Английский - русский
Перевод слова Look

Перевод look с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посмотреть (примеров 1388)
How did he know to look there? С чего он решил там посмотреть?
If you're willing to break privilege, you're the one who needs to look in the mirror. Если ты решил нарушить конфиденциальность клиента, то это тебе нужно посмотреть в зеркало.
Okay, you just need to look and see if the baby's head Хорошо, ты просто должна заглянуть и посмотреть, достигла ли голова ребенка
Like, look in my eyes and actually tell me the truth? Посмотреть мне в глаза и сказать правду?
I suggested that you look under the hood, but all you did was sit behind the wheel and make vroom-vroom noises. Я предложил Вам посмотреть под капотом но все что Вы сделали - сели за руль и делали врум-врум мотором
Больше примеров...
Смотреть (примеров 1571)
Young men who look good on a reviewing stand. Молодых, любящих смотреть на парады.
It's getting harder and harder to make myself look. Мне становится все сложнее и сложнее заставлять себя смотреть.
What's that funny look on your face? Что это смешно смотреть на вашем лице?
Today I will abstain from doing so, because I prefer to look to the future, and not to deal with the past. Сегодня я воздержусь от этого, поскольку я предпочитаю смотреть в будущее, а не заниматься прошлым.
As humanity is one in its essence and varied in its forms, it is important that the management of the world's affairs be done with the collaboration of all, in order to ensure that the generations to come can look to the future with confidence. Поскольку человечество едино по своей сущности и многообразно по формам, важно, чтобы управление мировыми делами осуществлялось в сотрудничестве со всеми, дабы обеспечить, чтобы грядущие поколения могли с уверенностью смотреть в будущее.
Больше примеров...
Слушай (примеров 16500)
Look, you've got your money now. Слушай, ты получил свои деньги.
Look, I know you're loaded, but I could really use your advice. Слушай, я вижу ты нагрузился, но мне твой совет не помешает.
Look, I would love to stay and talk. Слушай, я рад бы остаться и поболтать.
Look, I'm sorry about the album. Слушай, я прошу прощения за альбом.
Look, I know that you've always been jealous of Jessie. Слушай, я знаю, что ты всегда ревновал к Джесси.
Больше примеров...
Выглядеть (примеров 1994)
All I said was that the military personnel on this station are starting to look a little nervous. Я всего лишь сказал, что военные на этой станции стали выглядеть немного нервными.
We need to make it look natural, or he won't fall for it. Нам нужно выглядеть естественными, чтобы он попался на крючок.
Got to look good for Groban. Я должна хорошо выглядеть для Гробана.
How would it look if you're not there for your own husband? Как это будет выглядеть если ты здесь не ради своего мужа?
Try to look younger to a man ten years younger than her? Старается выглядеть моложе для мужчины, который на 10 лет младше?
Больше примеров...
Послушай (примеров 8160)
Yes, well, look, I'm sure this is frightfully interesting. Да, послушай, я уверен, это ужасно интересно.
Look, I know you got the photographic memory in that head of yours. Послушай, я же знаю, у тебя фотографическая память.
Look, I'd like to pay it, but we just haven't got $25. Послушай, я бы заплатил, но у нас нет $25.
Look, I need your help, okay? Послушай, мне нужна твоя помощь.
Look, I'm not happy this happened, but I think I can get past it. Послушай, я не рад, что это случилось.
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 867)
Once again, we invite Bolivia to look to the future. Мы вновь призываем Боливию взглянуть в будущее.
Thought we should take a look. Думал, что нам следует взглянуть.
Would you like me to look over the x-rays? Но вы не позволите мне взглянуть на снимки?
Anyway, I got some X rays over there if you want to take a look while you're waiting. В любом случае, у меня есть несколько снимков для вас если хочешь взглянуть пока ждешь
And with a particular rotation, we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis and see all the particles at once. Повернув фигуру по-особому, мы можем взглянуть на этот узор по оси симметрии внутри восьми измерений и увидеть все частицы одновременно.
Больше примеров...
Слушайте (примеров 4780)
Look, Bobby completely rewrote the rule book on what you could do in radio. Слушайте, Бобби совершенно переписал правила того что можно делать на радио.
Look, I haven't made up my mind about anything. Слушайте, я еще ничего не решил.
Look, just suck the stuff out now. Слушайте, просто высосите эту штуку, сейчас же.
Look, I'm sorry there are sick children. Слушайте, мне жаль, что эти дети заболели.
Look, I know that this is frustrating, but we're working to make the case as strong as we can. Слушайте, я знаю, что вы раздражены, но мы работаем, чтобы усилить обвинения.
Больше примеров...
Послушайте (примеров 4640)
Doc, look, we just need a couple of minutes with her. Док, послушайте, нам нужно провести всего лишь пару минут с ней.
Look, the main thing is to get the kids to talk. Послушайте, но важнее ведь, чтобы дети поговорили.
Look, Mrs. F, I've been seeing Leena lately. Послушайте, миссис Ф, я последнее время вижу Лину.
Look, my sister is a doctor. Послушайте, моя сестра - врач.
Look, I just need you to answer a few questions for me about Corporal Russell. Послушайте, мне надо чтобы вы ответили всего на пару вопросов о капрале Расселле.
Больше примеров...
Похоже (примеров 703)
You don't look so desperate. Не похоже на человека в отчаянье.
You don't look very comfortable with that equipment. Не похоже, что ты справляешься с этим оборудованием.
Well, one thing is, it's not going to look identical to democracy as we know it in the United States. Во-первых, это не будет похоже на ту демократию, какой мы ее видим в США.
And Meehan does not look happy. Миену, похоже, это не очень по душе.
You forgot making you look bad. И похоже ещё за неаккуратность.
Больше примеров...
Похож (примеров 380)
Do I look Russian to you? По-вашему, я похож на русского?
Do I look to you like I care about that? Я похож на человека, которого это волнует?
He doesn't look military. Что-то не похож он на военного.
You look a little bit like Grandpa. Ты на дедушку похож.
That baby doesn't look Mexican. Малыш не похож на мексиканца.
Больше примеров...
Искать (примеров 695)
I know just where to look. Я точно знаю, где искать.
So the Landlord doesn't have to look. Чтобы вам не приходилось их искать.
I don't know where else to look. Я больше не знаю где искать.
This is the last place anyone would look. Тут нас никто - не станет искать.
You don't have to look anymore. Больше не придется ее искать.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 1234)
And I know that look you're giving me, Dan. И я знаю, что это за взгляд, которым ты на меня смотришь, Дэн.
Pascal shared a look with Emily, and it was as if she was ordering him there. Паскаль бросил взгляд на Эмили, как будто бы это она отправила его туда.
That's the look you get when I'm about to slap you! Это взгляд, который Вы получаете когда я собираюсь ударил тебя!
Your eyes look crazy. У тебя безумный взгляд.
Don't look so grim! Smile! Что за мрачный взгляд!
Больше примеров...
Вид (примеров 1012)
Better look respectable to meet Papa. Надо принять благопристойный вид для встречи с папой.
I'm about as good as I look. Так же как и мой вид.
The man doesn't like the look of himself, how could he like this gnome? Человек не нравится внешний вид самого себя, как он мог, как этот гном?
You look very tired. У вас очень усталый вид.
Add-on lips, side skirts, roof spoilers, light metal rims or customised interiors: we have the products that will give your A Class a sportier or even more impressive look. Обвесы, боковые пороги, крылья для крыши, колёса из лёгкого сплава или индивидуальная внутренняя отделка, мы повысим Ваш А-Класс до спортивного уровня. Или придадим ему ещё более импозантный вид.
Больше примеров...
Глядеть (примеров 27)
Don't you even look upon my daughter again. Не вздумай даже глядеть на мою дочь.
she laid aside her work and began to look out of the window. она оставила работу и стала глядеть в окно.
We'll look onto Sivash. На Сиваш глядеть будем.
Those provinces as well as Smolensk must be in the easiest way steered to be Russified and ceased to "look as if wolves to woods". Сии провинции также и Смоленскую надлежит легчайшими способами привести к тому, чтоб они обрусели и перестали б глядеть как волки в лесу».
Look boy, don't check on your watch Смотри, парень, не вздумай глядеть на часы
Больше примеров...
Вот (примеров 1883)
And that's why the equations look so simple. Вот потому уравнения и выглядят такими простыми:
All right, all right, look. Ладно, ладно, вот смотри.
This is how a law is made: A Bill is drafted and taken to the House where members engage in debate at the second reading, in an endeavour to look carefully at all aspects of the proposals. Вот как разрабатывается закон: составляется законопроект и вносится на рассмотрение в Палату, члены которой участвуют в его обсуждении во втором чтении, стараясь тщательно рассмотреть все аспекты предложений.
Look. He's already here. Ну вот, дядя уже здесь.
That's why you look so familiar! Вот где я тебя видел.
Больше примеров...
Поискать (примеров 187)
Why don't you look... for a better place down in the village? Почему бы вам не поискать другое место? Может, найдете что-нибудь получше.
Okay, I know this is asking a lot... but do you think we could go to your house and look around... see if there's any clues? Ладно, знаю, что это нахальство, ...но можно нам как-нибудь попасть в ваш дом, ...и поискать немного, вдруг мы найдем какой-нибудь след? Безусловно.
Maybe you should look it up. Может тебе стоит поискать это.
You will then have to look if there is source code available in the internet and compile the driver yourself. Тогда вам придётся поискать исходный код в интернете и собрать драйвер самостоятельно.
A famous quotation can be found - if you look on the web, you can find it in literally scores of English core syllabuses - "In or about December 1910, human nature changed." Можно найти интересную цитату (если поискать в сети, можнонайти её в литературных источниках, входящих в основную программуизучения английского языка): «Примерно в декабре 1910 годачеловеческая природа изменилась.»
Больше примеров...
Выражение (примеров 383)
Imagine the look on her face if you were much larger. Только представьте себе выражение ее лица, когда он станет намного больше.
What's that look on your face? Что это за выражение на твоем лице?
Don't look scared. Нет, убери это испуганное выражение.
You got that look. У тебя было такое выражение.
The look on your face, Becky. Выражение твоего лица, Бэкки.
Больше примеров...
Приглядывать (примеров 47)
He's always tried to look out for his staff where he can. Да. Он всегда старался приглядывать за своими слугами, везде, где только может.
And, when enough was enough... well, sometimes, you've got to look out for your friends. В общем, это было через край... ну, иногда нужно приглядывать за своими приятелями.
I firmly believe our corporate family has a responsibility to look out for one another, and I'm worried... about Larry. я считаю, что в нашей корпоративной семье мы обязаны приглядывать друг за другом, и я беспокоюсь... о Ларри.
I've been meaning to look her up. То есть приглядывать за ней.
Men had to look out for each other's backs. Всем надо друг за другом приглядывать.
Больше примеров...
Заглядывать (примеров 67)
Doctor Pratt wouldn't look under this. Доктор Пратт не будет заглядывать под это.
From what I hear, you postmen don't have to look too far. Насколько я слышала, вы, почтальоны не должны заглядывать так далеко.
You will not look in that envelope under any circumstances, understood? Не заглядывать в конверт ни при каких обстоятельствах, понятно?
Don't have to look in the bag of allegiance to know that it's worth more than what you're getting. Не обязательно заглядывать в сумку, которую тебе доверили, чтобы понять, что она стоит больше, чем то, что ты за нее получишь.
It's too late to put down roots and start again, and if you look beyond the end of next week, you just want to... stick your head in a bucket. Слишком поздно обосноваться на месте и начать все заново, и если заглядывать в будущее дальше следующего воскресенья, то захочется просто утопиться.
Больше примеров...
Приглядеться (примеров 27)
She has a scar if you look closely. У неё есть шрам, если приглядеться.
If you're lost, you can look And you will find me Но секундная стрелка раскручивается ты можешь приглядеться и найдёшь меня пожалуйста.
Actually, if you look closely, it says a million "doll hairs." Вообще, если приглядеться, там написано "миллион париков".
And when I decided to take a closer look... И когда я решила приглядеться повнимательней...
Looking at you guys like this, I think you guys look alike. Хотя, если приглядеться, то вы похожи.
Больше примеров...
Приглядеть (примеров 6)
I come back at holiday times to visit my sister, look in on my old parishioners. Я приезжаю по выходным посетить мою сестру, приглядеть за моими старыми прихожанами.
I was hoping that while I was gone, you could look in on Susie and Joe. Не могла бы ты в мое отсутствие приглядеть за Сьюзи и Джо.
Sheriff, I didn't mean to interfere with your investigation, but somebody's got to look out for this girl here. Шериф, я не хотел вмешиваться в ваше расследование, но кто-то должен был приглядеть за этой девушкой.
You'll look out for me? Ах, ты за мной приглядеть решил, да?
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
Больше примеров...
Взор (примеров 48)
We believe that, rather than discussing the past, it is now time to look ahead and to try to ensure the smooth conclusion of judicial activities, in keeping with the best standards of fair trial and due process. Мы считаем, что, вместо того чтобы обсуждать прошлое, настало время обратить взор в будущее и постараться обеспечить гладкое завершение судебной деятельности с соблюдением наивысших стандартов справедливого судебного разбирательства и процессуальных норм.
After colonization of Italy, Romans have turned the look to Carthage which was then the lord of water area and cities - colonies of the western Mediterranean. После колонизации Италии, римляне обратили свой взор на Карфаген, который был тогда владыкой акватории и городов-колоний западного Средиземноморья.
"Lift up your eyes and look north" John 3:05 [Подними взор и обратись на север Иоанн 3:05]
We, too, wish to leave past tragedies to the past and to look towards the future. И мы хотели бы оставить трагедии прошлого в прошлом и обратить свой взор в будущее.
They look also to the United Nations to set the stage for their future and that of their children and of future generations. Они также обращают взор в сторону Организации Объединенных Наций в надежде, что она заложит основы их будущего, а также будущего их детей и грядущих поколений.
Больше примеров...
Выражение лица (примеров 160)
He now has that satisfied look that only comes with the pride of labor. У него теперь такое довольное выражение лица какое бывает только при гордости за труд.
I'd seen that look on your face before. Я уже видел это выражение лица раньше.
I wish I could see the look on Ellen Beals' face when she picks up the number one gymnastics magazine in the country and sees the "Rock Rebels" on the cover. Хотелось бы мне посмотреть на выражение лица Эллен Бил, когда она возьмет в руки журнал о гимнастике номер один в стране и увидит "Бунтарок РОКа" на обложке.
Did you see that look on Matt's face? Ты видел выражение лица Мэтта?
Yes, I mean your face, the look on your face, your gracious gesture. Твой взор, выражение лица, полные изящества движения.
Больше примеров...
Взирать (примеров 10)
Think you, Lord, that I can look upon such scenes with equanimity? Думаешь, Господи, я могу невозмутимо взирать на такие сцены?
It was said that the people of Sierra Leone would not look kindly upon a court which failed to bring to justice children who committed crimes of that nature and spared them the judicial process of accountability. Было заявлено, что народ Сьерра-Леоне не будет спокойно взирать на суд, который не привлекает к ответственности детей, совершивших преступления такого рода, и не освобождает их от прохождения судебной процедуры в порядке подотчетности.
As a result, if we are not careful, aggression will become commonplace and we shall simply look on, impassive and resigned, as a series of horrors continues ruthlessly to ravage that multi-ethnic, multiracial and multi-religious land. В результате, если мы не примем меры, агрессия станет обычным явлением, и мы будем просто взирать на нее пассивно и отстраненно, в то время как целая серия ужасов будет продолжать самым безжалостным образом наводнять эту многоэтническую, многорасовую и многоконфессионную страну.
We could not look with folded arms at the dramatic situation in the hope of getting anyone's recognition in the face of obvious war preparations taking place in the area of one of the hostile parties. Мы не могли взирать сложа руки на такую напряженную ситуацию в надежде заручиться чьим-либо признанием перед лицом откровенной подготовки к войне, проводимой на территории одной из враждебных сторон.
We want to overcome terrorism and be able to look to the international community with the certainty that we have acted in strict compliance with the law. Мы стремимся одержать над терроризмом победу и иметь возможность взирать в лицо международному сообществу с уверенностью, что мы действуем в строгом соответствии с законом.
Больше примеров...
Посматривать (примеров 3)
We understand that the Conference on Disarmament's failures have led States to look elsewhere. Мы понимаем, что неудачи Конференции по разоружению побуждают государства посматривать в другую сторону.
I haven't had a chance to look out a window. У меня не было шанса посматривать в окно.
Look, I can put his description out, then have our patrol cars keep an eye out for him. Ладно, я размещу описание, наши патрули будут посматривать.
Больше примеров...
Приглядываться (примеров 2)
If you don't look too close. Если не слишком приглядываться.
I don't think we should look too close, though. Не думаю, что нужно слишком приглядываться.
Больше примеров...