Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Even if I find him, my kid's never met me. Даже, если я разыщу его, мой ребенок не примет меня.
We don't know that's his kid. Мы не знаем, его ли это ребенок.
The poor kid was murdered, but it stopped there. Бедный ребенок был убит, но на этом все.
First, and last, kid born on the Moon. Первый и единственный ребенок, рожденный на Луне.
I acted like a kid for too long. Очень долго вела себя как ребенок.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
In psychological terms, the kid was a mess. В психологическом плане, парень был не в порядке.
I never got dumped by a younger kid before Меня еще ни разу не бросал парень младше меня
Don't be a smartass, kid. Хватит умничать, парень, ясно?
Now, listen, I assume there isn't a sign on the place That says "the kid is here," Так, послушай, я полагаю там не было знака на доме где написано "парень тут,"
That's right, kid. Так оно и есть, парень.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
You can save me, kid. Ты можешь спасти меня, малыш.
You just take those licking's, don't you, kid? Хорошо держишься, да, малыш?
Kid, what are you eating? Малыш, что ты там кушаешь?
Nice work, kid. Так держать, малыш.
Let's go get you signed up, kid. Давай запишем тебя, малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
That kid was going in with or without me. Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
Okay, if this kid is right, he's sitting on a bombshell. Пацан прав, он сидит на бочке с порохом.
See you around the Apocalypse, kid. Увидимся в Апокалипсисе, пацан.
And then, it turns out in the end, it was just some kid skateboarding past my yard. В конце концов оказалось, что просто какой-то пацан катался на доске по моему двору.
He won't quit... high-fiving, because it worked, then, you know, we turn around, and there is this kid on a dirt bike, looking at us. Чешет без перерыва... дай пять, всё сработало, а после, знаете, мы оборачиваемся, и там тот пацан на кроссовом байке, смотрит на нас.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
He's a good kid, but he never breaks character. Он неплохой мальчик, но нигда не выходит из роли.
He must be young, you're just a kid. Наверно, еще молодой, вы ведь совсем мальчик.
This kid in the wheelchair... look at his face. Этот мальчик в инвалидном кресле... взгляните на его лицо.
And who's the kid? А это что за мальчик?
That kid had to have turned into mercury and oozed below my watch post at that fence and turned into a tiny silver ball. Этот мальчик превратился в ртуть, и просочился через мой дозорный пункт через забор, и потом превратился в маленький серебряный шарик.
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Either Booth is using his kid's house as a stash spot without his knowledge, or father and son are a lot closer than anyone thought. Либо Бут использует дом сына в качестве тайник, без его ведома, либо отец и сын намного ближе, чем все думают.
Honey, stop that. It's my kid. Милый, прекрати, это мой сын!
Happy Jack Vintano's kid is the main suspect? Сын Счастливчика Джека Винтано главный подозреваемый?
If it were my kid, I'd try anything too. Если бы это был мой сын, я бы пошла на всё.
He's Kenneth Allen's kid. Он сын Кеннета Аллена.
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
Come on, our kid, let's go. Пойдем, дитя мое, пошли.
This way, kid. Сюда, дитя. Подожди!
James Cogan, The Colorado Kid. Джеймса Когана. Дитя Колорадо.
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Kid, is that you? Дитя, это ты?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
When I was a kid and things didn't go my way, I would just take my ball and go home. Когда в детстве всё складывалось не в мою пользу, я просто забирал мячик и уходил домой.
I've... I've had this stutter since I was a kid. Я... в детстве я заикался.
As a kid, it was like watching someone take ipecac, you could set your watch by it. В детстве это было как смотреть, как кто-то пьет рвотное, по ней можно было время сверять.
It's just what you do when you're a kid, okay? Это то, что мы делаем в детстве, да?
Taylor was abducted when he was a kid. Тэйлора в детстве похитили.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
A month ago, a kid showed up on my doorstep I gave up for adoption, asking for help with... something. Месяц назад на моём пороге появился парнишка, которого я отдала на усыновление, и попросил о помощи.
So this kid, Troy... Этот парнишка, Трой, ...
This kid was born to steal! Этот парнишка прирожденный захватчик!
The kid was bullying you. Парнишка издевался над тобой.
I mean, this kid is very unpleasant. Этот парнишка был очень неприветлив.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
I need to know it's just a kid who made an angry mistake. Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей".
What if you realize you still want the life of a kid? Play soccer with your friends, go out. А если ты вдруг поймешь, что хочешь продолжать, жить как мальчишка, играть в футбол с друзьями гулять...
Grandpa is right, Emilio, that kid is very pale and exerts a bad influence on her to me this kid is taking drugs Дедушка прав, Эмилио, мальчишка очень бледен, и плохо влияет на неё.
Kid, I advise you... Оставь советы при себе, мальчишка, и отвечай...
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
Thought this was about some kid running around robbing people. Я думал, что это сделал какой-то паренек, который крутился в городе и грабил людей.
As soon as that kid graduates, I'm going to have to call him "sir". Когда этот паренек закончит Академию, мне предстоит обращаться к нему "сэр".
The scrawny kid from down the street? Тощий паренек, живший внизу по улице?
Kid, take your finger off the trigger. Паренек, убери свой палец с курка.
And that young kid, FBI Agent И этот паренек, агент ФБР
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Look, you seem like a smart kid, so here's the truth. Слушай, ты вроде умная девочка, я скажу тебе правду.
I'm taking the kid in the hotel. Посмотрим, не пошла ли девочка в свою мамашу!
I mean, she's a nice enough kid, but a little, you know, cuckoo. Девочка хорошая, но немного, ну, того.
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
You're a good kid, Lize. Лайз, ты хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
There's a plan in everything, kid. Во всем есть свой план, сынок.
Try not to get yourself killed, kid. Постарайся не угробить себя, сынок.
Deep breaths, kid, deep. Дыши глубже, сынок, глубже.
You know, kid, that's really good work - really, really good work. Знаешь, сынок, вот это я называю реально классной, классной работой.
Just drop it, kid. Да брось ты это, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
What do you think, kid? А ты что думаешь, детка?
You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now." Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
Tell me the truth kid. Скажи мне правду, детка.
You stay sharp, kid. Держи ухо востро, детка.
Stick with me, kid. Будь со мной, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
You don't kid anyone after prison. Год в тюрьме отбивает охоту шутить.
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой.
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
No, I wouldn't kid about something like that. Я бы не стал об этом шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
Annie's a good kid and a better shot. Энни хорошая девушка и неплохой стрелок.
You're a good kid, aphasia. Ты хорошая девушка, Афейжа.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь?
Taking in a kid we don't even know? Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
The Kid'll tell us what to do. Кид нам скажет, что делать.
You get defibrillated at a Kid Rock concert one time... Тебя дефибриллировали на концерте Кид Рока как-то...
How does Kid feel about this? Что об этом думает Кид? Давай.
In Justice League of America's Vibe, Amanda Waller deduces from testing his abilities against Vibe's that Kid Flash draws power from the Speed Force, which Vibe is able to disrupt. В серии комиксов Justice League of America's Vibe Аманда Уоллер делает вывод из тестового сражения Кид Флэша и Вайба, что Барт использует способности Силы Скорости, которую Вайб может разрушить.
Concerning the ending sequences showing Kid searching for someone in a modern city, he hoped to make players realize that alternate futures and possibilities may exist in their own lives, and that this realization would "not... stop with the game". Показывая в финальных титрах Кид из реальной жизни, которая кого-то ищет, он пытается дать понять игрокам, что разные варианты развития будущего, разные возможности есть и в их собственной жизни, что это «не окончится... с завершением игры».
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
They're fried just like the kid's. Они поджарены, как и у того подростка.
Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет?
You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка?
'cause I saw a gangly-looking kid down there. Потому что я там видела подозрительно одетого подростка.
So, for such a kid, when an adult that he learns to respectstays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healingexperience. Для такого подростка иметь рядом нормального взрослогочеловека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению,
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи.
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP - SCOTT BYRON. Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
I saw this kid in my dream I had... Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был...
Jules, any luck tracking down the kid with the pawnshop bling? Джулс, есть какие-нибудь успехи в поисках того мальца с побрякушками?
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
What was the name of that kid? Как звали того мальца?
I love this kid! Я люблю этого мальца!
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку.
When you go to Busan, look for that kid Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку.
Did you get the Princeton kid? Ты нашёл девчонку из Принстона?
You have until then to put the kid back. Постарайся успеть отправить девчонку.
Taking the kid and the girl out of the country? Вывозит сына и девчонку из страны?
Больше примеров...