My kid accidentally ate some desiccant. | Мой ребенок съел осушитель по ошибке. |
It was nice holding him, but it's not my kid. | Это было мило подержать его, но это - не мой ребенок. |
The kid who hung these posters up, I'm not him anymore. | Я больше не тот ребенок, который повесил все это. |
I've got a wife I love, a kid I adore, and every day, I wake up happy. | У меня есть жена, которую я люблю, ребенок, которого обожаю и каждый день я просыпаюсь счастливым. |
Am I the only one who's concerned about a dying kid? | Я что, единственный, которому небезразличен умирающий ребенок? |
About the same age as this kid, except he had a few live RPGs in his gut. | Он был того же возраста, что и этот парень, Только в брюхе у него засел снаряд от гранатомета. |
Cryin' Jonesy and the Boone Kid from Denver. | Плачущий Джонси и Парень Бун из Денвера. |
Kid, listen up. I'll take you in. | Парень, послушай, я приму тебя. |
All for you, kid! | Все для тебя, парень. |
But this kid was soft. | Но этот парень был цивильным. |
Good to see you, too, kid. | Я тоже рад тебя видеть, малыш. |
That's not the way I see it, kid. | Со мной это не пройдёт, малыш. |
Kid, you were a runaway train. | Малыш, ты был как неудержимый поезд. |
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez, and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights, while losing nine and drawing two. | Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи. |
Are you that "the Montana Kid"? | Ты тот самый Малыш Монтана? |
And a kid who never graduated high school. | И пацан который даже школу так и не закончил. |
But this kid, he's onto something. | А этот пацан... в нем что-то есть. |
Sorry, kid, I'm going to get there first! | Прости, пацан, я доберусь туда первым. |
You stay down, kid. | Не высовывайся, пацан. |
This kid, Billy Winslow... | Пацан, Билли Уилслону... |
"Kid." How do you know he's a kid? | "ћальчик". ќткуда ты знаешь что он мальчик? |
A little kid in a Superman costume? | Маленький мальчик в костюме Супермена? |
But that spunky kid... | Но тот бойкий мальчик... |
How young you want this kid to be? | Насколько молодой нужен мальчик? |
KENNETH: He's a good-looking kid... Gus. | Гус, красивый мальчик. |
The kid took it away from them. | Но сын сделал его за них. |
Ping, your kid's messing around with the carousel again. | Пинг, твой сын опять играется с каруселью. |
Our kid is not a quitter, okay? | Наш сын не трус, ясно? |
What happened to that Doug kid? | А как же сын Дага? |
I'm a stay-at-home dad whose kid hasn't lived at home in 25 years. | Я отец-домохозяин, а наш сын уже 25 лет не живет дома. |
Watch your mouth, kid, or we'll have to turn you over to Child Services. | Следи за языком дитя, или нам придется вернуть тебя на детскую площадку. |
The boy standing next to Lucy in the Colorado kid photo... was me. | Мальчик, стоящий рядом с Люси на фото с Дитя Колорадо... |
Kid, don't even think about it. | Не думай об этом, дитя. |
Where's the Colorado kid buried? | И где похоронен Дитя Колорадо? |
Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
Hard to tell, but I think that's the Vinci mayor as a kid. | Не уверена, но вроде это мэр Винчи в детстве. |
I was kind of lonely as a kid. | В детстве я предпочитал одиночество. |
My mom put me in dance class when I was a kid. | Моя мама отдала меня на танцы в детстве. |
I was, I was afraid I was being kidnapped again, so I was thinking about the place they took me when I was a kid. | Я боялся, что меня похитят, и думал о месте, куда меня забрали в детстве. |
Like, when you were a kid. | Ну скажем в детстве. |
1: Yesterday this kid comes out of nowhere, fires a 61. | Вчера этот парнишка явился ниоткуда и прошёл поле за 61 удар. |
Four days ago, the kid bought a sandwich, thank of gas, and hydrangeas. | Четыре дня назад парнишка купил сэндвич, гортензии и бензин. |
But why does the kid kill eveyone involved in the case? | Но почему парнишка убивает всех, кто замешан в деле? |
Nice knowing you, kid. | Рад был познакомиться с тобой, парнишка. |
He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
Because in the dream, I'm a little kid. | Мне снится, что я мальчишка. |
That's two fires, two dumpsters, same kid! | Два пожара, два мусорных бака и один мальчишка! |
Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. | Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно. |
I think it's his kid. | Кажется, это его мальчишка. |
You're thinking of the kid. | Это всё тот мальчишка. |
Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
No wonder I like this kid, though. | Неудивительно, что мне нравится этот паренек. |
More like the older brother got Emilio to take the charges for him, knowing the kid would skate - for being a minor. | Больше похоже, что старший брат уговорил Эмилио взять вину на себя, зная что паренек мог бы улизнуть, будучи несовершеннолетним. |
Who was that kid? | А кто этот паренек? |
Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
It's... It's just that Mads is a sweet kid. | Просто... просто Мэдс хорошая девочка. |
I was out on the balcony and I saw... I saw Jocke and this kid... | Я стоял на балконе и всё видел как Йокке и эта девочка... |
So, where does a kid go for medical attention at 4:00 in the morning? | Итак, куда могла обратиться девочка за медицинской помощью в 4 часа утра? |
What is wrong with you, kid? | Что с тобой, девочка? |
What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
It's for your own good, kid. | Это для твоего же блага, сынок. |
Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
Don't you, kid? | Не так ли, сынок? |
Don't worry, kid. | Не беспокойся, сынок. |
I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
Welcome to the FBI, kid. | Добро пожаловать в ФБР, детка. |
You'll have my sweet voice in your ear the whole time, kid. | Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка. |
Okay, kid, you've convinced me. | Хорошо, детка, ты меня убедила. |
What's up, kid? | В чём дело, детка? |
I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
I do not kid. | Я не умею шутить. |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
And then my girlfriend left me for The Raven, and I really liked her kid. | А потом девушка бросила меня ради Ворона, а мне очень нравился ее ребенок. |
There was a kid at the counter with a nose ring, a woman doing some charity drive, and there was a girl at a computer. | Там, за прилавком, был парень с кольцом в носу, женщина занималась какой-то благотворительностью, и девушка за компьютером. |
My girl and my kid! | Моя девушка и мой малыш! |
Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
Outside Titans Tower in San Francisco, a memorial statue of Bart in his Kid Flash uniform was placed next to the statue of Superboy. | В Сан-Франциско, около Башни Титанов, мемориальная статуя Барта в костюме Кид Флэша была установлена рядом со статуей Супербоя. |
Rynan "Kid Rainen" Paguio, | Рэйнан "Кид Рейнен" Паджуйо, |
I'm Kid Washington, and you are... | Я Кид Вашингтон, а вы...? |
The Mandora Monster has fused with Kid. | Монстр Мандора слился с Кид. |
You'd better stick to your dancing, Kid. | Будь вежливее, Дэнсинг Кид |
I need some cooperation on a teenage kid that was murdered this morning. | Мне нужна кое-какая помощь по делу подростка, убитого сегодня утром. |
They got Hugo's information from another kid in the summer program. | Они получили информацию о Хьюго от другого подростка - из летней программы. |
The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
They're fried just like the kid's. | Они поджарены, как и у того подростка. |
Last weekend you picked up a kid, a teenager... | На той неделе вы брали парня, подростка... |
Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
And this other kid, I heard that she got an allergy so rare, only like 1 in 10 million people ever get it. | А одну девчонку, я слышал у нее появилась такая редкая аллергия, которая бывает у одного из десяти миллионов. |
Charlie "the Can Do Kid" Kenton. | Чарли Кентон - "поборю девчонку"! |
Get the kid ready to move. | Подготовь девчонку к отправке. |
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |