| The kid started showing up for class on time. | Ребенок стал появляться в классе вовремя. |
| My kid is acting like he needs a hollywood agent. | Мой ребенок вообразил, что нуждается в Голливудском агенте. |
| I need money, Loretta's got a kid - | Мне нужны деньги, а у Лоретты ребенок... |
| I... think if it was my kid I would want her to tell me the truth. | Я... думаю, если бы это был мой ребенок, я бы хотела, чтобы он сказал мне правду. |
| Or... Her little kid will fall down the stairs at school. | Ее маленький ребенок упадет с лестницы в школе |
| That Von Strucker kid was alive! | Что тот парень, фон Штрукер, был жив! |
| Shawn Steubens, the kid who got infected... | Шон Стьюбенс, парень, который заразился... |
| That kid was practically dead when he got here, and I pulled half of his car out of him, so he lived. | Этот парень был практически мертв, когда его привезли сюда И я вынул из него половину машины, для того, что бы он жил. |
| Watch your step, kid. [laughs] | Смотри под ноги, парень. |
| Kid, help him unload. | Осторожно, парень, хищник все-таки! |
| You're that kid, Santa bends down, comes up: | Вы малыш, приходит Санта, наклоняется и... |
| What's the matter, kid - you sick? | В чем дело, малыш... ты болен? |
| Kid... go to my place and stay there. | Малыш... иди-ка домой и не высовывайся оттуда. |
| Kid goes around telling everybody he's your son and they hold the... | Теперь, этот малыш ходит и треплет всем в округе, что он твой сын а эти все, заставят... |
| I GOT TO HAND IT TO YOU, KID. | Надо отдать тебе должное, малыш. |
| It's "game over" for you, kid. | Для тебя игра окончена, пацан. |
| The kid liked to wet his beak in everything. | Пацан во все совал свой нос. |
| Get your old man out here, kid. | Тащи сюда своего старика, пацан. |
| What makes you think this kid stole your money? | Почему вы думаете, что деньги украл пацан? |
| What happened to your boots, kid? | Где твоя обувь, пацан? |
| This kid works at our factory. | Этот мальчик раотает на нашей фабрике. |
| This deer, Dave, now this kid... | Этот олень, Дэйв, теперь этот мальчик... |
| A little kid, big bowl, big spoon. | Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка. |
| Well, the kid was staying here. | мальчик был здесь. еда в холодильнике. |
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". |
| Max, is my old partner's kid. | Он же сын моего бывшего напарника. |
| And the youngest kid, Chase, never showed. | Самый младший сын, Чейз, так и не явился. |
| I am my mother's kid. | Я сын своей матери. |
| In my premonition that Nora woman and her kid died. | Я ясно помню: сначала погибла Нора и её сын, потом Эван. |
| Clever kid, that son of ours. | Умница, сын своих родителей. |
| You're acting like a petulant kid. | Ты ведёшь себя как обиженное дитя. |
| With all her deviltry, she is still a good kid, never vicious or mean. | Со всеми её проказами, она все же хорошее дитя, не испорченная и не злая. |
| You know, you... you solved the Colorado Kid mystery. | Знаешь, ты... ты разгадала тайну Дитя Колорадо. |
| Make sure Kid Chino's not blocking Cosmo Girl. | Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку |
| It's okay, kid. | Все хорошо, дитя. |
| You should have seen my brother as a kid. | Видела бы ты моего брата в детстве. |
| I came here every summer as a kid. | В детстве я приезжал сюда каждое лето. |
| Didn't you even do this when you were a kid? | Ты разве никогда не делала этого в детстве? |
| I had one when I was a kid. | У меня была такая в детстве. |
| When you were a kid, you were kind of a pyro. | В детстве ты была настоящей пироманкой. |
| It was that kid with the camera. | Это был тот парнишка с камерой. |
| Excuse me, ma'am, what about that kid? | Извините, мэм, а кто этот парнишка? |
| Second of all, did you see that kid throw? | Во-вторых, ты же сама видела как парнишка бросает? |
| The kid'll stay, and I'll show him the ropes. | Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
| The only clue I can give you is delivery man thinks that the kid lives in a house on Petropolis Street. | Я могу вам дать единственный ключ... мой рассыльный думает, что парнишка живёт в доме на улице Петрополиса |
| Like he's just a little kid, like he wasn't even there. | Будто он только мальчишка, будто его даже нет. |
| It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
| Just another kid on the streets. | Просто еще один мальчишка на улице. |
| The neighbor kid did say he heard tires peeling out. | Соседский мальчишка сказал, что слышал визг шин. |
| Mr. Lewis... that little kid you sent round with the bankroll to test me out. | Мистер Льюис. тот мальчишка, которого ты подослал с кучей денег, чтобы проверить меня. |
| I do not want to have to tell him that on top of everything else, we have a kid runnin' around with photographs. | И мне очень не хочется, кроме всего прочего, говорить ему, что где-то бегает паренек с фотографиями нападения. |
| Do we think this kid went on the Deep Web and bought the gun himself? | Мы допускаем, что паренек залез в Интернет-подполье и прикупил себе там пушку? |
| (WHISPERS) Neil, isn't he that weird kid? | Нил, это разве не тот странный паренек? |
| Kid lost part of his face. | Паренек просто лишился половины своего лица. |
| But... but it was the kid who was the target, not me. | Но... мишенью был паренек, а не я. |
| Local kid from a real religious family. | Местная девочка из по-настоящему религиозной семьи. |
| What's the matter, kid? | А в чем дело, девочка? |
| Kid must have found out I was tracking her. | Девочка наверно обнаружила, что я за ней слежу. |
| There's a kid selling it out there. | Тут его девочка продает. |
| What's eatin' you, kid? | то теб€ тревожит, девочка мо€? |
| Go on back up top, kid, | Возвращайся на свою точку, сынок. |
| He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid! | Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок. |
| It's just business, kid. | Это просто бизнес, сынок. |
| You get comfortable, kid. | Располагайся поудобней, сынок. |
| Of what are you afraid, kid? | Чего ты боишся, сынок? |
| So boost me up my ladder, Kid | Так что помоги мне подняться, детка, |
| You look really great, kid. | Отлично выглядишь, детка. |
| Well, kid, good luck. | Ладно, детка, удачи. |
| What's up, kid? | В чём дело, детка? |
| Stay sharp, kid. | Будь начеку, детка. |
| I wouldn't kid around about your soul. | Я не стала бы шутить по поводу твоей души. |
| I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
| I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
| I do not kid. | Я не умею шутить. |
| You know, I really shouldn't kid Frenchy, because sometimes he Stan Getz mad at me, and he could Al Hirt me. | Ах, Французик... Пожалуй, не стоит шутить с Французиком, потому что он запросто может мне Стэн Гетц-нуть, а может даже Эл Херт-ануть по башке. |
| Look, Robin, you seem like a nice kid, but this is my 39th local news show, okay? | Послушай, Робин, ты вроде милая девушка, но это уже моё 39-е новостное шоу. |
| The girl must divorce this- This kid and marry the other man. | Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину. |
| Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
| Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
| Taking in a kid we don't even know? | Девушка встречает парня, он покупает ей вещи, она счастлива. |
| I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
| How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
| Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
| Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
| You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
| I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
| A roast for the musician Kid Rock was announced in November 2010 and scheduled for January 2011, but was later replaced by the Donald Trump roast. | О «прожарке» для музыканта Кида Рока было объявлено в ноябре 2010 года, программу планировалось провести в январе 2011 года, но позже Кид был заменён на Дональда Трампа. |
| I know you are, Kid. | Не сомневаюсь, Кид. |
| You don't have to worry, Kid. | Не волнуйся, Кид. |
| Kid, only sixteen years old, is a renowned professional thief with a reputation for boisterous behavior. | Кид, которой всего шестнадцать лет, является профессиональной воровкой и известна тем, что любит хвастаться. |
| He managed to subdue Miss Martian, Aqualad, Superboy, and Artemis until Kid Flash (wearing the Helmet of Fate) was able to strip him of his technology making him vulnerable to Superboy's punch. | Абре удалось подчинить Мисс Марсианку, Аквалэда, Супербоя и Артемиду прежде, чем Кид Флэш (в Шлеме Доктора Фэйта) уничтожает технологию Абры, делая его уязвимым для удара Супербоя. |
| The fate of the warehouse in the hands of a 16-year-old kid. | Судьба Хранилища в руках 16-летнего подростка. |
| Frank, do you have a credible witness who says he saw the kid had a gun? | Фрэнк, у вас есть надежный свидетель, который подтвердит, что видел у подростка пистолет? |
| You're telling me U.S. government secrets are in the hands of a 13-year-old kid? | Ты хочешь сказать, что госсекреты США в руках у 13-летнего подростка? |
| You found a kid with abilities? | Ты нашёл подростка со способностями? |
| We arrest a kid and put him in a correction system where there's a very good chance he will not be corrected. | Мы арестовываем подростка, и он попадает в исправительную систему, где скорее всего он не исправится. |
| What I saw was an angry kid. | Он мне показался просто злым подростком. |
| Working class family, a few scrapes with the law when he was a kid. | Рабочая семья, парочка мелких нарушений закона, когда он был подростком. |
| Well, we just met with him, and what I saw was an angry kid, at worst. | Ну, я недавно встречалась с ним, и он мне показался просто злым подростком. |
| Back when you were a kid when you were writing her, you fell in love with her. | Тогда, когда был подростком, ты переписывался с ней и влюбился. |
| You have rich kid problems! | Ты был сильно проблемным подростком! |
| Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
| If we let the kid go, he runs back to Mommy and Daddy and he rats us out. | Если отпустим мальца, он побежит к маме с папой и заложит нас. |
| Well, I sent you the Thorogood kid, didn't I? | Я уже послал к тебе мальца Торрогуда, нет? - |
| But what would say if I offered you $2,500 dollars just to kill the kid? | Что если бы я тебе предложил две с половиной штуки за то, чтобы убрать мальца? |
| Yesterday he offered me $2,500 to kill the kid. | Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца. |
| It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid. | Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. |
| Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
| Why kill a kid like that? | Зачем так убивать девчонку? |
| I'm like a little kid with a crush on a girl, so what does he do? | Я словно мальчишка, влюбился в девчонку, и что он делает? |
| Kid runs the deliveries. | Он использовал девчонку для передачи наркотиков. |