| I'm worried our kid's getting dumber. | Слушай, я волнуюсь, что наш ребенок тупеет с каждым днем. |
| Well, I'm a real little kid. | Хорошо, я настоящий маленький ребенок. |
| I'm not waiting for my kid to be next. | Я не буду ждать, что мой ребенок будет следующим. |
| This kid is getting out of control. | Этот ребенок выходит из под контроля. |
| But the kid was yours or mine? | А ребенок был твой или мой? |
| The kid spent 16 hours in the backseat of an old pickup. | Парень провёл 16 часов на заднем сидении старого пикапа. |
| And let me tell you something, kid. | И я должен сказать тебе, парень. |
| Look, kid, you're a little outnumbered here. | Слушай, парень, ты тут в проигрыше. |
| I like the kid, and I have the money. | Мне нравится этот парень и у меня есть деньги. |
| Quick. What's the kid's status? | Быстро, в каком парень состоянии? |
| No, kid, you're staying. | Нет уж, малыш, ты остаешься. |
| Look, kid, I know. | Слушай, малыш, я понимаю. |
| But the Toth kid... he was there... at the silo. | Но малыш Тот... он там был... у силосной ямы... |
| Kid, a lot of things kill people. | Малыш, многие вещи убивают людей. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, малыш. |
| Get down on the ground, kid, next to Daddy. | Ложись на землю, пацан, рядом с папочкой. |
| Nucky, I'm not the same kid that left. | Наки, я уже не пацан, покидавший эту страну. |
| Mine is broken down on the interstate, and the kid here doesn't own one, if you can believe that. | Моя стоит сломанная, на межштатном, а пацан и вовсе пришёл пешком. |
| Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! | Может, он и зарвался, но он почти пацан. |
| Kid, where are you going now? | Пацан, ну куда ты? |
| That kid Barry is now the President. | Мальчик Барри вырос и стал Президентом. |
| If this kid is a monster and we set him... | Если мальчик - монстр, и мы посадим его... |
| The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. | Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере. |
| But that Kid's just a boy and the other one Will, the nice one, being so true to his wife... | Но тот, Кид, он просто мальчик, а другой Вилл, такой славный, жене своей верен... |
| What did the kid call him? | Как его назвал другой мальчик? |
| I don't love the idea of her having a kid. | Приятного тут мало, конечно, что у неё есть сын. |
| He's got my wife and kid. | У него моя жена и сын. |
| Your kid touches my grandson one more time, I'm not comin' back for him. | Если твой сын ещё раз тронет моего внука, я не буду разбираться с ним. |
| And now you want my son to help raise this other guy's kid? | И теперь ты хочешь, чтобы наш сын помогал тебе растить ребенка этого другого парня? |
| It's hard for a poor man's kid to make friends. | Бери. Ты у меня не какой-нибудь сын бедняка. |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. | На левой руке у него татуировка "Дитя Билли". |
| Father is at war, kid is crying. | Дитя, разумеется, что плачет. |
| Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
| Claire Trevor is as dramatic as the predatory femme, with Anne Shirley in sharp contrast as the soft kid caught in the crossfire. | Клер Тревор полна драматизма в роли хищницы, а Энн Ширли резко контрастирует с ней как доброе дитя, угодившее под перекрестный огонь. |
| Well, he seemed like a good kid. | В детстве он был хорошим ребёнком. |
| You know how many games I went to as a kid, and I never once caught a foul ball? | Знаешь, сколько раз я ходил на бейсбол в детстве, и у меня никогда не получалось поймать мяч? |
| When I was a kid, we had a piano that looked exactly like this. | В детстве у нас было точно такое же. |
| I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. | Я собирал модели ракет в детстве, но никогда не думал, чтобуду работать в этой сфере. |
| You know, when I... When I was a kid, I could go through a math book in a week. | я в детстве щЄлкал математические задачи, как орешки. ѕосмотрим, может мне удастс€ устроитьс€. |
| Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
| I mean, this kid owes his life to Dr. Mackenzie. | Этот парнишка обязан жизнью доктору Маккензи. |
| That kid probably rode 10 Miles on his little huffy to see you. | Наверное, этот парнишка проехал 10 миль на своем маленьком велосипеде, чтобы увидеть тебя. |
| But that Morse kid is out of control. | Но это парнишка, Морс, неуправляем. |
| So this kid, Troy... | Этот парнишка, Трой, ... |
| He's just a kid and he's jumped ahead of us. | Он ещё мальчишка, а уже - опередил нас. |
| The kid, Lonnie, was in the middle of the room. | Мальчишка, Лонни, был на середине комнаты. |
| You know, that rich kid who bought the house out a few weeks ago? | Помнишь, тот богатый мальчишка, который выкупил дом несколько недель назад? |
| Some kid over at the public defender's office wants to play tv lawyer and he throws the eighth amendment at us. | Какой-то мальчишка, назначенный государственным защитником, возомнил себя телевизионным адвокатом и тычет в нас восьмой поправкой к Конституции. |
| Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
| Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence. | Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. |
| The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
| He's this kid from India. | Тот паренек из Индии. |
| The kid is already messing up. | Что паренек уже лажается. |
| Kid had to shoot. | Паренек вынужден был стрелять. |
| What Avery's gone through, she's a tough kid. | То что пережила Эйвери, она сильная девочка. |
| Director Lofton said there's a kid, Bo Adams. | Директор Лофтон сказал, что есть девочка, Бо Адамс. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, девочка. |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
| It's just not my game any more, kid. | Это просто больше не для меня, сынок. |
| Your call, kid. | На твой выбор, сынок. |
| You'll help me out, kid? | Ты поможешь мне, сынок? |
| Come on, kid. | Джестер: Давай, сынок. |
| You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| Now prepare yourself, kid. | А теперь приготовься, детка. |
| How you doing, kid? | Как ты, детка? |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
| You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
| You'd have to kid on you were my girlfriend. | Тебе придется притвориться, что ты моя девушка. |
| We've already got lady and her kid, the... the girl with the guts, and then that dude with the head injury. | У нас уже... та женщина и ребенок, и... и девушка с животом, а теперь этот парень с травмой головы. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| We got Madd Chadd, Lil' C, Kid David and J Smooth. | Это Мэдд Чадд Лил'Си, Кид Дэвид и Джей Смуз. |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
| Serge: Kid, Shea continues, painfully overcoming Lynx, thank you for remembering me... however, I cannot return with you. | Satellaview «Serge: Кид , - продолжает Шэа, - спасибо, что ты помншь меня... но я не могу вернуться вместе с тобой. |
| So, Kid Culprit. He's better for her? | Значит, ей больше подойдет Кид Калприт? |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
| So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
| Home invasion foiled by a kid. | Вторжение в дом, отбитое подростком. |
| When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
| When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |