| If he is, Arthur Delacroix is the unluckiest kid that ever lived. | Если так, то Артур Делакруа самый неудачливый ребенок на свете. |
| A kid's never lonely when he has bologna. | Ребенок никогда не одинок, когда он болонская колбаса. |
| Now I have a kid going to college. | А теперь у меня ребенок идет в колледж. |
| That kid murdered one of your best friends. | Этот ребенок убил одну из твоих лучших подруг. |
| It does anger me, because you're a kid and it's not your job to take care of your mother. | Меня злит это, потому что ты еще ребенок, и не тебе следует заботиться о своей маме. |
| It said the kid never went to juvie. | Там сказано, что парень так и не попал в колонию для малолетних преступников. |
| Come on kid, do as I say! | Брось, парень. Делай, как я сказал! |
| He lent him some books to read, the first books the kid had ever read about anything. | Он одалживал ему книги, первые книги, которые парень читал когда-либо. |
| Kid, pay attention. | Парень, будь внимателен. |
| He's a wild man, this kid, Clarence. | Ну и парень этот Кларенс. |
| Thanks for dropping by, kid. | Спасибо, что пришел, малыш. |
| Our kid would never give up. | Наш малыш никогда бы не опустил руки. |
| Can you stop calling him a "kid"? | Вы можете перестать называть его "малыш"? |
| How's it going, kid? | Как дела, малыш? |
| I admire your optimism, kid. | Восхищаюсь твоим оптимизмом, малыш. |
| What's a kid doing in the desert? | Что пацан делает в пустыне? |
| The kid didn't even leave. | Пацан даже не ушел. |
| You did the right thing, kid. | Ты правильно поступил, пацан. |
| There was this kid he heard about from his partner... this young fighter golden gloves, man. | Был один пацан и он работал на ваших продажных копов. |
| Kid can do his book report there. | Там пацан сможет заняться пересказом. |
| This kid David Marcus is literally a choir boy. | Этот паренек Дэвид Маркус буквально мальчик из хора. |
| The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. | Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере. |
| Alex. The kid from the car wreck? | Мальчик, который попал в аварию? |
| You're not that petty kid anymore. | Ты больше не маленький мальчик. |
| Would you listen to this little kid? | Умный мальчик, дело денежное. |
| Well, your kid probably does, too. | Ну, может быть и ваш сын жалеет об этом. Да. |
| You knew I had your kid. No. | Ты наверняка знал, что у тебя есть сын. |
| Said he struck gold when he found out Junior was your kid. | Когда он узнал, что это твой сын, он сказал, что нашел клад. |
| He had this kid... he was a bit older than me. | У него был сын, старше меня |
| You know, that congressman whose kid tagged along with the team in the tuamotus? | Ты знаешь этого конгрессмена, чей сын ездил с нашей командой в Туамотас? |
| That poor kid, ending up like that. | Бедное дитя, вот так закончить. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| I'm Kid Chaos. | Я - дитя хаоса. |
| So if the Colorado Kid married Arla, then where does Lucy fit in, or Sarah for that matter? | Так что, если Дитя Колорадо женился на Арле, то какая связь с Люси или Сарой? |
| That sticker wasn't there when I was a kid. | Этой наклейки в моём детстве там не было. |
| So what did you do as a kid when everybody else was doing all this reading? | Так что вы делали в детстве, пока все остальные занимались... чтением? |
| Did you ever fly first class when you were a kid? | Вот вы летали первым классом в детстве? |
| I used to have one of these... when I was a kid. | У меня была такая... в детстве. |
| I got some chemicals splashed in my eyes when I was a kid that gave me heightened senses. | В детстве мне в глаза попали какие-то химикаты, которые усилили мои ощущения . |
| Some Puerto Rican kid on the second tier swears he got pinched by him a few months back. | Да вот один пуэрториканский парнишка со второго этажа клянется, что тот здоровяк арестовал его два месяца назад. |
| If I do, the kid was right about me. | Если скажу, парнишка окажется прав насчёт меня. |
| All we have is a sick kid, possibly a Russian national. | У нас есть лишь больной парнишка, возможно русский. |
| That kid had no idea what reality was! | Парнишка и понятия не имел, какова реальность! |
| The kid, Witwickety, was on his way to Chicago. | Этот парнишка, Уитвики, как раз направляется в Чикаго. |
| The kid goes down because he misread signals? | Мальчишка сядет только потому, что неправильно истолковал сигнал? |
| And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face. | А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом. |
| This kid called Ashton Kutcher. | Этот мальчишка по имени Эштон Кутчер. |
| He's just a kid! | Это же просто мальчишка! |
| No trilingual kid with two Masters can take that from me. | И в этом меня не сможет обставить ни один мальчишка, владеющий тремя языками и двумя степенями магистра. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| I don't want some white kid who says he's 1/32 Cheyenne taking money out of our pockets. | Я не хочу, чтобы какой-то белый паренек, который говорит, что он на 1/32 шайен забирал деньги из наших карманов. |
| Hand her over to us now, kid! | Отдай ее нам, паренек! |
| A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. | В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец. |
| Kid could be a runaway. | Паренек скорее всего сбежал. |
| But not before I see she's got another kid not much younger than me, a 16-year-old girl. | Но я успеваю заметить, что у нее есть еще один ребенок, чуть младше меня - 16-летняя девочка. |
| This is a nice kid. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
| What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
| She's a credit-card kid. | Пациентка - девочка, воспитанная кредиткой. |
| All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt. | Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. |
| I know what you did, kid. | Я знаю, что ты сделал, сынок. |
| We got a job for you, kid. | У нас есть для тебя работа, сынок. |
| Don't make my mistake, kid. | Не делай моих ошибок, сынок. |
| Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
| Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| That's a terrible mistake I just made there, kid. | Это просто ужасная ошибка, которую я только что допустил, детка... |
| I miss you, kid. | Я соскучился по тебе, детка. |
| So would I, kid. | Я тоже хочу, детка. |
| I'm sorry, kid. | Мне очень жаль, детка. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| But she's basically a good kid. | Но в целом, она - хорошая девушка. |
| Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| Every time some dingbat robs a filling station, they say it's Bowie the Kid, the Zelton Bandit. | Каждый раз, когда какой-нибудь болван грабит бензоколонку. они говорят, что это Боуи Кид, Зелтонский бандит. |
| As soon as The Kid gets back. | Как только вернётся Кид. |
| The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
| Kid Flash then allows himself to be recaptured by Brainiac and put into stasis. | Кид Флэш затем позволяет Брейниаку снова захватить его и поместить в стазис. |
| Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. | «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
| I'm not judging this kid, but we have rules. | Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила. |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, |
| She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
| Because I've been that same scared kid. | Просто я сама была таким же напуганным подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. | Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице. |
| Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| But she promised to put the kid in foster care. | Но она обещала отдать девчонку приемным родителям. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
| Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |