Английский - русский
Перевод слова Kid

Перевод kid с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ребенок (примеров 1280)
Come on, kid, that's your cue. Давай, ребенок, твоя реплика.
You're a good kid, in your heart. В глубине души ты хороший ребенок.
Although, a kid can't learn much in just three months. Хотя за эти три месяца ребенок много не выучит.
With my luck, I'd probably have a kid with two heads. С моей удачей, вероятней всего, у меня был бы ребенок с двумя головами.
I'm not exactly a kid but I appreciate the sentiment. Я вообще не совсем ребенок, но я ценю чувства.
Больше примеров...
Парень (примеров 2916)
The kid gets in the ring at eight o'clock. Парень выйдет на ринг в восемь.
This kid, he's, like, the terror of the neighborhood. Этот парень, он терроризирует соседей.
A kid our age walks in with a $100! Парень нашего возраста приходит с сотней долларов?
That's the kid we let go - we thought he was buying drugs, dealer said he was selling. Тот парень, которого мы отпустили - думали, он покупал наркоту, а дилер сказал, что он продавал.
You're a good kid. Ты парень что надо.
Больше примеров...
Малыш (примеров 1056)
All right, kid, your first assignment. Ну и ну! Малыш, беру тебя к себе.
You scared the hell out of me, kid. Ты чертовски напугал меня, малыш.
Kid, you have the money? Малыш, у тебя есть деньги?
What's the matter, kid? Что случилось, малыш?
You're not a little fat kid no more. Ты больше не толстый малыш.
Больше примеров...
Пацан (примеров 805)
Like, thomas jefferson, or that kid from the terminator movies. Томас Джефферсон или тот пацан из "Терминатора".
The kid liked to wet his beak in everything. Пацан во все совал свой нос.
Where else can a kid from the barrio and a son of Armenian immigrants come together to make something like this happen? Где еще пацан из латиноамериканского пригорода и сын иммигрантов из Армении могли бы сойтись на ринге для чего то подобного?
Do your chores, kid. Работай по дому, пацан.
They'll kill you, kid! Убьют, пацан! Вернись!
Больше примеров...
Мальчик (примеров 518)
This kid gets brighter every time I see him. Этот мальчик становится все умнее и умнее.
McGee, you're like a little kid on Christmas. МакГи, ты радуешься прямо, как маленький мальчик в Рождество.
The kid whose parents went missing last night? Мальчик, чьи родители пропали прошлой ночью?
He's a poor kid He's from this Island Он бедный мальчик Он жил на острове
There was one kid who had a sticker on his backpack that said: Попался мне один мальчик, у которого на рюкзаке было написано:
Больше примеров...
Сын (примеров 451)
Your kid's signing in at reception. Там к тебе как раз пришел сын.
My son, when he found out at 7 from an older kid at school he came home, looked at me and said: Мой сын, когда в семь лет узнал от кого-то в школе пришел домой, посмотрел на меня и сказал:
And he had a kid! У него был сын!
My kid does not like than football. Мой сын не любит футбол.
Heard your kid joined the Erasers. Слышал, твой сын играет за "Ластиков".
Больше примеров...
Дитя (примеров 105)
You were trying to warn the kid about the place they're working. А ты хотел предупредить дитя, которое попало в плохую компанию.
It's like the day we found the Colorado Kid. Это напоминает день, когда мы нашли Дитя Колорадо.
I don't even think she'd be able to remember where the Colorado Kid is, anyway. Я не думаю, что она была бы способна вспомнить где Дитя Колорадо.
Where's the Colorado kid buried? И где похоронен Дитя Колорадо?
The wild-eyed kid I was nursing a cup of coffee in Walgreens, yelling about the sad state of the theater? Дитя с дикими глазами, каким я был подносящего кофе в Уолгринс, кричащего о плачевном состоянии театра?
Больше примеров...
Детстве (примеров 716)
I fell off one as a kid, OK? В детстве я упал, когда ехал с отцом.
I was here as a kid. Я был здесь в детстве.
I fell out of one of those when I was a kid and broke my collarbone. В детстве я вылетела с такого, и сломала себе ключицу.
I was, I was afraid I was being kidnapped again, so I was thinking about the place they took me when I was a kid. Я боялся, что меня похитят, и думал о месте, куда меня забрали в детстве.
WHEN I WAS A KID, MOM AND MY OLD MAN TOOK ME FISHING HERE. В детстве мама с батей возили меня сюда рыбачить.
Больше примеров...
Парнишка (примеров 253)
Medic said the kid should pull through. Медики сказали, что парнишка выкарабкается.
That's the kid I mentioned. Парнишка, о котором я упоминала.
Anyone except the kid who's not here. Но меньше, чем парнишка, которого здесь нет.
There was this kid at the party tonight, and they wouldn't let him in because he wasn't... На вечеринку приходил один парнишка, и они не впустили его, потому что он не был...
Kid caught us flying blind. Парнишка провёл нас как слепцов.
Больше примеров...
Мальчишка (примеров 203)
Just another kid on the streets. Просто еще один мальчишка на улице.
Because in the dream, I'm a little kid. Мне снится, что я мальчишка.
When did you have the Hopkins kid dig him up? Когда ты узнал, что мальчишка Хопкинса откопал его?
Listen, kid... it's my turn to do business. А теперь слушай меня, мальчишка.
You're thinking of the kid. Это всё тот мальчишка.
Больше примеров...
Паренек (примеров 138)
This kid, I don't know if he's more scared of his Sarge or his shadow. Не знаю, чего больше боится этот паренек - сержанта или своей тени.
It's entirely probable he was just a good kid in the wrong place. Вполне возможно, что просто хороший паренек оказался не в том месте, не в то время.
Kid sees you with her, penny drops, awkwardness over. Паренек увидит тебя с ней, все поймет и никакой неловкости.
This kid comes out. Этот паренек выходит наружу.
I remember it was the year the Cubs missed the World Series 'cause that kid interfered with that foul ball. Я помню, что это было в тот год, когда "Кабс" продули чемпионат, потому что какой-то паренек помешал фол-болу.
Больше примеров...
Девочка (примеров 160)
Honey, you're a good kid... but what you're telling me is a load of horse puckey. Милочка, ты добрая девочка, но ты мне вешаешь лапшу на уши.
And the kid sees that maybe there's a decent future for her. И она точно знает, чего ожидать, а девочка... видит, что это и есть возможный вариант развития событий для нее.
But she's a good kid. Но она хорошая девочка.
You're like a kid. Ведешь себя, как маленькая девочка.
She's a really good kid. Она очень хорошая девочка.
Больше примеров...
Сынок (примеров 196)
Like a trust fund kid with a death wish. Как богатенький сынок с суицидальными наклонностями.
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
He's just a kid, son. Он был совсем юным, сынок.
I hope so, kid. Надеюсь, что так, сынок.
Give me a moment, kid. Один момент, сынок.
Больше примеров...
Детка (примеров 152)
Just have a little faith, kid. Просто имей немного веры, детка.
Looks like it's you and me, kid. Похоже, что мы с тобой, детка.
Baby, we made a good-looking kid. Детка, мы с тобой сделали красавицу.
We're connected, kid. Мы связаны, детка.
Proud of you, kid. Горжусь тобой, детка.
Больше примеров...
Шутить (примеров 14)
Well at least, we can kid about it. Ладно, в конце концов, мы можем шутить над этим.
I wouldn't kid about that. Я бы не стал об этом шутить.
I wouldn't kid about a thing like that. Я не стал бы над этим шутить.
You trying to kid the Army? Пытаешься шутить в армии?
Don't kid about that. Здесь не над чем шутить.
Больше примеров...
Девушка (примеров 37)
The girl must divorce this- This kid and marry the other man. Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
She asks the man if he has seen the kid. Девушка признаётся журналисту что видела мальчика.
Elizabeth Ronder, our car crash girl, and the Cooper kid. Элизабет Рондер, наша "аварийная" девушка, и тот парень, Купер.
He also got a girlfriend with a kid on the way. А ещё у него девушка беременная.
Jack says she's basically a level-headed kid. Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Больше примеров...
Разыгрывать (примеров 4)
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать"
How dare you kid me! Как ты смеешь разыгрывать меня?
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину.
Kid didn't have to be a hero. Незачем ему было разыгрывать героя.
Больше примеров...
Дразнить (примеров 2)
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией.
I just hate the idea of my kid being teased. Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить.
Больше примеров...
Кид (примеров 235)
Sorry about the saddle, Kid. Извини, Кид, но седло придётся сбросить.
The flyer read, "Featuring appearances by Esham, Kid Rock, and ICP (maybe)". Флаер гласил: «Также ожидается выступление Ишама, Кид Рока и ICP (возможно)».
or is that Kid Flash? Или это Кид Флэш?
Kid Pickles (voiced by Candi Milo) - A "Runyon-esque" 11-year-old who likes pickles. Кид Пикуль (озвучен Кэнди Майло) - одиннадцатилетка, который любит пикули.
"The Ringo Kid was killed on Main Street..."... in Lordsburg tonight! Пиши: Ринго Кид был убит на главной улице Лорцбурга сегодня вечером.
Больше примеров...
Подростка (примеров 46)
I'm not judging this kid, but we have rules. Я не осуждаю этого подростка, но у нас есть правила.
The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка.
As a broke kid growing up in Compton, going out for a steak dinner was a big deal. Для бедного подростка из Комптона пойти куда-то и съесть стейк на ужин - было целое событие.
We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится.
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка.
Больше примеров...
Подростком (примеров 27)
So I got into a little trouble when I was a kid. Ну, у меня были неприятности, когда я был подростком.
What I saw was an angry kid. Он мне показался просто злым подростком.
He doesn't want to be my dad, he just wants to be a kid like me. Он не хочет быть моим отцом, он просто хочет быть подростком, как я.
I used to play a lot when you were a kid. Много играл, будучи подростком.
By the time I was a teenager, I was the toughest kid on the street. Когда я был подростком, я был самым сильным парнем на улице.
Больше примеров...
Мальца (примеров 20)
If the kid goes home, everybody's looking at life. Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное.
Remember that kid I was tutoring? Помнишь мальца, с которым я занималась?
The way he's going now, that kid'll never amount to anything! По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет!
I love this kid! Я люблю этого мальца!
What would you say if I were to offer you $2,500 just to kill the kid? Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца?
Больше примеров...
Девчонку (примеров 27)
Have him check the kid with AIDS while he's here Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь.
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит
Get the kid ready to move. Подготовь девчонку к отправке.
I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает?
Having the kid as a drug runner. Он использовал девчонку для передачи наркотиков.
Больше примеров...