My cousin's Bruno's kid, by a girl he had on the side. | Ребенок моего кузена, Бруно, которого он нагулял на стороне. |
I was the most unpopular kid in the high school. | Я был самый непопулярный ребенок в школе. |
Make sure his wife and kid are okay. | Убедитесь, что его жена и ребенок в порядке. |
And the kid, what'd he look like? | А ребенок, как он выглядел? |
It does anger me, because you're a kid and it's not your job to take care of your mother. | Меня злит это, потому что ты еще ребенок, и не тебе следует заботиться о своей маме. |
Listen, kid, we know you got your heart set on going to Montana, | Слушай, парень, мы знаем, что в мыслях ты уже в Монтане. |
Kid's barely old enough to vote, and he thinks he can threaten you? | Парень едва дорос до того, чтобы голосовать, и считает, что может тебе угрожать? |
This kid's an all-American! | Этот парень лучший игрок Америки! |
You're a really smart kid. | Ты очень умный парень. |
Okay, he's... he's a good kid. | он... он хороший парень. |
It's the light at the end of your tunnel, kid. | Это свет в конце твоего тоннеля, малыш. |
How you doing, kid? - Hello, Sid. | Как самочувствие, малыш? - привет, Сид! |
Kid, what are you ta...? | Малыш, о чем ты? Блеф? |
You got off easy, kid. | Ты легко отделался, малыш. |
My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
Tancredi's just a kid, wait till he grows and you'll see. | Танкреди ещё пацан, погоди, когда он вырастет и увидишь. |
That was a nice run, kid, but you should leave the glade skiing alone. | Это был хороший заез, пацан, но ты должен оставаться на лыжне один. |
All right, kid, what's the last thing you remember? | Ладно, пацан, что самое последнее, что ты помнишь? |
And all social services Nervous kid, I'll show your nervous grandma | Нервный пацан, я покажу нервной бабуле, что такое нервничать! |
I was bullied by a deaf kid. | Меня прессовал глухой пацан. |
I don't know where the kid is. | Я не знаю, где мальчик. |
Maybe the kid was in the boot. | Может быть, мальчик был в багажнике. |
An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis | Индианка, мальчик и слон... те, из оазиса |
What is that kid doing here? | Что тут делает этот мальчик? |
He's such a good kid. | Он такой хороший мальчик. |
It's Tom's kid, who you help with. | Он сын Тома, которому ты помогаешь. |
You're Marty McFly's kid, aren't you? | Ты - сын Марти МакФлая, правда? |
How did the kid even find out that he was Harry's son? | Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
Do you see anything that says that you aren't my kid? | Видишь хоть что-то говорящее о том, что ты - не мой сын? |
Your kid hasn't found anything. | Ваш сын ничего не сказал. |
Nikki, you're not a kid anymore do you understand me? | Никки, ты больше не дитя, понимаешь меня? |
Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
That's just a kid. | То ж мале дитя. |
Are you a kid? | А ты дитя малое? |
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? | Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра? |
I wanted to give him the kind of life I didn't have as a kid. | Я хотел дать ему то, чего сам был лишён в детстве. |
Why would you linger somewhere that you weren't happy as a kid? | Зачём где-то оседать, если в детстве не был там счастлив? |
I used to own a dog like that when I was a kid. | В детстве, у меня была собака. |
My grandfather's adventures, the Initiative, the Golem, the war - they were the stories that he told me when I was a kid. | Приключения моего деда, Начало, Голем, война - истории, которые мне рассказывали в детстве. |
Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? | Шантилас, в детстве ты видел лягушек? |
And the manager says the kid's hardly ever here. | Управляющий говорит, что парнишка редко здесь бывает. |
Look, if you want to believe the kid's a saint, go ahead. | Слушай, если ты хочешь верить, что парнишка - святой, вперёд. |
Well, all I know is the kid was here yesterday, he wasn't here today. | Я знаю, что парнишка был здесь вчера, но не вышел на работу сегодня. |
This kid was all alone. | Парнишка был совсем один. |
Kid tried to run for help. | Парнишка попытался бежать за помощью. |
This is a kid with no criminal record, no prior travel or contacts in the region. | Мальчишка без криминального прошлого, ни предыдущих поездок, ни связей в тех краях. |
I mean, it's a guy, but that's a kid. | Это парень... но он еще мальчишка. |
He was a little kid who didn't have any help at all. | Это был совсем мальчишка, и некому было ему помочь совсем. |
If a kid were to, say, mark the cards... and this is mere strip his classmates slowly and methodically: ...would that too be just a prank? | Если мальчишка, скажем, просто метит карты... жульничает... и медленно, но методично потрошит своих одноклассников, ...это тоже просто шутка? |
My little five-year-old kid neighbor comes running in, and he says, Rags, Rags. | Соседский пятилетний мальчишка забегает ко мне и говорит: Рагз, Рагз. |
Any kid who's made it from the streets of South Philly to the Capitol rotunda is ambitious. | Любой паренек который смог выбраться из улиц Южной Филадельфии до Ротонды Капитолия, очень амбициозен. |
Isn't that the kid from the factory this summer? | Это не тот паренек с фабрики этим летом? |
Some rich kid from America. | (ЖЕН) Богатый паренек из Америки. |
Local kid named Vargas. | Местный паренек, зовут Варгас. |
The kid wound up with an inch-long piece of glass coming straight out the middle of his eye. | Паренек оказался с осколком стекла длиной в 2,5 см точно в середине глаза. |
She's a sweet kid with two crazy people stalking her. | Она славная девочка, за которой ходят двое психов. |
I like this kid. | Хах, мне нравится эта девочка. |
My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
Don't mention it, kid. | Не за что, девочка. |
Well, the kid reckoned that the mum and dad had a running battle over it. | Девочка сказала, что родители постоянно спорили из-за окна. |
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. | ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€ |
You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
You did good, kid. | Ты все сделал правильно, сынок. |
Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
Kid, I'm sure you will. | Сынок. Уверена, будешь. |
But when Ma's hips give out, you're up, kid. | Но когда мама не сможет шевелить помидорами, придется тебе, детка. |
See you later, kid. | "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
You're doing good, kid. | Ты хорошо справляешься, детка. |
Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
(very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
I do not kid. | Я не умею шутить. |
You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
Annie's a good kid and a better shot. | Энни хорошая девушка и неплохой стрелок. |
You seem like a really nice kid. | Пойми, ты милая девушка, но... |
Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
You'd better lay off him, Kid. | Ты можешь уволить его, Кид. |
Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
I'm Kid Washington, and you are... | Я Кид Вашингтон, а вы...? |
When Richard Rider resumed his Nova identity alongside the New Warriors, he was briefly called "Kid Nova" to distinguish him from Raye. | Когда Ричард Райдер вновь принял на себя личность Нова в составе Новых воинов, его стали звать Кид Нова, чтобы не путать с Фрэнки Рей. |
A Hat in Time follows Hat Kid, a young alien girl trying to return to her home world via spaceship. | Главным протагонистом А Hat in Time является маленькая девочка по имени Хэт Кид (англ. Hat Kid), которая совершает межпланетное путешествие, пытаясь вернуться домой. |
Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
I loved the Ramones when I was a kid. | Я обожал Рамонес, когда был подростком. |
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |