Английский - русский
Перевод слова Leading
Вариант перевода Руководит

Примеры в контексте "Leading - Руководит"

Примеры: Leading - Руководит
UNICEF is leading the Working Group, having been directly mandated to do so by the High-level Committee on Management. Ее работой руководит ЮНИСЕФ, которому это было конкретно поручено Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
We welcome and support the efforts of Ambassador Tanin, who has been leading the intergovernmental negotiations on the reform of the Security Council. Мы приветствуем и поддерживаем усилия посла Танина, который руководит межправительственными переговорами по реформе Совета Безопасности.
China is leading the work of the P5 working group on glossary and definition of nuclear terms. В рамках «пятерки» Китай руководит деятельностью рабочей группы по глоссарию и определениям, касающимся ядерных терминов.
In addition, the United Nations Secretariat is leading an effort for all agencies to migrate to the latest version of the Internet Protocol. Кроме того, Секретариат Организации Объединенных Наций руководит работой по обеспечению перехода всех учреждений на последнюю версию межсетевого протокола.
He is also leading a technical team to conduct CO2 Sequestration studies for natural gas fields in offshore Malaysia. Кроме того, он руководит технической группой по проведению исследований, посвященных связыванию углекислого газа в природных газоносных бассейнах у берегов Малайзии.
Belgium is very proud of the visionary determination of Peter Piot, who is leading that effort. Бельгия гордится дальновидностью и целеустремленностью Питера Пиота, который руководит этой работой.
The responses should be transmitted to the bureaux and to those leading the UNECE reform process. Ответы следует направлять в бюро обоих органов, а также тем, кто руководит процессом реформы ЕЭК ООН.
The architecture was conceived by Seymour Cray Award winner Monty Denneau, who is currently leading the project. Архитектура была придумана победителем Seymour Cray Award Деннеем Монти, который и в настоящее время руководит проектом.
Agent Savino is leading a team of agents and combing through every piece of evidence we confiscated from Kirk's residence. Агент Савино руководит группой агентов и тщательно анализирует все улики, конфискованные в доме Кёрка.
That's Rommel, leading his men. Это Роммель, руководит своими войсками.
The President of Ukraine is leading national efforts in the HIV/AIDS challenge. Президент Украины руководит национальными усилиями по решению задачи борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The President of Bangladesh is leading the country's response personally. Президент Бангладеш лично руководит мероприятиями по борьбе со СПИДом в стране.
The challenges for those leading the process will be to ensure sustainable momentum while maintaining the national consensus achieved at the Peace Jirga. Для тех, кто руководит этим процессом, определяющими являются такие задачи, как обеспечение устойчивых темпов продвижения вперед при одновременном сохранении духа национального согласия, достигнутого на Джирге мира.
The Prime Minister is currently leading preparation of the medium to long-term National Strategic Development Plan. Премьер-министр в настоящее время руководит подготовкой условий для проведения в жизнь долгосрочного Национального плана стратегического развития.
She noted the existence of a transition committee, which was leading the process of adopting IFRS for listed companies starting from 2012. Она отметила существование переходного комитета, который руководит процессом принятия МСФО для включенных в листинг компаний с 2012 года.
This articulates why United Nations coherence matters to UNICEF and how UNICEF is leading the shift from a process-driven to a results-driven approach. В нем говорится о том, почему слаженность в системе Организации Объединенных Наций важна для ЮНИСЕФ и как организация руководит переходом от подхода, ориентированного на процесс, к подходу, ориентированному на результаты.
The Government had been leading the exceptional efforts deployed to address malnutrition and its causes. Правительство руководит осуществлением беспрецедентной программы мер, направленных на решение проблемы недоедания и ее причин.
We are therefore very gratified that it is precisely a member of the Common Market which is leading our deliberations. Поэтому нам особенно приятно, что именно представитель одного из членов Южноамериканского общего рынка руководит нашими прениями.
Australia has been leading the safety culture project in the Forum for Nuclear Cooperation in Asia programme. Австралия руководит осуществлением проекта по развитию культуры безопасности в рамках программы Форума за ядерное сотрудничество в Азии.
The Royal Academy of Engineering is leading the London Engineering Project. Королевская академия технических наук руководит проектом развития технического образования в Лондоне.
The Division of Environmental Policy Implementation is leading subprogrammes 2 and 3. Отдел по осуществлению природоохранной политики руководит подпрограммами 2 и 3.
The Under-Secretary-General for Field Support is currently leading the development of a comprehensive support strategy scheduled for completion by May 2009. В настоящее время заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке руководит разработкой всеобъемлющей стратегии поддержки, которую планируется завершить к маю 2009 года.
Guatemala is indeed well served to have an official of his calibre leading the efforts of the Commission. Гватемале, действительно, повезло, что деятельностью Комиссии руководит должностное лицо такого калибра.
She's leading the investigation in the deaths of her people. Она руководит расследованием гибели ее людей.
People need to think he's in here leading. Люди должны думать, что он руководит.