Eric is a good kid, and you know what he's been through. | Эрик хороший ребенок, и вы знаете, через что он прошел. |
Mom, the counselor said you have to know what your kid is doing all the time. | Мам, консультант сказал, что ты должна знать, чем занят твой ребенок все время. |
Now, a kid just can't go visit a prison. | Ребенок не может просто пойти в тюрьму. |
Now I have a kid going to college. | А теперь у меня ребенок идет в колледж. |
Tell that kid you've got to take a holiday. | Скажи, чтобы этот ребенок, которого ты взяла, валил в отпуск. |
This may smell bad, kid, but it'll keep you warm. (SIGHS) | Воняет паршиво, парень, но это сохранит тепло... |
Kid, you up for it? | Парень, ты сможешь это сделать? |
AAH! - I LIKE YOU, KID. YOU'RE A REAL STRAIGHT SHOOTER, JUST LIKE ME. | Ты, парень, всегда говоришь прямо, совсем как я. |
This kid Holden Caulfield. | Этот парень, Холден Колфилд. |
Kid, don't move! | Парень, не двигайся! |
Chaz thought the kid Chaz thought the kid could be - more normal. | Чез думал, малыш может быть более нормальным. |
Says your kid, "I have decided I want to be a magician. | Ваш малыш говорит: «Я решил, что хочу стать волшебником. |
Go get one of those leaflets, kid. | Малыш, пойди принеси эту листовку. |
Destroyer, Kid, Portman, get there on the double. | Разрушитель, Малыш отправляйтесь туда и запечатайте его. |
I'm busy now, kid. | Малыш, я занят. |
Talk some sense into her, counselor, or the kid is next. | Научите ее уму-разуму, советник, или следующим будет пацан. |
I'm telling you, kid, women love a grand gesture. | Говорю тебе, пацан, женщины любят большие жесты. |
Listen, Bret, the kid's not a threat | Слушай, Брет, пацан - не угроза, нет. |
This kid was high as a kite. | Пацан был под сильнейшим кайфом. |
I've got all day, kid. | Целый день впереди, пацан. |
The kid should have gone to the minors after two starts. | Мальчик должен был отправиться туда после двух стартов». |
Norman and the kid are out on the lake. | Норман и мальчик на озере. |
We'll get the kid in here. | Мальчик окажется у нас. |
A kid told me about you. | Мальчик рассказал мне о вас. |
Come on, kid. | Пойдём, мой мальчик. |
The two have a kid seven, eight years... | У этих двоих, есть сын, семи, восьми лет... |
I got a kid who's going off on his own. | У меня есть сын, который вот-вот станет самостоятельным. |
He thinks it's his kid. | Он считает, что Себастьян - его сын! |
We spend days looking for a link between them, and he doesn't tell us the kid is his son. | Мы убили кучу времени, пытаясь найти между ними связь, а он просто не сказал, что парень его сын. |
Is that Henry Mills' kid? | Он сын Генри Миллза? |
We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
Who invited that kid? | Кто пригласил это дитя? |
It's all right, kid. | Все в порядке, дитя. |
Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
As a kid, people told you everything you did was amazing, didn't they? | В детстве люди говорили тебе, что все что ты делала, было изумительно, да? |
What was he like as a kid? | Каким он был в детстве? |
When I was a small kid, I really wanted to be an airplane engineer. | В детстве я хотел стать инженером авиации. |
I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
When I was a kid, I used to think an ogre lived inside. | В детстве я думал, что там живет людоед. |
This obnoxiously perfect kid who walked off with my daughter's attention. | Раздражающе идеальный парнишка, что привлек внимание моей дочери. |
I bet you let the kid off easy, too. | Уверен, и парнишка легко отделался. |
David Blackburn, that kid you saw in the cells. | Дэвид Блэкберн, тот парнишка, которого вы видели в камере. |
That kid's an animal. | Этот парнишка - зверь. |
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
A kid who won the chemistry prize three years running. | Мальчишка, который три года подряд занимал первое место по химии. |
After the blast, I was lying there - total darkness, sitting duck for snipers, but there was this kid. | После взрыва я лежал там... в полнейшей тьме, отличная мишень для снайперов, но рядом оказался мальчишка. |
I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
The kid left an hour ago. | Мальчишка ушёл час назад. |
I'm not that kid anymore. | Я уже не тот мальчишка. |
Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
That kid won't stop staring at me. | Этот паренек все пялится на меня. |
So, who do we think this kid is? | Мы уверены, что этот паренек с ними связан? |
Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
The kid's dead weight. | Паренек - мертвый груз. |
I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
Even if we had a kid, and it was a girl, where would she sleep? | Представь, если бы у нас был ребенок, и это была бы девочка, где бы она спала? |
See you around, kid. | До встречи, девочка. |
Poor kid, it's awful. | Бедная девочка, это ужасно. |
I didn't want to, kid, believe that. | Я и не планировал, сынок, поверь. |
Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
You think you're guard material, kid? | Ты думаешь, ты мамин охранник, сынок? |
You take care, kid. | Береги себя, сынок. |
Don't be sore, kid. It's almost a reflex with Blackie. | Не сердись, сынок такая уж работа. |
He got you good, kid. | Он хорошо тебя приложил, детка. |
So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood | Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры |
You're a nice, friendly kid. | Ты милая, детка. |
Dream big, kid! | Мечтай по-крупному, детка! |
Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
Because if I recall correctly, the only Speedsters in my other life were me and that smartass Kid Flash, until you showed up and stole everything from me! | Потому что если я правильно помню, единственными спидстерами в моей предыдущей жизни были мы с умником Кид Флэшем. А потом появился ты, и всё у меня украл! |
Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. | Кид, у нас на примете небольшой банк в Седаре, он так и просится, чтобы его ограбили. |
You find some kid with major league daddy issues, and then you get her to steal for you. | Находишь подростка с серьезными комплексами насчет отца?, а потом отправляешь ее воровать для тебя. |
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. | Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества. |
I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
When I was a kid or something. | Когда был подростком, наверное. |
You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |