| Come on, kid, that's your cue. | Давай, ребенок, твоя реплика. |
| You're a good kid, in your heart. | В глубине души ты хороший ребенок. |
| Although, a kid can't learn much in just three months. | Хотя за эти три месяца ребенок много не выучит. |
| With my luck, I'd probably have a kid with two heads. | С моей удачей, вероятней всего, у меня был бы ребенок с двумя головами. |
| I'm not exactly a kid but I appreciate the sentiment. | Я вообще не совсем ребенок, но я ценю чувства. |
| The kid gets in the ring at eight o'clock. | Парень выйдет на ринг в восемь. |
| This kid, he's, like, the terror of the neighborhood. | Этот парень, он терроризирует соседей. |
| A kid our age walks in with a $100! | Парень нашего возраста приходит с сотней долларов? |
| That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. | Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал. |
| You're a good kid. | Ты парень что надо. |
| All right, kid, your first assignment. | Ну и ну! Малыш, беру тебя к себе. |
| You scared the hell out of me, kid. | Ты чертовски напугал меня, малыш. |
| Kid, you have the money? | Малыш, у тебя есть деньги? |
| What's the matter, kid? | Что случилось, малыш? |
| You're not a little fat kid no more. | Ты больше не толстый малыш. |
| Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. | Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора". |
| The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного? |
| Do your chores, kid. | Работай по дому, пацан. |
| They'll kill you, kid! | Убьют, пацан! Вернись! |
| This kid gets brighter every time I see him. | Этот мальчик становится все умнее и умнее. |
| McGee, you're like a little kid on Christmas. | МакГи, ты радуешься прямо, как маленький мальчик в Рождество. |
| The kid whose parents went missing last night? | Мальчик, чьи родители пропали прошлой ночью? |
| He's a poor kid He's from this Island | Он бедный мальчик Он жил на острове |
| There was one kid who had a sticker on his backpack that said: | Попался мне один мальчик, у которого на рюкзаке было написано: |
| Your kid's signing in at reception. | Там к тебе как раз пришел сын. |
| My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: | Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал: |
| And he had a kid! | У него был сын! |
| My kid does not like than football. | Мой сын не любит футбол. |
| Heard your kid joined the Erasers. | Слышал, твой сын играет за "Ластиков". |
| You were trying to warn the kid about the place they're working. | А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию. |
| It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
| I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. | Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо. |
| Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
| The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
| I fell off one as a kid, OK? | В детстве я упал, когда ехал с отцом. |
| I was here as a kid. | Я был здесь в детстве. |
| I fell out of one of those when I was a kid and broke my collarbone. | В детстве я вылетела с такого, и сломала себе ключицу. |
| I was, I was afraid I was being kidnapped again, so I was thinking about the place they took me when I was a kid. | Я боялся, что меня похитят, и думал о месте, куда меня забрали в детстве. |
| WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. | В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить. |
| Medic said the kid should pull through. | Медики сказали, что парнишка выкарабкается. |
| That's the kid I mentioned. | Парнишка, о котором я упоминала. |
| Anyone except the kid who's not here. | Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет. |
| There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... | На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был... |
| Kid caught us flying blind. | Парнишка провёл нас как слепцов. |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
| When did you have the Hopkins kid dig him up? | Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его? |
| Listen, kid... it's my turn to do business. | А теперь слушай меня, мальчишка. |
| You're thinking of the kid. | Это всё тот мальчишка. |
| This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. | Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени. |
| It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. | Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время. |
| Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. | Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости. |
| This kid comes out. | Этот паренек выходит наружу. |
| I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши. |
| And the kid sees that maybe there's a decent future for her. | И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее. |
| But she's a good kid. | Но она хорошая девочка. |
| You're like a kid. | Ведешь себя, как маленькая девочка. |
| She's a really good kid. | Она очень хорошая девочка. |
| Like a trust fund kid with a death wish. | Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями. |
| You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
| He's just a kid, son. | Он был совсем юным, сынок. |
| I hope so, kid. | Надеюсь, что так, сынок. |
| Give me a moment, kid. | Один момент, сынок. |
| Just have a little faith, kid. | Просто имей немного веры, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| Baby, we made a good-looking kid. | Детка, мы с тобой сделали красавицу. |
| We're connected, kid. | Мы связаны, детка. |
| Proud of you, kid. | Горжусь тобой, детка. |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. | Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер. |
| He also got a girlfriend with a kid on the way. | А ещё у него девушка беременная. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Sorry about the saddle, Kid. | Извини, Кид, но седло придётся сбросить. |
| The flyer read, "Featuring appearances by Esham, Kid Rock, and ICP (maybe)". | Флаер гласил: «Также ожидается выступление Ишама, Кид Рока и ICP (возможно)». |
| or is that Kid Flash? | Или это Кид Флэш? |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| "The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! | Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Having the kid as a drug runner. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |