Favorite target is a middle-class kid in a school. | Их любимая цель - это средний класс, ребенок в школе... |
I'm not waiting for my kid to be next. | Я не буду ждать, что мой ребенок будет следующим. |
He's like a kid with his first tricycle. | Он как ребенок, которому подарили первый велосипед. |
Okay, the kid - what'd he look like? | Отлично, ребенок, как он выглядел? |
Okay, I stick by kid is not a hero. | Ок, я стою на воем, этот ребенок не герой. |
"Why is this kid dropping and..." | "почему этот парень падает и..." |
I started to run 'cause this kid was shooting and I didn't know what was going on. | Я побежал, потому что тот парень стрелял, и я не знал почему. |
I'm just saying, you know, a kid growing up in can he ever hope to escape it? | Я просто говорю, знаете, парень вырос в этом мире... как он вообще надеялся сбежать? |
You're a good kid. | Ты славный парень, это видно. |
Kid, in this life - | Парень, в жизни... |
You'll love this kid, Diane. | Тебе понравится этот малыш, Диана. |
The kid's not like you. | Малыш не такой, как ты. |
Well, if I must be a solitary drinker, good luck, kid. | Ну, если я должен пить в одиночку, тогда удачи тебе, малыш. |
Kid, you were a runaway train. | Малыш, ты был как неудержимый поезд. |
Kid, I told you to save yourself, okay? | Малыш, я сказал тебе, береги себя, хорошо? |
The fat kid, the guy that looks like me. | Толстый пацан, парень что похож на меня. |
And that kid wouldn't have almost drowned if I hadn't pushed him. | А тот пацан не упал бы в фонтан, если бы я его не толкнула. |
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. | Портман, Пацан, идите в шлюз. |
"Short Kid Takes Long Walk." | "Мелкий пацан идет далеко и надолго". |
Maybe the boy is out of line, but he's just a confused kid! | Может, он и зарвался, но он почти пацан. |
And that kid Ron asked if English was your first language. | И тот мальчик, Рон, спросил родной ли язык у тебя английский. |
Where would that kid be today? | Где бы этот мальчик был сейчас? |
So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». |
YOU GUYS HAD BETTER BE CAREFUL OR THIS KID'LL HAVE YOUR JOB. | Вам, ребята, надо быть поосторожнее - иначе этот мальчик отнимет у вас работу. |
Kid, what are you eating? | Мальчик, что ты кушаешь? |
I got a mortgage, alimony, and a kid going to college in a few years. | У меня ипотека, алименты, и сын через пару лет собирается поступать в колледж. |
That's one good-looking kid you got there, Dr. Cooper. | Вот этот симпатяга - твой сын, доктор Купер. |
Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
Congratulations, your son is the new peanut butter kid! | Поздравляем, ваш сын - новое лицо нашего арахисового масла! |
You Johnny Sullivan's kid? | Ты сын Джонни Салливана? |
That kid absolutely ruined the first set. | Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
The kid'll still be wet. | Шутишь? Дитя ещё обсохнуть не успеет. |
I thought you were the lacrosse kid. | Я думала, что ты - дитя лакросса. |
Anything happens to you, that kid is Plan B. | Если что то случится с тобой, то дитя - наш запасной вариант. |
It's like the day we found the Colorado Kid. | Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо. |
I mean, don't you remember summer as a kid? | Разве ты не помнишь как проводил лето в детстве? |
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! | Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым! |
From when he was a kid. | Которую он получил в детстве. |
It's from a bear that I had when I was a kid. | Это от медведя который у меня был в детстве. |
Like I did when I was a kid. | Как раньше, в детстве. |
However the physics worked, this kid went through hell. | Однако физика сработала, этот парнишка прошел сквозь ад. |
If this kid Simon thinks the janitor was involved, it could be revenge. | Если этот парнишка, Саймон, думает, что уборщик был замешан, это могла быть месть. |
The kid was on a dirt bike. | Парнишка был на мотоцикле. |
Super kid, Dan. | Классный парнишка, Дэнни. |
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
Well, the kid passed through again. | Ну что ж, мальчишка проехал мимо. |
Don't cry, kid! | Не ори, мальчишка! |
Even the bald kid has more status. | Даже тот лысый мальчишка популярнее. |
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | Паренек по имени Ранфлэт знает кое-что о сербах. |
Who's the artsy kid in the tights with the radar gun? | Кто этот паренек в колготках с радаром? |
Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
That kid was quite troublesome. | Этот паренек доставил нам хлопот. |
You're a good kid, man. | Хороший ты паренек, чувак. |
Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
That's the Amber alert kid! | Это же девочка из "Амбер алерт"! |
A child just tried to take her own life because of what our kid did. | Девочка пыталась покончить с собой из-за того, что сделала наша дочь. |
Kid, unicorns can't see into your heart. | Девочка, единороги не могут заглядывать в твоё сердце. |
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
Welcome to hell, kid. | Добро пожаловать в Ад, сынок. |
You'll understand this one day, kid. | Ожнажды ты поймешь, сынок. |
Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
All right, kid? | Как дела, сынок? |
I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
So what's your deal, kid? | Так кто ты такая, детка? |
You may have her looks, but you have my rhythm, kid. | Ты похожа на нее, но у тебя мой ритм, детка. |
You're out of the picture, kid. | Ты за бортом, детка. |
Enjoy yourself, kid? | Тебе всё понравилось, детка? |
I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
You have the features of a maiden... and sulk like a kid! | Ты выглядишь, как девушка... но капризничаешь, как ребёнок! |
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
Morillo was found guilty of grand theft and aggravated assault after he was caught by Kid Flash robbing the Central City Museum earlier this year. | Морильо был признан виновным в грандиозной краже с отягчающими обстоятельствами, после того, как его поймал Кид Флэш, когда он грабил музей Централ Сити в начале этого года. |
Bart's right, Kid. | Барт прав, Кид. |
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. | Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули. |
He takes Kid under his wing, brainwashing her to believe the real Serge (in Lynx's body) is her enemy. | Линкс промывает мозги Кид, заставляет поверить, что Серж (в теле Линкса) - её заклятый враг. |
And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
That describes every kid in the neighborhood. | Описание любого местного подростка. |
If I were you guys, I'd be checking the grills of every acne-covered kid within a 100-mile radius. | Если б я была на вашем месте, то проверила бы брекеты каждого прыщавого подростка в радиусе 100 миль. |
She was a troubled, wild kid who never had a chance to find her way. | Она была трудным подростком, у которого не было шансов найти свое призвание в жизни. |
I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. | Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон. |
He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |