| The poor kid... all that pressure I put on him. | Бедный ребенок, я слишком давил на него. |
| All I know is our kid... | В чем я уверен, наш ребенок... |
| I didn't know Sam had a kid. | Я не знала, что у Сэм есть ребенок. |
| I am telling you, that kid is a genius. | Я говорю тебе, этот ребенок гений. |
| I'm about to have my third kid, and they just get more stressful over time, man. | У меня скоро родится третий ребенок, а с возрастом от них стресса становится всё больше. |
| You're not that skinny kid from Rocketry club anymore. | Ты больше не тот тощий парень из ракетного клуба. |
| I got nothing against you, kid. | Я ничего против тебя не имею, парень. |
| He's a good kid, Tommy. | Он славный парень, Томми. |
| That kid was twice your size. | Этот парень вдвое больше тебя. |
| You're a good kid, and there's not a premium on that right now, but you'll be getting girls sometime after Brad's out of shape. | ѕостарайс€ не беспокоитьс€ об этом, ћорти. ы хороший парень, это не главное сейчас, но ты получишь девчЄнок через какое-то врем€, после того как Ѕрэд потер€ет форму. |
| Look, kid, people who've been working here for 25 years have never seen inside of that elevator. | Он уже видит. Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри. |
| Keep reaching for the stars, kid. | Да тебе еще расти и расти, малыш. |
| This is a life, kid. | Это жизнь, малыш. |
| Come on, kid. | Давай, малыш. Давай. |
| Kid, we didn't have a choice. | Малыш, выбирать не приходится. |
| And yet you were still shown up by that other kid. | И все-таки тебя разоблачил тот, другой пацан. |
| As I went in, a kid looked at me threateningly. | Когда я заходил, подошел какой-то пацан. |
| I've been threatened by the best, kid, and you... not exactly terrifying. | Мне угрожали лучшие, пацан, и ты... совсем меня не пугаешь. |
| Nice knowing you, kid. | Приятно познакомиться, пацан. |
| Last chance, kid. | Последний шанс, пацан. |
| Mom, there was a strange kid in the hallway. | Мама, к нам мальчик приходил, странный такой. |
| Look, the... the kid was dead already anyway. | Послушай... мальчик все равно был уже мертв. |
| So you're okay with the kid dying? | Так тебя не волнует, что мальчик погибнет? |
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? |
| Like a kid so understanding | Я, совсем как мальчик, |
| I didn't know you have a kid. | Не знала, что у вас есть сын. |
| Sir, can you explain why your kid is dressed like that? | Сэр, вы можете объяснить, почему ваш сын так одет? |
| We're not interested in your kid. | Нам не нужен вам сын. |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| Great wife, great kid. | Классная жена, замечательный сын. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Are you telling me a kid could slay the mighty king? | Хочешь сказать, что дитя может сразить настоящего короля? |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You know how much I love that kid! | Ты знаешь, как я люблю это дитя! |
| You're probably just a regular, sweet kid, right? | Вы, вероятно, милое непорочное дитя, верно? |
| Came here every summer as a kid. | Я приезжал сюда каждое лето в детстве. |
| So you were an adventurer even as a kid? | Значит, ты была авантюристкой, даже в детстве? |
| They tried variations on his birthday... song titles, and the name of the dog he had as a kid. | Пробовали варианты написания даты рождения, названия песен, кличку собаки, которая была у него в детстве. |
| I had a thing when I was a kid. | В детстве у меня был бзик. |
| I used to ride here when I was a kid. | В детстве я здесь каталась. |
| Well, I appreciate you having so much confidence in me, but armor's still 20 minutes out, and according to that kid Jason... | Я конечно признателен что ты так уверена во мне, но подразделение сапёров в 20 минутах езды, А, учитывая, что говорил парнишка... |
| There's another kid over there by that tree. | Там за деревом ещё один парнишка. |
| One false move and my men will take out you, the Night Fury and the kid! | Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка! |
| Kid loves his comic books more than he loves his old man. | Парнишка любит свои книжки с комиксами больше, чем своего старика. |
| Kid with a gun walks into a family grocery store, Grabs all the money from the register and runs - simple. | Парнишка с пистолетом ворвался в семейный магазин, украл деньги из кассы и убежал... |
| It wasn't some kid looking to take our TV. | Это был не мальчишка, решивший украсть телевизор. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| That kid worked with us for over a month. | Этот мальчишка работал с нами больше месяца. |
| He's a skinny little kid, but he's smart, and he's got courage. | Да, он тощий мальчишка, но умный и храбрый. |
| Kid hadn't eaten in days. | Мальчишка голодал несколько дней. |
| Drew Sharp - that's the kid on TV. | Дрю Шарп - тот паренек из ящика. |
| And then the kid goes to A.C. and he... hits up a slot machine for 22 grand. | Потом паренек поехал в Атлантик-Сити и выиграл в игровом автомате 22 штуки. |
| The kid picks up a shipment, and then he goes bowling? | Паренек забирает груз, а потом он едет в боулинг? |
| Kid's probably dead already, or wishing he was. | Паренек, наверное, уже мертв или очень этого желает. |
| That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
| This kid just delivered a baby. | Эта девочка только что родила ребёнка. |
| I was against the whole idea of letting a disabled kid come to your class. | Я с самого начала был против, ещё когда к вам в класс пришла отсталая девочка. |
| See you around, kid. | До встречи, девочка. |
| Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
| Kid been sick lately? | Девочка болела в последнее время? |
| You are on the edge of history kid. | Ты уже почти в истории, сынок. |
| Kid, I wish I knew. | Сынок, если бы я знал. |
| You want a cigarette, kid? | Хочешь сигарету, сынок? |
| Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
| How old are you, kid? | Сколько тебе лет, сынок? |
| One foot in front of the other, kid. | Одна ножка за другой, детка. |
| You think I'm a rich kid? | Ты думаешь, что я - богатая детка? |
| You know, kid, you're the only one in your family I always am happy to see. | Знаешь, детка, ты единственная из всей семьи, кого я всегда рад видеть. |
| You know, you got a lot of nerve, kid. | Знаешь, ты слишком нервная, детка. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
| The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| Detective, some kid outside wants to talk to you. | Детектив, там какая-то девушка снаружи хочет с вами поговорить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| This morning, you had a near mental breakdown because your girlfriend met your kid. | Сегодня утром ты был в шаге от нервного срыва, потому что твоя девушка встретилась с твоей дочерью. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| How does Kid feel about this? | Что об этом думает Кид? Давай. |
| Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard. | Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала. |
| "Big Kid Films Production" | и "Биг Кид Филмс Продакшн" фильм |
| You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
| A while ago, you said it was the Dancir Kid. | Только что ты говорил, что это "Дансинг Кид". |
| Last week a teenage kid gets caught with a gun in his locker. | На прошлой неделе поймали подростка с пистолетом. |
| I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
| What I know is that you coerced a confession out of an 18-year-old kid. | Я знаю то, что ты выжал признание из 18-летнего подростка. |
| As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. | Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| Duke hung out with a couple of thugs when-when he was a kid in the Bronx, but he joined the Guard right out of high school. | Дьюк общался с парочкой головорезов, когда был подростком в Бронксе, но после средней школы он поступил в Береговую Охрану. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| He was a troubled kid. | Он был трудным подростком. |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| If you want to see the kid again, don't move from here and don't say anything. | Если хочешь снова увидеть мальца, то сиди тихо и не двигайся. |
| Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
| Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
| I hadn't seen the kid. | Так и есть, я девчонку не видел. |
| And I'm sending this kid to Bolivia in a box! | А то я отправлю девчонку в Боливию в коробке! |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |