продолжает взирать на Организацию Объединенных Наций с надеждой на реализацию его национальных прав.
But their noble souls look down on each and every one of you... from the Eternal Blue Sky above. Но их благородные души будут взирать на всех вас... с Вечного Голубого Неба.
It was said that the people of Sierra Leone would not look kindly upon a court which failed to bring to justice children who committed crimes of that nature and spared them the judicial process of accountability. Было заявлено, что народ Сьерра-Леоне не будет спокойно взирать на суд, который не привлекает к ответственности детей, совершивших преступления такого рода, и не освобождает их от прохождения судебной процедуры в порядке подотчетности.
We want to overcome terrorism and be able to look to the international community with the certainty that we have acted in strict compliance with the law. Мы стремимся одержать над терроризмом победу и иметь возможность взирать в лицо международному сообществу с уверенностью, что мы действуем в строгом соответствии с законом.
No, the rest are there to look adoringly upon the 700 to remind them how superior they must be to have the best seats. Нет. Остальные нужны, чтобы с обожанием взирать на 700, напоминая им, как они совершенны, коль скоро получили лучшие места.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...