| The document was introduced to the Council of GEF at its June 2005 session. | Документ был представлен Совету ГЭФ на его июньской сессии 2005 года. |
| He was one of the inspirators and organizers of the June Revolution, a peasant-backed insurgency. | Он был одним из вдохновителей и организаторов Июньской революции, крестьянского восстания. |
| The CHAIRMAN noted that the Colombian delegation had deemed it essential to consider the issue of workload justification during the June session. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация Колумбии сочла необходимым рассмотреть вопрос об обосновании рабочей нагрузки на июньской сессии. |
| The question should be considered in its entirety during the June session. | Вопрос должен быть рассмотрен целиком на июньской сессии. |
| The June 2000 session will have to pay special attention to the economic and social situation in Africa. | Июньской сессии 2000 года предстоит уделить особое внимание социально-экономическому положению Африки. |
| The representative of Australia agreed to present in the June session of WP. the system used in his country. | Представитель Австралии согласился охарактеризовать на июньской сессии WP. системы, используемые в его стране. |
| As the tragic events of June 2010 in southern Kyrgyzstan were at their height, a women's peacekeeping organization began to emerge. | В разгар июньской трагедии на юге Кыргызстана в 2010 году начала формироваться женская миротворческая сеть. |
| The EU welcomes the declaration that emerged from the June meeting, followed by the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety. | ЕС приветствует заявление, принятое по итогам июньской конференции, за которым последовало принятие Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
| He expected that the draft UN GTR would be submitted to AC. for final consideration and possible adoption at the June 2013 session. | Он рассчитывает, что проект ГТП ООН будет представлен АС.З для окончательного рассмотрения и возможного принятия на июньской сессии 2013 года. |
| First things first, planning your June wedding. | Сначала о главном, подготовка твоей Июньской свадьбы. |
| They currently receive a June Census form every year, completion of which is compulsory. | В настоящее время они ежегодно обследуются в рамках июньской переписи, заполнение вопросников которой является обязательным для всех этих хозяйств. |
| I explained it thoroughly at our June session. | Я обстоятельно разъяснил ее на нашей июньской сессии. |
| At the June 1995 meeting of the Steering Committee, reservations had been expressed about the effects of cost-sharing arrangements in developing countries. | На июньской сессии Руководящего комитета 1995 года были высказаны оговорки в отношении последствий применения механизмов совместного финансирования в развивающихся странах. |
| The study had been initiated as a result of decisions made by the Steering Committee at its June 1995 meeting. | Проведение данного исследования явилось результатом решений, принятых Руководящим комитетом на его июньской сессии 1995 года. |
| It was agreed to consider, at the June session of WP., the possibility of organizing a Round Table on the subject. | Было решено рассмотреть на июньской сессии WP. возможность организации совещания за круглым столом по этому вопросу. |
| He expected that the group might reach an agreement for those options during the June 2009 session. | Он надеется, что группа сможет достичь согласия по этим вариантам в ходе июньской сессии 2009 года. |
| He announced the intention of the sub-group on environmental issues to resume its activity, during the June 2009 session of GRPE. | Он сообщил о намерении подгруппы по окружающей среде возобновить свою работу в ходе июньской сессии GRPE 2009 года. |
| We look forward to concrete results being achieved this summer at the June special session on HIV/AIDS. | Мы надеемся на то, что этим летом на июньской специальной сессии по ВИЧ/СПИДу будут достигнуты конкретные результаты. |
| Today's open debate could be considered part of the follow-up of the June special session. | Сегодняшние открытые прения можно было бы считать одним из мероприятий в развитие июньской специальной сессии. |
| In this respect, the secretariat was requested to prepare a proposal for consideration by WP. at its June 2007 session. | В этой связи секретариату было поручено подготовить соответствующее предложение для рассмотрения WP. на его июньской сессии 2007 года. |
| However, the second reading and adoption by Parliament are now expected to take place in the June session of Parliament. | Однако второе чтение и принятие парламентом теперь уже, как ожидается, состоятся на июньской сессии парламента. |
| The Fifth Committee might wish to specify a deadline, perhaps two weeks before the regular June session. | Пятый комитет, возможно, пожелает установить предельный срок - две недели до проведения регулярной июньской сессии. |
| After the consideration of this issue, the Chairwoman concluded that in the June session a solution should be sought. | После рассмотрения этого вопроса Председатель сделала вывод, что решение должно быть найдено на июньской сессии. |
| Finally, he offered to report to GRSP on the progress of the work during the June 2003 session. | В заключение он выразил готовность доложить GRSP о ходе работы на июньской сессии 2003 года. |
| The European Community would report to the June session of the UNECE WP.. | Европейское сообщество подготовит сообщение для рассмотрения на июньской сессии WP. ЕЭК ООН. |