Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Favorite target is a middle-class kid in a school. Их любимая цель - это средний класс, ребенок в школе...
I'm not waiting for my kid to be next. Я не буду ждать, что мой ребенок будет следующим.
He's like a kid with his first tricycle. Он как ребенок, которому подарили первый велосипед.
Okay, the kid - what'd he look like? Отлично, ребенок, как он выглядел?
Okay, I stick by kid is not a hero. Ок, я стою на воем, этот ребенок не герой.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
"Why is this kid dropping and..." "почему этот парень падает и..."
I started to run 'cause this kid was shooting and I didn't know what was going on. Я побежал, потому что тот парень стрелял, и я не знал почему.
I'm just saying, you know, a kid growing up in can he ever hope to escape it? Я просто говорю, знаете, парень вырос в этом мире... как он вообще надеялся сбежать?
You're a good kid. Ты славный парень, это видно.
Kid, in this life - Парень, в жизни...
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You'll love this kid, Diane. Тебе понравится этот малыш, Диана.
The kid's not like you. Малыш не такой, как ты.
Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid. Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш.
Kid, you were a runaway train. Малыш, ты был как неудержимый поезд.
Kid, I told you to save yourself, okay? Малыш, я сказал тебе, береги себя, хорошо?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
The fat kid, the guy that looks like me. Толстый пацан, парень что похож на меня.
And that kid wouldn't have almost drowned if I hadn't pushed him. А тот пацан не упал бы в фонтан, если бы я его не толкнула.
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. Портман, Пацан, идите в шлюз.
"Short Kid Takes Long Walk." "Мелкий пацан идет далеко и надолго".
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! Может, он и зарвался, но он почти пацан.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
And that kid Ron asked if English was your first language. И тот мальчик, Рон, спросил родной ли язык у тебя английский.
Where would that kid be today? Где бы этот мальчик был сейчас?
So this last one is called "The Sunshine Kid." Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик».
YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу.
Kid, what are you eating? Мальчик, что ты кушаешь?
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж.
That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер.
Try it without, our kid, and let's go. Попробуй без него, сын мой, и давай уже.
Congratulations, your son is the new peanut butter kid! Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла!
You Johnny Sullivan's kid? Ты сын Джонни Салливана?
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
The kid'll still be wet. Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет.
I thought you were the lacrosse kid. Я думала, что ты - дитя лакросса.
Anything happens to you, that kid is Plan B. Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I mean, don't you remember summer as a kid? Разве ты не помнишь как проводил лето в детстве?
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым!
From when he was a kid. Которую он получил в детстве.
It's from a bear that I had when I was a kid. Это от медведя который у меня был в детстве.
Like I did when I was a kid. Как раньше, в детстве.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
However the physics worked, this kid went through hell. Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад.
If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть.
The kid was on a dirt bike. Парнишка был на мотоцикле.
Super kid, Dan. Классный парнишка, Дэнни.
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
There's no way that kid wrote this. Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал.
A 14-year-old kid, coming down here on his own. 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку.
Well, the kid passed through again. Ну что ж, мальчишка проехал мимо.
Don't cry, kid! Не ори, мальчишка!
Even the bald kid has more status. Даже тот лысый мальчишка популярнее.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах.
Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? Кто этот паренек в колготках с радаром?
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
That kid was quite troublesome. Этот паренек доставил нам хлопот.
You're a good kid, man. Хороший ты паренек, чувак.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, kid, whatever you're selling... Слушай, девочка, что бы ты не продавала...
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её.
That's the Amber alert kid! Это же девочка из "Амбер алерт"!
A child just tried to take her own life because of what our kid did. Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь.
Kid, unicorns can't see into your heart. Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак.
Welcome to hell, kid. Добро пожаловать в Ад, сынок.
You'll understand this one day, kid. Ожнажды ты поймешь, сынок.
Don't be scared, kid. Не бойся, сынок.
All right, kid? Как дела, сынок?
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
I'm sorry about tonight, kid. Я сожалею о сегодняшнем, детка.
So what's your deal, kid? Так кто ты такая, детка?
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка.
You're out of the picture, kid. Ты за бортом, детка.
Enjoy yourself, kid? Тебе всё понравилось, детка?
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Maura, she's a good kid. Мора, она хорошая девушка.
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок.
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок!
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все.
Rich kid losing to the pool boy. Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
He won't even know that Kid Flash was there. Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь.
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года.
Bart's right, Kid. Барт прав, Кид.
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле.
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
That describes every kid in the neighborhood. Описание любого местного подростка.
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
He was a troubled kid. Он был трудным подростком.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? -
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке!
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов.
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...