Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
She's such a great kid, but she plays really- she plays rough. Она замечательный ребенок, но она играет действительно...
It's just some kid she met at the beach. Просто, ребенок, которого она увидела на пляже.
I don't want my kid walking around with a gun. Я не хочу, чтобы мой ребенок разгуливал с пистолетом.
Says the kid with the pain threshold of a gladiator. Говорит ребенок, с болью как у гладиатора.
Don't worry, she's just a kid Не волнуйся, она совсем ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
You got a lot bigger problems than luggage, kid. У тебя более серьёзные проблемы чем багаж, парень.
Guy opens the door, he's holding a kid. Парень открыл дверь, она несёт ребёнка.
Now, does this guy have any idea what's going on with this kid? Этот парень понимает. что творится с его ребёнком?
You're that kid from the alley. Ты тот парень из переулка.
You ask too many questions, kid. Слишком много вопросов, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
First job out of college is critical, kid. Первая работа очень важна, малыш.
Kid, what are you eating? Малыш, что ты там кушаешь?
Fortune and glory, kid. Богатство и слава, малыш.
He's out-hustling you, Kid. Он напористее, Малыш.
Can I help you, Cisco Kid? Помочь, малыш Сиско?
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid's not taking a bullet for me. Этот пацан не пойдёт вместо меня.
And a kid who never graduated high school. И пацан который даже школу так и не закончил.
Reminds me of a kid I used to know. Видишь, даже этот пацан...
What's up with the kid, man? ачем вообще пацан, блин?
Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
The only one in my grade who has a special friend is that weird kid with the gray hair. Единственный в моём классе, у кого есть особенный друг это странный мальчик с сединой.
One move and the kid gets it! Один ваш шаг и мальчик схлопочет!
First of all, what was the kid doing there in the desert? Во-первых, как мальчик оказался в пустыне?
For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него...
In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос».
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
This is Zig, my uncle's kid. Это Зиг, сын моего дяди.
My kid plays football because of this guy. Мой сын играет в футбол благодаря ему.
With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком".
what if I have a kid someday, and what if that kid hates music, doesn't want anything to do with it, and says, instead... что если у меня однажды будет сын, и что, если он будет ненавидеть музыку, не захочет иметь с ней ничего общего, а вместо этого, скажет...
Sheriff Pritchard...'s kid. Шериф Притчард... его сын.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You look like a loved kid. Ты выглядишь, как любимое дитя.
Take care of your Uncle, kid. Дитя, позаботься о своем дяде.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Don't worry, kid. Не волнуются, дитя.
Jim is an innocent kid. Джим - невинное дитя.
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I wanted a BB gun as a kid, I didn't ask my parents. Когда я в детстве хотел воздушку, я не просил своих родителей.
I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада.
I memorized it as a kid. Я запомнила её еще в детстве.
I always did this when I was a kid. В детстве я всегда так поступал.
I had this exact bear when I was a kid! У меня был точно такой же мишка в детстве!
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе?
I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас.
Kid definitely knew how to defend himself. Парнишка определённо знал, как себя защитить.
That kid was an honors student! Парнишка же был почетным учеником!
That kid from Growing Pains? Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"?
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
A 14-year-old kid, coming down here on his own. 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку.
The kid kills his father, just like that. Мальчишка убивает отца, ну и ну.
If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! Заплати, или через час мальчишка умрёт.
Kid chose the battlefield over the boardroom. Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
He's just a nice kid from Australia, Lauren. Он просто милый паренек из Австралии, Лорен.
Good-looking kid, driven, smart. Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный.
That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица.
The Indian kid was right. Индийский паренек был прав.
Kid's got a big mouth. Паренек то еще трепло.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Got to know who the real monsters are in this world, kid. Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка.
We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна.
Don't worry, kid. Не переживай, девочка.
Who's the kid? Что это за девочка?
The Burtons' kid said she and her mother were regulars. Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Sorry about your mom, kid. Мне жаль твою маму, сынок.
I'm sorry, kid. I didn't mean that. Прости, сынок я глупость сказал.
All right, kid? Как дела, сынок? - Все хорошо.
Not Mama Carrie's kid. Не сынок мамы Кэрри.
Happy birthday, kid. днем рождени€, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
It's all on the line here, kid. Сейчас все поставлено на кон, детка.
Now, watch this maneuver, kid. Следи за этим маневром, детка.
Send me a postcard, kid. Ладно. Пришлешь открытку, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
I got you covered, kid. Я тебя прикрою, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
I wouldn't kid around about your soul. Я не стала бы шутить по поводу твоей души.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
OK, it's nothing to kid about, all right? Извини. Тут не над чем шутить, ясно?
You wouldn't try to kid me would you, Mister? Вы что, шутить вздумали?
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка.
She's a nice kid. Она очень милая девушка.
You're a swell kid, Gladys. Ты славная девушка, Глэдис.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя.
I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид.
I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон.
The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД);
Kid, I'm sorry! Слушай, Кид, прости!
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка.
Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
A kid with a troubled past is facing a troubled future. подростка со сложным прошлым - сложное будущее.]
Some other kid you bought? Какого подростка вы еще купили?
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился.
Since I was a kid. С тех пор как я был подростком.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня?
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас.
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
You got to be sensitive to like the kid. Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! Возьмите девчонку и следи за ней. Понял?
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны.
Kid runs the deliveries. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...