| I'm worried our kid's getting dumber. | Слушай, я волнуюсь, что наш ребенок тупеет с каждым днем. |
| I'm just an annoying kid... | Я же всего лишь достающий ребенок... |
| We've got your kid, now calm down. | У нас есть свой ребенок, теперь успокоится. |
| He's just a - he's just a hard-headed little kid. | Он просто... упертый маленький ребенок. |
| The kid just grabbed the - do you have a business card? | Ребенок просто схватил - у тебя есть визитка? |
| Try saving yourself first, kid. | Сначала постарайся спасти себя, парень. |
| You're a good kid, but you're prettier than you are smart. | Хороший ты парень но больше красивый, чем умный. |
| This kid good to you? | Этот парень хорош для тебя? |
| Where's that kid with the camera? | Где тот парень с фотоаппаратом? |
| You're just a kid in a suit. | Ты просто парень в костюме! |
| He told me: "Kid!" | Он мне сказал: "Малыш!" |
| Come on, kid, let's roll. | Давай, малыш, поехали. |
| It's okay, kid. | Не переживай, малыш. |
| Be right down, kid. | Сейчас спущусь, малыш. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, малыш. |
| BOTH: And then the fat kid loses his swim trunks. | А потом толстый пацан потерял свои плавки. |
| The kid was stealing candy and quarters from before he could walk. | Пацан воровал конфеты и монеты еще до того, как научился ходить. |
| Did that kid call him a Teletubby? | Этот пацан назвал его телепузиком? |
| Blow me, kid. | Да пошел ты, пацан! |
| That's the kid, give him a hand! | Это наш пацан! ... |
| You're not a kid anymore. | Дерек, ты уже не мальчик. |
| See if the kid's not due for a change of luck. | Посмотрим, как мальчик примет перемены судьбы |
| There was this kid in his class teasing him. | Мальчик в его классе дразнил его, |
| Like the kid says. | Как мальчик и говорил. |
| This is a sensitive, intelligent kid. | Это чувствительный, интеллигентный мальчик. |
| Did I tell you about my partner's kid playing tennis? | Я рассказывал тебе, как сын напарника играет в теннис? |
| Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? | Где ещё паренёк из гетто и сын армянских эмигрантов могут вместе добиться чего-то подобного? |
| Maybe her kid was smart! | Может, ее сын был умным! |
| You're a good kid, Adam. | Ты хороший сын, Адам. |
| The kid, is the new sheriffâ s son. | Парень, сын нового шерифа. |
| My poor child, you reason like a kid. | Доченька, ты рассуждаешь, как дитя. |
| Do you remember anything from the Colorado kid? | Ты что-нибудь помнишь о Дитя Колорадо? |
| 'Cause if I were going through a divorce and my kid went on a long trip with her father, and I had to say goodbye, I wouldn't be fine. | Потому что если бы я сейчас разводился, а моё дитя отправилось бы в путешествие с отцом, и мне надо было бы прощаться, я был бы совсем плох. |
| Wait, what's... the Colorado Kid got married. | Подожди, что... Дитя Колорадо женился. |
| I'll help you, kid. | Я помогу тебе, дитя. |
| As a kid, I too had a learning problem. | В детстве у меня тоже были проблемы с учебой. |
| When you're a kid, you name them. | В детстве мы давали им имена. |
| As a kid, I used to dream of all the things that I wish that I could say to them. | В детстве я всегда думала, что бы я хотела сказать им. |
| When I was a kid... heard my father... talking with friends, complain about this evil and that revenue. | Однажды в детстве я подслушал разговор отца с его друзьями. |
| I got stung by a jellyfish when I was a kid and even now, I have allergic reactions at the sight of one. | В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия. |
| Well, the kid must have stashed it in there. | Ну, парнишка наверное просто запрятал их туда. |
| I saw a kid turn into one. | Я видел как парнишка перекинулся в такого. |
| HE SWORE IT WASN'T TRUE, THAT THE KID WAS LYING 'CAUSE HE FLUNKED HIM. | Он клялся, что это неправда, что тот парнишка солгал, потому что учитель провалил его на экзамене. |
| He was this kid in my volunteer program. | Парнишка из моей программы волонтеров. |
| It looks like he's just started shaving, this kid. | Этот парнишка только бриться-то начал. |
| Not every kid that nicks a moped becomes a crim. | Не каждый мальчишка, который украл, становится преступником. |
| Because he's a bad kid - that's why. | Он несносный мальчишка, вот почему. |
| I am not a film producer, and I am not a rich kid. | Я не кинопродюсер и не богатый мальчишка. |
| But he was just a kid. | Но он же просто мальчишка. |
| You want that kid dead? | Хочешь, чтоб мальчишка погиб? |
| Krumitz, the kid was sending threatening messages to the government. | Крумитц, паренек рассылал письма с угрозами всему правительству. |
| Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning. | Хорошо, но ты же знаешь, просто как факт, паренек не в настроении для утонченной беседы о положительных сторонах отравления ребенка. |
| So wait, am I the only one that thinks this kid needs to get back on the horse? | Так, подождите-ка, я единственная думаю, что этот паренек должен вернуться на коня? |
| It would have made people think, "why this kid? why him?" | Люди могли бы подумать "почему именно этот паренек? почему он?" |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| I think I know why the kid never came back here. | Кажется, я понял, почему девочка не возвращается сюда. |
| Followed by Lovejoy's daughter, Fat Tony's nephew, Brockman's little girl and Jailbird's kid! | Следом идет дочь Лавджоя, племянник Толстого Тони, маленькая девочка Брокмана... и ребенок Заключенного! |
| No, part 2 was the girl and part 3 was the kid. | Нет, во 2 части была девочка, и в 3 части был ребенок. |
| She's a great kid, Dan. | Она замечательная девочка, Дэн. |
| Poor kid heard the shot. | Бедная девочка слышала выстрел. |
| Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
| Because you're a Creed and I love you, kid. | Потому что ты Крид и я люблю тебя, сынок. |
| Neither do I, kid. | И я, сынок. |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| I'm trying kid, I'm trying | Я пытаюсь, сынок. |
| Okay, kid, enough playing around. | Так, детка, хватит играться. |
| You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
| (very high-pitched): It's all riding on you, kid. | Все зависит от тебя, детка. |
| Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. | Так, слушай, детка, по-моему, всё, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду. |
| Kid... just you can trust me. | Детка... просто поверь. |
| You don't kid anyone after prison. | Год в тюрьме отбивает охоту шутить. |
| I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
| You're a good kid. | Ты - хорошая девушка. |
| Maura, she's a good kid. | Мора, она хорошая девушка. |
| You're a good kid, aphasia. | Ты хорошая девушка, Афейжа. |
| Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
| As far as this girl goes, she's just a kid. | Насколько эта девушка идет, она просто ребенок. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... | Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то... |
| It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding. | Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался. |
| Allen first appeared as the superhero Impulse, a teenage sidekick of the superhero the Flash, before he became the second hero known as Kid Flash. | Первоначально Аллен появился в качестве супергероя Импульса, молодого помощника супергероя Флэша, прежде чем стать вторым супергероем, известным под псевдонимом Кид Флэш. |
| Don't sugar-coat it like that, Kid. | Нечего приукрашивать, Кид. |
| The ports feature updated voice work from Tom Wilson, who played Biff Tannen in the films (Biff was voiced by Kid Beyond in the original release). | Игра была дополнена голосом Тома Вильсона, который играл в фильмах роль Биффа Танена (в оригинальном релизе Биффа озвучивает Кид Бейонд). |
| And the same kid who found you and hacked into supersecretville once already. | Того же подростка, который как-то нашёл тебя и хакнул в твоем Суперсекретвилле. |
| The Mexican kid that experiments with drugs and then gets deported. | Мексиканского подростка, который балуется наркотиками депортируют. |
| Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
| So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
| In Final Crisis: Legion of 3 Worlds mini-series, Bart Allen returns as his teenage self in his Kid Flash attire when Brainiac 5 enacts phase two of his plan to defeat Superboy-Prime and the Legion of Super-Villains. | В мини-серии Final Crisis: Legion of 3 Worlds Барт Аллен возвращается к жизни в виде подростка в одеянии Кид-Флэша, когда Брейниак 5 активирует фазу 2 в своем плане победить Супербой-Прайма и Легион Суперзлодеев. |
| So I got into a little trouble when I was a kid. | Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком. |
| He was a violent kid, in and out of the juvenile system. | Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
| He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. | Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я. |
| You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
| What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? | Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином? |
| Taking the kid and the girl out of the country? | Вывозит сына и девчонку из страны? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |