Five, a kid with an allergic reaction. | Ребенок с аллергической реакцией - пять. |
You're like a kid with a new toy. | Ты, как ребенок с новой игрушкой. |
I had a kid with one. | У меня есть ребенок от такого. |
Where the hell is that kid? | Где, черт возьми, этот ребенок? |
She'll think she's the one kid in the world that Santa doesn't care about. | Решит, что она единственный ребенок на свете на которого Санте наплевать. |
All right, kid, I've got a lot of questions. | Так, парень, у меня куча вопросов. |
That kid that I hit yesterday decided not to press charges, so I'm off the hook. | Парень, которого я ударил вчера, решил не выдвигать обвинения, поэтому я снят с крючка. |
There was some other kid there... more of a yokel than me, even... and he screamed, "man wasn't meant to fly!" | Там был один парень... даже большая деревенщина, чем я... и он закричал: "Люди не рождены, чтобы летать!" |
The kid is a street magician. | Этот парень - уличный фокусник. |
Okay, thanks kid. | Ладно. Спасибо парень. |
Where you're going, kid, you'll need it. | Туда куда ты собираешься, малыш, он тебе понадобится. |
"Here's lookin' at you Kid." | "За то, чтобы глядеть на тебя, малыш" |
Good game, kid. | Хорошая игра, малыш. |
I owe you one, kid. | За мной должок, малыш. |
You know, kid, if you don't go out after things in this world, you don't get anything. | Малыш, если не научишься все брать от жизни сам, то не получишь ничего. |
As I went in, a kid looked at me threateningly. | Когда я заходил, подошел какой-то пацан. |
I want that kid dead. | Я хочу, чтоб этот пацан сдох. |
No, it was some kid. | Нет, какой-то пацан. |
Kid, how you feeling? | Пацан, как самочувствие? |
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! | Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили! |
He is "the best fighter and the smartest kid in town". | «Лучший драчун и самый находчивый мальчик в городе». |
Listen kid, I have an important assignment for you. | Послушай, мальчик, у меня есть для тебя важное задание. |
Say goodbye to your queen, kid. | Скажи "прощай" своей королеве, мальчик. |
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along | И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. | Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он. |
My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
I want my kid to have an honest job. | Мой сын будет на честной работе. |
I mean, he took me into his family when he could have just let me disappear into the foster system, some immigrant kid lost in the mess. | Он взял меня в свою семью когда мог бы дать мне просто исчезнуть в системе усыновления, какой-то сын иммигрантов, потерялся в беспорядке. |
My kid just got a piercing. | Мой сын сделал пирсинг. |
My kid is not happy about it. | Сын этому не особо рад. |
This kid can't string two words together when he's around her. | Это дитя два слова не может связать, когда она рядом. |
Night and day she fed that kid, bundled her up close. | Днем и ночью она кормила дитя. прижимала к себе. |
That kid could become a minister! | Это дитя могло стать министром! |
Take it easy kid! | Не волнуйся, дитя. |
Kid, is that you? | Дитя, это ты? |
I came here every summer as a kid. | В детстве я приезжал сюда каждое лето. |
You didn't have any friends when you were a kid. | В детстве у вас не было друзей. |
Well, you liked playing in the trash so much as a kid, so we thought if we told you there, every time you'd go to the trash, you'd associate it with the divorce and not play in it. | Ну, в детстве ты так любила возиться в мусоре, вот мы и решили, что если скажем там, то помойка будет тебе напоминать о разводе, и ты перестанешь там играть. |
You have a lot of friends when you were a kid? | У тебя в детстве было много друзей? |
When I was a kid, I used to love to go to Knicks games. | Я в детстве любил ходить на Никс. |
Well, the kid wouldn't listen, I... | Парнишка просто не слушал, я... |
If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
But the kid came with respect. | Но парнишка пришёл с уважением. |
I mean, this kid is very unpleasant. | Этот парнишка был очень неприветлив. |
The kid from the dorm was right about the motive. | Мальчишка из общежития был прав насчет мотива. |
Say... Just keep your eyes to make yourself up as the kid tell you what he knows. | Послушай... твоя забота это накрасить глазки чтобы мальчишка рассказал тебе что он знает. |
Well, the kid's a student at Saint Tom's. | Мальчишка ученик школы Святого Тома. |
Who's the kid? | Что это за мальчишка? |
Do what the kid says. | Делайте, что говорит мальчишка. |
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong. | Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу. |
Talbot said that some kid who worked on the farm - he did it. | Талбот сказал, какой-то паренек, работавший на ферме - он это сделал. |
That kid was a huckster. | Тот паренек был спекулянтом. |
Get out of here, kid. | Топай отсюда, паренек. |
I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. | Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу. |
You got a lot of potential, kid. | У тебя большой потенциал, девочка. |
I'm just a regular kid who wants you to know the truth about child labour laws. OK. | Я обычная девочка, которая хочет рассказать тебе правду о запретах на детский труд. |
Paige is a great kid - solid, not like some of the others. | А Пейдж - хорошая девочка, не то, что остальные. |
Anyway, next thing I know, the kid here spots a baby store and drags me inside. | В любом случае, последнее, что я помню - девочка замечает магазин детской одежды и затаскивает меня внутрь. |
Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
Come on, kid, you can do it. | Давай, сынок, все получится. |
What do you think, kid? | Ну и что скажешь, сынок? |
All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
How you doing, kid? | Как дела, сынок? |
All right, kid? | Как дела, сынок? |
I got no time, kid. | У меня нет времени, детка. |
Well, looks like this is it, kid. | Ну, похоже, пора расставаться, детка. |
You just said, See you later, kid. | Ты сказал: "До скорого, детка, хорошо поболтали!" |
Now, listen to me, kid. | Слушай сюда, детка. |
How does it feel, kid? | Как дела, детка? |
Well at least, we can kid about it. | Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим. |
I wouldn't kid about that. | Я бы не стал об этом шутить. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
You trying to kid the Army? | Пытаешься шутить в армии? |
She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Девушка из школы... которая с сыном питера Флоррика. |
I think the kid realized his girlfriend was sleeping with his best friend, and it was the final straw, and that's it. | Я думаю, что парнишка обнаружил, что его девушка спала с его лучшим другом, и это стало последней каплей, вот и все. |
That was that girl Sara, the one from the bar the other night... who I rescued from that kid. | Чувак, это была Сара, девушка из бара, которую я защитил от того парня. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
Well, it's nothing that The Flash and Kid Flash can't handle. | Не то, с чем Флэш и Кид Флэш не смогут справиться. |
The three official theme songs for the event were "Celebrate", "New Orleans" (both by Kid Rock), and "Let the Good Times Roll" (by Freddie King). | Три официальных тематических песни для этого мероприятия были "Celebrate" от Кид Рок, "Let The Good Times Roll" от Фредди Кинг, "Rock n Roll Jesus" от Кид Рок. |
We are, Billy the Kid! | Мы, Билли Кид! |
You sure sold the hell out of Kid Flash as Central City's next super savior. | Ты описала Кид Флэша как следующего суперспасителя Централ Сити. |
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
I pulled over this drunk kid about 5:00 in the afternoon. | Я остановил нетрезвого подростка где-то около пяти вечера. |
Okay, when you were my age, you already had a teenage kid. | В моем возрасте, ты уже воспитывал подростка. |
So... you found a kid with abilities? | Итак... Ты нашёл подростка со способностями? |
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
I was in gang life as a kid. | Подростком я состоял в банде. |
What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? | Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками? |
Look man, can't we just grease the kid? | Слушай, брат. Может, просто задобрим мальца? |
What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
Cracked a kid's skull open, chucked a girl through a display case. | Разбил череп парню, бросил девчонку на витрину. |
Okay, you know that girl that mugged you when you were a kid? | Помнишь ту девчонку, которая в детстве тебя ограбила? |
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |