But that is going to be one flexible kid. | Но это будет очень гибкий ребенок. |
I want our kid to believe that the universe is magical. | Я хочу, чтобы ребенок верил, что вселенная полна чудес. |
You think your kid is so special. | Ты думаешь, твой ребенок такой особенный. |
I told you my son Roy is a special kid. | Я говорил вам, что мой сын Рой - необычный ребенок. |
I want us to have a kid, and I can't give you one any other way. | Я хочу, чтобы у нас был ребенок, и не могу дать тебе его другим способом. |
Dean, I'm telling you... the kid checks out. | Дин, говорю тебе - парень чист. |
Come on, kid, give them the haymaker! | Давай парень, двинь ему как следует! |
What was with that fat, white Jamaican kid? | Этот толстый парень с Ямайки. |
You're a good kid, Kevin. | Ты хороший парень, Кевин. |
Kid, you got to. | Парень, тебе придется. |
Your new life starts today, kid. | Твоя новая жизнь начинается сегодня, малыш. |
Look, kid, it's up to you. | Слушай, малыш, это тебе решать. |
Then they were like, "Looks like somebody played a trick on you, kid." | "Похоже, кто-то подшутил над тобой, малыш", да? |
That was beautiful, kid. | Это было замечательно, малыш. |
Mrs. Ciavelli's worried about the kid. | Малыш не в порядке. |
Didn't know the kid was a player. | Не знал, что пацан играет. |
Nobody cares about some colored kid. | Никого не волнует какой-то цветной пацан. |
It's easy to forget that you're... just a kid. | Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан. |
Kid attempted suicide in this room, so it's empty. | Пацан пытался покончить с собой, так что она пустует. |
You seem like a good kid. | Ты вроде, неплохой пацан. |
Toby's a good kid, just a little... different. | Тоби хороший мальчик Просто немного... другой. |
All right, but just so we're clear, when I start reaping again, I'm starting with the kid. | Ладно, но просто для ясности - когда я снова начну жатву, мальчик будет первым. |
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along | И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
This kid is not Ester. | Этот мальчик - не Эстер. |
where's the body buried, kid? | Мальчик, где похоронено тело? |
She ever mention she has a kid somewhere? | Она когда либо говорила, что у нее где-то есть сын? |
My kid can make that on her laptop in five minutes. | Мой сын может сделать это на своем компьютере за 5 минут. |
He's still your kid, but... | И видеть, как твой сын стал мужчиной. |
Try it without, our kid, and let's go. | Попробуй без него, сын мой, и давай уже. |
It's not my kid. | Это не мой сын. |
You look like a loved kid. | Ты выглядишь, как любимое дитя. |
We can raise a great kid in an open, honest marriage and make up for the mistakes our parents made with us. | Мы вырастим чудное дитя в открытом и честном браке и восполним ошибки, которые наши предки допускали с нами. |
I really don't know what to say about that, kid, except I'm sorry. | Я правда не представляю, что тебе сказать, дитя, кроме "я сожалею". |
Look, kid, bad idea. | Дитя, это плохая идея. |
Face it, kid. | Разуй глаза, дитя. |
Well, yadrena Marya, Andrei, you're a kid playing in the soldiers? | Ну, ядрена Матрена, Андрюха, ты в детстве в солдатики играл? |
I'm just a kid again Doin' what I did again | Будто я, снова в детстве Делаю, что и раньше |
My dad was this amazing athlete when he was a kid. | Мой отец в детстве был замечательным спортсменом. |
I didn't have the dwarf when I was a kid. | Знаешь, гнома в детстве у меня еще не было. |
I don't know the game much... Outside once I saw Sugar Ray Leonard put Roberto Durán down with a bolo punch when I was a kid. | В этом я не особый спец, но как-то в детстве видел, как Шугар Рэй Леонард вырубил Роберто Дюрана верхним аперкотом. |
Head-to-head? The kid would take out the Irishman in two rounds. | В поединке этот парнишка вырубит ирландца за пару раундов. |
There's another kid over there by that tree. | Там за деревом ещё один парнишка. |
If some kid had assaulted me, would you react the same way? | Если бы на меня напал обычный парнишка, ты бы как отреагировал? |
I really like that kid. | Мне вправду нравится этот парнишка. |
There was a kid on the destroyer, PFC Brycen, and he was an honest-to-goodness poet. | Там был парнишка, на эсминце... П.Ф.К. Брайсен... И он был отличный поэт. |
There's no way that kid wrote this. | Не может быть, чтобы этот мальчишка сам её написал. |
Elena said she treated some kid who was attacked coming out of modern European history. | Елена сказала, что лечить какой-то мальчишка, на которого напали выйдя из современной европейской истории. |
Come on, so the kid can learn what it's like. | Давай, чтоб мальчишка знал, на что она похожа. |
It's that dirty kid that runs around The Jungle Book. | Это тот грязный мальчишка из "Книги джунглей". |
Ran to the door, opened it up... saw the kid running down the stairs and out of the house. | Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. |
Kid, take your finger off the trigger. | Паренек, убери свой палец с курка. |
Who was that kid? | А кто этот паренек? |
The kid's pretty vanilla. | Паренек просто прелестная красотка. |
That and that Bieber kid. | Этот паренек Джастин Бибер. |
It's a college kid pledging a frat. | Какой-то паренек посвящался в братство. |
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately. | Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время. |
Look, kid, whatever you're selling... | Слушай, девочка, что бы ты не продавала... |
Well, as far as I'm concerned, you're just another kid in the hall. | Хорошо, все что я знаю, Вы еще одна девочка в коридоре. |
Seems like a great kid. | Кажется, чудесная девочка. |
Who are you, kid? | Ты кто такая, девочка? |
Word is that kid of yours is a chip off the old block. | Говорят, сынок твой весь в отца. |
Try not to get yourself killed, kid. | Постарайся не угробить себя, сынок. |
can't do this, kid. | Натан, не делай этого, сынок. |
You new, kid? | Ты новенький, сынок? |
Kid, you're 25 years old. | Сынок, тебе 25 лет. |
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. | Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом. |
I am not a kid. | Я уже не детка. |
You were scared, kid. | Было страшно, детка? |
What's up, kid? | В чём дело, детка? |
Astronaut's not here, kid. | Астронавта здесь нет, детка. |
The Department of Fish and Wildlife does not kid, Agent Booth. | Департамент Охраны дикой природы не будет с вами шутить, агент Бут. |
I would never kid with the U.S. Attorney's Office. | Я бы не стал шутить с федеральной прокуратурой. |
I wouldn't kid about a thing like that. | Я не стал бы над этим шутить. |
Don't kid about that. | Здесь не над чем шутить. |
No, I wouldn't kid about something like that. | Я бы не стал об этом шутить. |
Beth, you're a good kid, but there's no possible way I'm taking you with me. | Бет, ты хорошая девушка, но нет никакой возможности взять тебя с собой. |
Jack says she's basically a level-headed kid. | Джек говорил, она уравновешенная девушка. |
Look... my girl was all over that Jesse kid, so I got in his face a little. | Слушайте... моя девушка бросалась в объятия к этому парню Джесси, поэтому я слегка наехал на него. |
This girl I know from school - the one with Peter Florrick's kid? | Одна знакомая девушка из школы, та, которая дружит с сыном Флоррика, помнишь? |
Rich kid losing to the pool boy. | Девушка предпочла чистильщика басейнов богатенькому мальчику. |
I said, "Now wait a minute, Dave, don't kid me." | И сказал: "Подожди, Дэйв, хватит меня разыгрывать" |
How dare you kid me! | Как ты смеешь разыгрывать меня? |
Tickle uses her powers to solve everyday problems and, of course, to continue playing tricks on people (particularly Tiko's annoying kid sister, Hina). | Тикл использует своё волшебство для решения повседневных задач и, конечно, чтоб продолжать разыгрывать людей, что особенно раздражает младшую сестру Тико - Хину. |
Kid didn't have to be a hero. | Незачем ему было разыгрывать героя. |
You will determine whether or not this kid gets made fun of for his looks, or if he cries at his school picture every year. | От тебя зависит, будут ли его дразнить за его внешность, будет ли он каждый год плакать над своей школьной фотографией. |
I just hate the idea of my kid being teased. | Ненавижу саму мысль о том, что моего ребёнка будут дразнить. |
February 3 - Kid Thomas Valentine, jazz trumpeter (d. | 3 февраля - Кид Томас Валентайн, джазовый трубач (ум. |
Kid Rock sang a ballad about helplessness, frustration and loss. | Кид Рок спел балладу о беспомощности, разочаровании и утратах. |
He's been hanging out with this kid Hank. | Он тусовался в парнем Кид. |
The champion - Kid Chaos! | Чемпион - Кид Хаос! |
Snoop and Kid Rock both. | И Снуп, и Кид Рок. |
I'm looking for the kid who was here last time. | Я ищу подростка, который здесь недавно прогуливался. |
He said he didn't want to see another kid hang. | Сказал, что не хочет видеть смерть еще одного подростка. |
Okay, so how does a kid get stuck in the neck with an I.V. Needle, and end up in a river going over a waterfall? | Итак, как получилось, что в шее подростка застряла игла и он очутился в реке, ведущей к водопаду? |
So, for such a kid, when an adult that he learns to respect stays close to him and doesn't walk away from him in any situation, irrespective of how he behaves, it's a tremendous healing experience. | Для такого подростка иметь рядом нормального взрослого человека, который не отвернется от него, несмотря ни на что, несмотря на его поведение, это важнейший шаг к исцелению, потому что впервые в его жизни кто-то принимает его таким, какой он есть. |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
Back when you were a kid, it took you getting arrested for me to see that I didn't want that kind of life for you. | Когда ты был подростком и тебя арестовали из-за меня, я понял, что не желаю тебе подобной участи. |
When I was a kid I had a friend like that, he drove me crazy. | Когда я была подростком у меня был друг, и он сводил меня с ума. |
Since I was a kid. | С тех пор как я был подростком. |
You were a cool kid. | Ты была крутым подростком. |
I used to play a lot when you were a kid. | Много играл, будучи подростком. |
Remember that kid I was tutoring? | Помнишь мальца, с которым я занималась? |
I can't keep the kid here much longer. | Понимаешь, долго здесь держать мальца я не могу. Почему? |
I mean, you can't just take a kid and have no one notice. boy without being noticed. | Сам понимаешь, ...нельзя увезти мальца так, чтоб никто не заметил. |
Are you driving the kid home or what? | Ты повезешь мальца домой или что? Что. |
What was the name of that kid? | Как звали того мальца? |
You got to be sensitive to like the kid. | Надо быть чувствительным, чтобы любить девчонку. |
Have him check the kid with AIDS while he's here | Да, и пускай доктор проверит девчонку на СПИД, пока он здесь. |
Your Uncle Donny, he may look slow, but I can still run down a kid. | Твой дядя, может, и не в форме, но уж девчонку догонит |
Take your delinquent kid and get out of this neighborhood. | Забирай свою девчонку и убирайся, вы здесь никому не нужны. |
The kid, sheriff's kid? | Девчонку, которой пушка не поможет? |