One kid talked about a haunted house in Ravenswood. | Один ребенок говорил о доме с привидениями в Рейвенсвуде. |
! Jimmy, he's just a kid. | Джимми, он всего лишь ребенок. |
But this is not a kid like your three kids. | Но это не такой ребенок, которых у тебя трое. |
He's like a kid with his first tricycle. | Он как ребенок, которому подарили первый велосипед. |
Come on, sick kid, remember? | Давай, больной ребенок, помнишь? |
I thought you were the guy with the kid. | Я подумал, что это ты, тот парень с ребенком. |
Look, he's a nervous kid who doesn't respond well to stress. | Послушай он нервный парень и неважно реагирует на стресс. |
Kid's never even seen the place. | Парень здесь даже ни разу не был. |
Fight your way out of it, kid. | Выпутывайся сам, парень, меня она избегает. |
The kid with the red stripe was in the program two years ago - he's now an instructor. | Парень с красной полоской участвовал в программе два года назад. |
It's your imagination, kid. | Это ты все выдумываешь, малыш. |
And finally they take him to the most expensive doctor in the world who turns to the kid and he says, "Kid, if you stop shredding paper, your parents will stop dragging you to doctors." | И в конце концов привели его к самому дорогому доктору в мире который повернулся к мальчику и сказал: "Малыш, если ты перестанешь рвать бумагу твои родители перестанут таскать тебя по врачам" |
Kid, what is wrong with you? | Малыш, что с тобой такое? |
Step lively, kid. | Шагай живее, малыш. |
No, the kid's getting Shepherd. | Нет, малыш получит Шепарда. |
Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. | Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора". |
You do not want to stand there and let this kid die either. | Ты тоже не хочешь смотреть, как умрёт этот пацан. |
The victim's just a kid. | Убитый - совсем пацан. |
And now it's time you're - You're getting the belt, kid. | А теперь тебе пора отведать ремня, пацан. |
Kid, you got some balls. | А ты смелый, пацан. |
A kid on a BMX dropped this off at the "Monitor" a half hour ago. | Мальчик на велосипеде бросил это на "Мониторе" пол часа назад. |
Okay, you know what, kid? | Так, мальчик, знаешь что? |
He was just trying to stop the train so that kid could get on. I see. | но, но он остановил поезд, чтобы тот мальчик успел сесть на поезд вот так, да. |
The kid never knew it. | Мальчик этого не знал. |
Would you listen to this little kid? | Умный мальчик, дело денежное. |
One juror with a kid who looks into that face... | Один присяжный, у которого у самого есть сын, посмотрит в это лицо... |
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. | Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают. |
You got it, our kid. | Ты понял, сын мой. |
Your kid is the problem. | Ваш сын - хмырь проблемный. |
If my kid shows up, he is a direct link to me. | Мой сын - прямая ниточка ко мне. |
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day. | Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней. |
You didn't shoot her kid. | Не ты застрелил её дитя. |
Wrong business, kid. | Ты ошибаешься, дитя. |
Don't mention it, kid. | Да брось, дитя. |
Kid, use your head. | Дитя, думай головой. |
Maybe he got bit as a kid. | Может, его кусали в детстве. |
Jules, did you know that as a kid, He spent time on the pageant circuit? | Джулс, ты знала, что в детстве он участвовал в детских конкурсах красоты? |
This sorry kid couldn't even do well in school. | В детстве я плохо учился. |
Did you have Christmas when you were a kid? | Ты праздновал Рождество в детстве? |
I used to play on this street when I was a kid. | В детстве я часто играл на этой улице. |
He's a tough kid with a good heart. | Твёрдый он парнишка, и не унывает. |
That Barksdale kid, he's a cousin to Avon Barksdale. | Этот парнишка, Барксдэйл, приходится кузеном Эвойну Барксдейлу. |
Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. | Я не знаю, что парнишка сказал ей или она - ему. |
Doc, the kid is trying. | Док, парнишка старается. |
He's such a funny kid. | Он такой веселый парнишка. |
You must be like a kid in a candy store around here. | Ты тут, наверное, как мальчишка в кондитерской. |
I ate some of Lowell's leftover breakfast this morning, and it was Jerome, that kid who came in here a few weeks ago with Major. | Я съела остатки завтрака Лоуэла этим утром, и это был Джером, мальчишка, который приходил вместе с Мейджором. |
How long has that kid been on this boat? | Как долго этот мальчишка с вами на катере? |
Then explain to me why there's a kid lying in a hospital bed right now? | Тогда почему бы тебе не объяснить мне, почему сейчас тот мальчишка лежит на больничной койке? |
JUST LIKE WHEN YOU WERE IN THIRD GRADE AND THAT... THAT TERRY KID PICKED ON YOU. | Совсем как когда ты был в третьем классе и этот мальчишка, Терри, доставал тебя. |
In the hardware store, a nice kid with a skin condition helps Bill find the right battery for his wall clock. | В магазине хозтоваров паренек с проблемной кожей помогает Биллу найти для его настенных часов подходящую батарейку. |
Not going to cure cancer but he's a sweet kid. | Не собирался вылечить рак, но он очень славный паренек. |
Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
The kid can move. | А паренек то шустрый будет. |
Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. | Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин. |
I think you're just a little kid with a really special gift who only ever wanted people to understand her. | Я думаю, ты просто маленькая девочка с действительно особенным даром которая только и хотела, чтобы люди поняли её. |
Kid: Long ago, in a far off kingdom, lived a girl. | «Kid: Давным-давно в одном королевстве жила девочка. |
Who's the kid? | Что это за девочка? |
How big was this kid? | И какого размера была девочка? |
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. | И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак. |
You'll understand this one day, kid. | Однажды ты поймёшь это сынок. |
Don't be scared, kid. | Не бойся, сынок. |
Where you been, kid? | де ты был, сынок? |
Kid, it's Sunday tomorrow. | Сынок, завтра воскресенье. |
I'm sorry about tonight, kid. | Я сожалею о сегодняшнем, детка. |
This kid, what, goes into a rage, wants to drum the john out of this world? | Эта детка, будучи в ярости, захотела под стук барабана изгнать клиента из этого мира? |
Tommy, allie allie in free, kid. | Томми, заходи, детка. |
Listen, kid, I don't have time to draw you a map, but there's a reason mamas tell their babies to stay away from guys like that. | Слушай, детка, у меня нет времени тебя учить, но все-таки есть причины, почему матери говорят деткам остерегаться таких людей. |
Kid, will you buy me a coffee? | Детка, угостишь меня кофе? |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
You're a good kid, Juliet, but this is for the best. | Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше. |
You're a tough kid, Sanne. | Ты крепкая девушка, Санне. |
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
He won't even know that Kid Flash was there. | Он даже не узнает, что Кид Флэш был здесь. |
She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy. | Да хоть бы кит сожрал, или Кид МакКой вырубил. |
Well, Quasar Kid, first you hijack me into paying off my debt to society, and now you've captured Fredward. | Итак, Квазар Кид, сначала ты похищаешь меня для того что бы я отдал свой долг обществу, и теперь ты захватил Фредварда. |
Kid Flash is the hero. | Кид Флэш - герой. |
Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". | Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры». |
The parents of the kid that you hit intend to press charges. | Родители подростка, которого ты ударил, выдвинули обвинение. |
You deserve the life of a kid whose only baggage is that he lost his parents. | Ты заслуживаешь жизни подростка, единственным горем которого стала потеря родителей. |
I want to encourage every kid to take pride in his breakouts. | Надо заставить каждого подростка гордиться беспределом на своем лице. |
A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
I'm trying to be a regular kid for a change. | Я пытаюсь быть обычным подростком. |
Marcus Green was a troubled kid, but he was still just a kid. | Маркус Грин был проблемным подростком, но он всё-таки был подростком. |
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
Why take the kid? | Зачем она взяла с собой девчонку? |
Did you get the Princeton kid? | Ты нашёл девчонку из Принстона? |
Take out the kid and the parents. | Прикончить девчонку и родителей. |
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |