Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Pointing the finger at how the other kid was raised always turns into a bloodbath. Если вы начнете показывать пальцем на то, как был воспитан другой ребенок, это превратится в резню.
Sonny, I didn't want my kid not to have. Санни, я не хотел, чтобы мой ребенок нуждался.
Especially with a kid, right? Особенно, когда там ребенок, верно?
Aliens or other worlds, maybe some kid with pointy years looking up to the sky like me. Инопланетяне или другие миры, возможно, какой-нибудь ребенок такого же возраста, смотрящий в небо, как я.
So, you and Cate have a kid together? Значит, у вас с Кейт есть ребенок?
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family... Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
Spent the better part of a year in a hospital... but that kid never gave up. Большую часть года провел в больнице... но парень так и не сдался.
Kid was dead by the time paramedics finally got here. Парень был уже мёртв, когда приехали парамедики.
The kid's an embarrassment. Этот парень - ходячее позорище.
At the time Coach Tom Crean noted, He's the most mentally focused kid I've ever recruited... Тренер команды Том Крин отмечал: «Он наиболее интеллектуально одарённый парень, который когда-либо выступал в моей команде...».
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
Listen, kid, ahh, you just want to hang out or anything... И, малыш, если тебе вдруг захочется пошляться или.
So let me tell you how the world works now, kid. Итак, позвольте мне сказать тебе, как устроен мир теперь, малыш.
And it's all thanks to you, kid. И все благодаря тебе, малыш.
I love you, kid, but you got to go. Я люблю тебя, малыш, но тебе лучше уйти.
Let's get real, Kid. Давай серьезно, Малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
We're in for a show, kid. Сейчас будет шоу, пацан.
The Kinaho kid drew this. Тот индейский пацан нарисовал.
That kid got you good. Этот пацан хорошо тебя обделал.
They'll kill you, kid! Убьют, пацан! Вернись!
Kid's nothing but a dead-red hitter. Пацан сможет отбить только прямую подачу.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей.
Looks like the kid accidentally recorded his dad being taken. Похоже, мальчик случайно заснял, как забрали его отца.
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево.
Are you telling me you think the kid swam across this? Ты хочешь мне сказать, что этот мальчик переплыл через это?
Look, I need you to know that T, he's a pretty good kid. Слушайте, я хочу, чтобы вы знали, что Ти хороший мальчик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
And her kid wrote this, so it might be a little biased. И эти записи сделал ее сын, поэтому они могут быть немного предвзятыми.
Do you want the ear or the kid? Вам нужно ухо или сын?
All right, well, Diaz's kid was missing. Ну, пропал сын Диаза.
And he had a kid! У него был сын!
When they broke down the door his kid shot out like a rat and he chased after him. Я видел как взламывали дверь Младший сын как мышь выбежал из дома
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
You know how much I love that kid! Ты знаешь, как я люблю это дитя!
'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох.
I've been what, at least three other people in my life, and one of them was in love with the Colorado Kid. Я успела побывать, как минимум, тремя разными женщинами и одна из них была влюблена в Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
As a kid, I stayed alone a lot with my sick grandma. Я в детстве часто с бабушкой с больной оставался один.
I love Santa so much because I never got to believe in him as a kid. Я так сильно люблю Санту, потому что в детстве мне не давали в него поверить.
This is how I used to play when I was a kid. Так я обычно играла в детстве.
BROOKS: I saw an automobile once when I was a kid... but now they're everywhere. Я видел один раз автомобиль, когда-то в детстве.
I used to go down there when I was a kid. Я бывала там в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Look, the one thing about Vince Howard is that we haven't even scratched the surface on what the kid can do. Послушайте, есть одна вещь в Винсе Ховарде Мы еще даже не видели на что действительно способен этот парнишка
If some kid had assaulted me, would you react the same way? Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал?
The problem is, you sent this Justin from your fantasy world, but this was a real 18-year-old kid who thought you were the love of his life, and he killed for you. Проблема в том, что вы послали Джастина, из вашего вымышленного мира, но это был реальный 18-ти летний парнишка который думал, что вы любовь всей его жизни, и он убил за вас
Some kid back in town. Один парнишка в городе.
Kid saved your life. Парнишка спас тебе жизнь, Оливер.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
That weird kid who never says anything. Это тот странный мальчишка, который никогда ничего не говорит.
You want the kid to stay. Ты хочешь, чтобы мальчишка остался.
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка?
As a fat kid on Halloween. Как толстый мальчишка на Хэллоуине.
And a little kid from the back was like this. Вдруг один мальчишка откуда-то сзади тянет руку.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек.
I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения.
You're a good kid, man. Хороший ты паренек, чувак.
Maybe the same kid that's riding T.C.'s horse is wearing your boots. Может, тот же паренек, что взял себе лошадь Ти Си, обут сейчас в твои ботинки.
It's a college kid pledging a frat. Какой-то паренек посвящался в братство.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
The kid, Anna, she's still alive thanks to you. Девочка Анна жива только из-за тебя.
She had a kid - a little girl. У нее есть ребенок - маленькая девочка.
Don't worry, kid. Не переживай, девочка.
My daughter... my kid... Доченька... девочка моя...
the kid can't go out at night! Девочка никуда не ходит вечером.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Okay, okay, we're almost done here, kid. Так, сынок, почти закончили.
Had enough, kid? Ну что, хватит, сынок?
So tell me your story, kid. Сынок, скажи мне...
You're not looking too good, kid. Хреново выглядишь, сынок.
How you doing, kid? Все нормально, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
I know conversations like this are hard for you 'cause you still have feelings for me, but you'll land on your feet, kid. Я знаю, что такие разговоры для тебя тяжелы, потому что ты всё ещё испытываешь ко мне чувства, но ты ещё оклемаешься, детка.
Consier yourself lucky, kid. Считай, что тебе повезло, детка.
No second scoops, kid. Никаких вторых шариков, детка.
Not yet, kid. Пока нет, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
I do not kid. Я не умею шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
You're a tough kid, Sanne. Ты крепкая девушка, Санне.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Morillo was apprehended by a new speedster, who goes by the name Kid Flash. Морилло был пойман новым спидстером, имя которого - Кид Флэш.
The Kid'll tell us what to do. Кид нам скажет, что делать.
How far can you see, Kid? На сколько ты видишь, Кид?
So, it was always like, they called me Kid David, because I was the kid. Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех.
The Kid and his bunch. "Кид" и его банда.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом.
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром.
Just like a 16 year-old kid who lives with his parents in Kiev. Больше похоже на комнату 16 летнего подростка, что живет с родителями в Киеве.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. Он был агрессивным подростком, числится в системе.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
When I was a kid or something. Когда был подростком, наверное.
I was in gang life as a kid. Подростком я состоял в банде.
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся.
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
I hadn't seen the kid. Так и есть, я девчонку не видел.
Why kill a kid like that? Зачем так убивать девчонку?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
He looked like a girl to me, but that kid fought like a man! По мне, так похож на девчонку, но сражался как настоящий мужик!
Больше примеров...