| She's such a great kid, but she plays really- she plays rough. | Она замечательный ребенок, но она играет действительно... |
| It's just some kid she met at the beach. | Просто, ребенок, которого она увидела на пляже. |
| I don't want my kid walking around with a gun. | Я не хочу, чтобы мой ребенок разгуливал с пистолетом. |
| Says the kid with the pain threshold of a gladiator. | Говорит ребенок, с болью как у гладиатора. |
| Don't worry, she's just a kid | Не волнуйся, она совсем ребенок. |
| You got a lot bigger problems than luggage, kid. | У тебя более серьёзные проблемы чем багаж, парень. |
| Guy opens the door, he's holding a kid. | Парень открыл дверь, она несёт ребёнка. |
| Now, does this guy have any idea what's going on with this kid? | Этот парень понимает. что творится с его ребёнком? |
| You're that kid from the alley. | Ты тот парень из переулка. |
| You ask too many questions, kid. | Слишком много вопросов, парень. |
| First job out of college is critical, kid. | Первая работа очень важна, малыш. |
| Kid, what are you eating? | Малыш, что ты там кушаешь? |
| Fortune and glory, kid. | Богатство и слава, малыш. |
| He's out-hustling you, Kid. | Он напористее, Малыш. |
| Can I help you, Cisco Kid? | Помочь, малыш Сиско? |
| That kid's not taking a bullet for me. | Этот пацан не пойдёт вместо меня. |
| And a kid who never graduated high school. | И пацан который даже школу так и не закончил. |
| Reminds me of a kid I used to know. | Видишь, даже этот пацан... |
| What's up with the kid, man? | ачем вообще пацан, блин? |
| Your kid - he hid in one of my trucks and machine-gunned a bunch of my men down, and I brought him home, safe and sound, and I fed him spaghetti. | Твой пацан... спрятался в моём грузовике и застрелил из автомата моих людей, а я привёз его домой, живого и невредимого, и даже спагетти накормил. |
| The only one in my grade who has a special friend is that weird kid with the gray hair. | Единственный в моём классе, у кого есть особенный друг это странный мальчик с сединой. |
| One move and the kid gets it! | Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
| First of all, what was the kid doing there in the desert? | Во-первых, как мальчик оказался в пустыне? |
| For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? | Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... |
| In the novel Midnight's Children by Salman Rushdie there is a chapter titled "The Kolynos Kid". | В романе Салмана Рушди «Дети Полуночи» одна из глав названа «Мальчик Колинос». |
| This is Zig, my uncle's kid. | Это Зиг, сын моего дяди. |
| My kid plays football because of this guy. | Мой сын играет в футбол благодаря ему. |
| With the exception of Tuesdays, my son Curtis was a "streetlight kid." | Кроме вторников, мой сын, Кёртис, был "дневным мальчиком". |
| what if I have a kid someday, and what if that kid hates music, doesn't want anything to do with it, and says, instead... | что если у меня однажды будет сын, и что, если он будет ненавидеть музыку, не захочет иметь с ней ничего общего, а вместо этого, скажет... |
| Sheriff Pritchard...'s kid. | Шериф Притчард... его сын. |
| You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
| Take care of your Uncle, kid. | Дитя, позаботься о своем дяде. |
| Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach. | Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе. |
| Don't worry, kid. | Не волнуются, дитя. |
| Jim is an innocent kid. | Джим - невинное дитя. |
| When I wanted a BB gun as a kid, I didn't ask my parents. | Когда я в детстве хотел воздушку, я не просил своих родителей. |
| I had a pendant as a kid, lost it skinny-dipping in Lake Towada. | У меня в детстве был кулон, потеряла, когда купалась в озере Товада. |
| I memorized it as a kid. | Я запомнила её еще в детстве. |
| I always did this when I was a kid. | В детстве я всегда так поступал. |
| I had this exact bear when I was a kid! | У меня был точно такой же мишка в детстве! |
| Saul, the kid whose stuff I stole in elementary school. | Сол, парнишка, чьи вещи я крал в начальной школе? |
| I had a bad feeling about this kid then, and I still have it now. | Этот парнишка и тогда не внушал мне доверия, не внушает и сейчас. |
| Kid definitely knew how to defend himself. | Парнишка определённо знал, как себя защитить. |
| That kid was an honors student! | Парнишка же был почетным учеником! |
| That kid from Growing Pains? | Этот парнишка из сериала "Проблемы роста"? |
| A 14-year-old kid, coming down here on his own. | 14-летний мальчишка спускается сюда в одиночку. |
| The kid kills his father, just like that. | Мальчишка убивает отца, ну и ну. |
| If I don't get the cash in one hour, this kid is dead! | Заплати, или через час мальчишка умрёт. |
| Kid chose the battlefield over the boardroom. | Мальчишка предпочёл поле боя совету директоров. |
| Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs. | Я, мальчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки. |
| He's just a nice kid from Australia, Lauren. | Он просто милый паренек из Австралии, Лорен. |
| Good-looking kid, driven, smart. | Симпатичный паренек, целеустремленный, сообразительный. |
| That hostage, the kid in the hoodie you managed to disappear, we're running facial recognition on him now. | Тот заложник, паренек в толстовке с капюшоном, которому удалось уйти, мы запустили программу распознавания его лица. |
| The Indian kid was right. | Индийский паренек был прав. |
| Kid's got a big mouth. | Паренек то еще трепло. |
| Got to know who the real monsters are in this world, kid. | Должна бы уже знать настоящих монстров в этом мире, девочка. |
| We don't get her for anything, you don't prove she knew the kid was seriously ill. | Мы её ни за что не посадим, если вы не докажете, что девочка была серьёзно больна. |
| Don't worry, kid. | Не переживай, девочка. |
| Who's the kid? | Что это за девочка? |
| The Burtons' kid said she and her mother were regulars. | Девочка Бартонов сказала, что они там бывали регулярно. |
| Sorry about your mom, kid. | Мне жаль твою маму, сынок. |
| I'm sorry, kid. I didn't mean that. | Прости, сынок я глупость сказал. |
| All right, kid? | Как дела, сынок? - Все хорошо. |
| Not Mama Carrie's kid. | Не сынок мамы Кэрри. |
| Happy birthday, kid. | днем рождени€, сынок. |
| It's all on the line here, kid. | Сейчас все поставлено на кон, детка. |
| Now, watch this maneuver, kid. | Следи за этим маневром, детка. |
| Send me a postcard, kid. | Ладно. Пришлешь открытку, детка. |
| Looks like it's you and me, kid. | Похоже, что мы с тобой, детка. |
| I got you covered, kid. | Я тебя прикрою, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| OK, it's nothing to kid about, all right? | Извини. Тут не над чем шутить, ясно? |
| You wouldn't try to kid me would you, Mister? | Вы что, шутить вздумали? |
| No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
| Mike is lucky to have her in his corner, she is just a great kid. | Майку повезло, что она у него есть, она хорошая девушка. |
| She's a nice kid. | Она очень милая девушка. |
| You're a swell kid, Gladys. | Ты славная девушка, Глэдис. |
| She asks the man if he has seen the kid. | Девушка признаётся журналисту что видела мальчика. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| It is here where Stingray Sam and The Quasar Kid initiate their pursuit of a man who bears that same name. | Именно здесь Стингрей Сэм и Квазар Кид начинают преследование человека, который носит то же самое имя. |
| I didn't know you were the Sundance Kid when I said you were cheating. | Когда я сказал про мухлеж, я не знал, что ты Сандэнс Кид. |
| I was Kid Flash again, but this time it wasn't a good dream. | Я снова был Кид Флешом, но на этот раз это был не просто сон. |
| The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights Khmer Institute for Democracy (KID) joined the Committee on 13 September 1994; | Комитет действий уже ведет весьма активную работу и проводит несколько расследований предполагаемых нарушений прав человека. 13 сентября 1994 года в состав этого Комитета вошли представители Кхмерского института демократии (КИД); |
| Kid, I'm sorry! | Слушай, Кид, прости! |
| I'm not interested in whether they locked up a 16-year-old kid. | Меня не волнует, что они собираются посадить 16-летнего подростка. |
| Mr. Hooks, we're actually here about another kid from your neighborhood. | Мистер Хукс, вообще-то мы здесь из-за другого подростка из вашего квартала. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| A kid with a troubled past is facing a troubled future. | [У подростка со сложным прошлым - сложное будущее.] |
| Some other kid you bought? | Какого подростка вы еще купили? |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
| I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
| What happens when he's a six-foot hormonal teenager, he kicks off like he did with that kid today? | Что если, когда он станет здоровенным гормонально неустойчивым подростком, он сорвётся на кого-то так же как сегодня? |
| If the kid goes home, everybody's looking at life. | Если мальца отпустить, нам всем грозит пожизненное. |
| I saw this kid in my dream I had... | Мальца, я позавчера видел во сне, И Баллант был... |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| The way he's going now, that kid'll never amount to anything! | По-другому из этого мальца ничего путного не выйдет! |
| I love this kid! | Я люблю этого мальца! |
| You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| Now take the kid upstairs and don't let her out of your sight! | Возьмите девчонку и следи за ней. Понял? |
| Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |